A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
1538 results for Fortschritte
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Portuguese
Analyse
der
anhand
von
materiellen
und
finanziellen
Indikatoren
ermittelten
Ergebnisse
,
einschließlich
einer
qualitativen
Analyse
der
Fortschritte
,
die
in
Bezug
auf
die
anfangs
festgesetzten
Zielvorgaben
erreicht
wurden
. [EU]
Análise
dos
resultados
medidos
pelos
indicadores
físicos
e
financeiros
,
incluindo
uma
análise
qualitativa
dos
progressos
realizados
em
relação
aos
objectivos
inicialmente
fixados
.
Analyse
der
anhand
von
materiellen
und
finanziellen
Indikatoren
ermittelten
Ergebnisse
,
einschließlich
einer
qualitativen
Analyse
der
in
Bezug
auf
die
Zielvorgaben
erreichten
Fortschritte
. [EU]
Análise
dos
resultados
medidos
pelos
indicadores
físicos
e
financeiros
,
incluindo
uma
análise
qualitativa
dos
progressos
realizados
em
relação
às
metas
inicialmente
fixadas
.
an
die
Verantwortung
der
Sozialpartner
appellieren
,
die
Lohnfindungsmechanismen
noch
ausgeprägter
so
zu
gestalten
,
dass
sie
lokale
,
regionale
und
sektorale
Unterschiede
in
Produktivität
und
Arbeitsmarktbedingungen
widerspiegeln
,
und
weitere
Fortschritte
in
der
Arbeitszeitflexibilisierung
und
im
Weiterbildungsangebot
, z.B.
durch
Einführung
von
Weiterbildungskonten
,
anzustreben
(
siehe
Grundzüge
der
Wirtschaftspolitik
der
Mitgliedstaaten
und
der
Gemeinschaft
,
Leitlinie
5) [EU]
incentivar
os
parceiros
sociais
a
assumirem
a
responsabilidade
de
reflectir
firmemente
na
fixação
dos
salários
as
disparidades
locais
,
regionais
e
sectoriais
em
termos
de
produtividade
e
condições
de
funcionamento
do
mercado
de
trabalho
, e a
procurarem
novos
progressos
com
vista
à
flexibilidade
da
organização
do
tempo
de
trabalho
e à
disponibilização
de
formação
,
através
por
exemplo
de
contas
de
formação
[ver orientações gerais das políticas económicas dos Estados-Membros e da Comunidade (OGPE) n.o 5]
Anerkannte
Organisationen
erkennen
für
die
Zwecke
der
Klassifizierung
Zeugnisse
von
Schiffsausrüstung
an
,
auf
der
die
Konformitätskennzeichnung
gemäß
der
Richtlinie
96/98/EG
des
Rates
vom
20
.
Dezember
1996
über
Schiffsausrüstung
angebracht
ist
.Sie
übermitteln
der
Kommission
und
den
Mitgliedstaaten
regelmäßige
Berichte
über
wesentliche
Fortschritte
bei
den
Normen
und
der
gegenseitigen
Anerkennung
von
Zeugnissen
für
Material
,
Ausrüstung
und
Komponenten
. [EU]
Para
efeitos
de
classificação
,
as
organizações
reconhecidas
reconhecem
os
certificados
relativos
aos
equipamentos
marítimos
que
ostentem
a
marcação
prevista
na
Directiva
96/98/CE
do
Conselho
,
de
20
de
Dezembro
de
1996
,
relativa
aos
equipamentos
marítimos
[8].As
organizações
reconhecidas
apresentam
periodicamente
à
Comissão
e
aos
Estados-Membros
relatórios
sobre
os
progressos
fundamentais
no
que
respeita
às
normas
e
ao
reconhecimento
mútuo
dos
certificados
relativos
aos
materiais
,
equipamentos
e
componentes
.
Anerkennung
der
seit
dem
Ende
des
Kalten
Krieges
erfolgten
Reduzierung
von
Kernwaffenbeständen
,
dennoch
Hinweis
auf
die
Notwendigkeit
einer
weltweiten
Reduzierung
der
Kernwaffenarsenale
im
Rahmen
der
weiteren
systematischen
Bemühungen
um
eine
schrittweise
nukleare
Abrüstung
gemäß
Artikel
VI
des
NVV
und
in
diesem
Zusammenhang
Begrüßen
der
Ratifizierung
des
Moskauer
Vertrags
durch
die
Russische
Föderation
und
die
Vereinigten
Staaten
von
Amerika
im
Jahr
2002
,
gleichzeitig
jedoch
Hinweis
auf
die
Notwendigkeit
,
dass
weitere
Fortschritte
bei
der
Reduzierung
ihrer
Kernwaffenarsenale
erzielt
werden
[EU]
Sublinhar
,
reconhecendo
embora
as
reduções
do
armamento
nuclear
registadas
desde
o
fim
da
guerra
fria
, a
necessidade
de
uma
redução
global
dos
arsenais
nucleares
no
âmbito
da
prossecução
dos
esforços
sistemáticos
e
progressivos
de
desarmamento
nuclear
a
título
do
Artigo
VI
do
TNP
, e
saudar
neste
contexto
a
ratificação
pela
Federação
da
Rússia
e
os
Estados
Unidos
da
América
,
em
2003
,
do
Tratado
de
Moscovo
,
salientando
ao
mesmo
tempo
a
necessidade
de
estes
países
efectuarem
mais
progressos
na
redução
dos
seus
arsenais
Anforderungen
zur
Berichterstattung
über
die
erzielten
,
nachweisbaren
Fortschritte
gemäß
Artikel
3
Absatz
2
des
Kyoto-Protokolls
und
zur
Berichterstattung
im
Hinblick
auf
den
in
den
Vereinbarungen
von
Marrakesch
festgelegten
zusätzlichen
Zeitraum
zur
Erfüllung
der
Verpflichtungen
gemäß
Artikel
5
Absatz
6
der
Entscheidung
280/2004/EG
[EU]
Os
requisitos
para
a
apresentação
dos
relatórios
de
demonstração
dos
progressos
,
exigidos
pelo
n.o 2
do
artigo
3.o
do
Protocolo
de
Quioto
, e
para
a
apresentação
dos
relatórios
referentes
ao
período
adicional
,
previsto
nos
Acordos
de
Marraquexe
,
para
o
cumprimento
dos
compromissos
,
em
conformidade
com
o n.o 6
do
artigo
5.o
da
Decisão
n.o
280/2004/CE
Angaben
über
die
quantitativen
und
qualitativen
Fortschritte
bei
der
Durchführung
des
Programms
,
der
Prioritätsachsen
bzw
.
der
Vorhaben
,
die
an
den
spezifischen
,
überprüfbaren
Einzelzielen
zu
messen
sind
[EU]
Elementos
quantitativos
e
qualitativos
sobre
os
progressos
realizados
a
nível
da
aplicação
do
programa
,
dos
eixos
prioritários
ou
das
operações
,
relativamente
a
objectivos
específicos
e
verificáveis
Angaben
,
wie
Fortschritte
bei
der
Erreichung
dieser
Ziele
gemessen
werden
; [EU]
De
que
modo
serão
medidos
os
progressos
na
realização
desses
objectivos
Angesichts
der
bei
der
Geflügelfleischzubereitung
sowie
bei
den
Kontrollen
erzielten
wirtschaftlichen
und
technischen
Fortschritte
und
da
der
Wassergehalt
bei
der
Vermarktung
von
gefrorenem
oder
tiefgefrorenem
Geflügelfleisch
eine
besondere
Rolle
spielt
,
sollte
für
den
bei
gefrorenen
und
tiefgekühlten
Geflügelschlachtkörpern
zulässigen
Wassergehalt
ein
Höchstwert
festgesetzt
werden
.
Außerdem
muss
ein
Kontrollverfahren
eingeführt
werden
,
das
sich
sowohl
auf
die
Schlachtbetriebe
als
auch
auf
alle
Vermarktungsstufen
erstreckt
,
den
freien
Warenverkehr
in
einem
Einheitsmarkt
jedoch
nicht
beeinträchtigt
. [EU]
Dada
a
evolução
económica
e
técnica
,
tanto
a
nível
da
preparação
das
aves
de
capoeira
como
a
nível
dos
controlos
, e
devido
ao
facto
de
o
teor
de
água
apresentar
um
interesse
especial
na
comercialização
da
carne
de
frangos
congelados
ou
ultracongelados
,
convém
fixar
o
teor
de
água
máximo
nas
carcaças
dos
frangos
congelados
ou
ultracongelados
,
bem
como
definir
um
sistema
de
controlo
tanto
nos
matadouros
como
em
todas
as
etapas
da
comercialização
,
sem
infringir
o
princípio
da
livre
circulação
das
mercadorias
num
mercado
único
.
Angesichts
der
bisherigen
Erfahrungen
und
der
Fortschritte
im
Hinblick
auf
eine
Alternativlösung
für
die
Kindersicherheit
von
Feuerzeugen
erweist
es
sich
als
erforderlich
,
die
Geltungsdauer
der
Entscheidung
um
weitere
12
Monate
zu
verlängern
. [EU]
À
luz
da
experiência
adquirida
e
dos
progressos
alcançados
na
procura
de
uma
solução
alternativa
que
permita
garantir
a
segurança
dos
isqueiros
para
as
crianças
,
torna-se
necessário
prorrogar
a
validade
da
referida
decisão
por
um
período
adicional
de
12
meses
.
Angesichts
der
Erfahrungen
bei
der
Durchführung
der
Richtlinie
und
der
Informationen
,
die
anhand
des
ersten
Fragebogens
eingeholt
wurden
,
steht
im
Mittelpunkt
dieses
Fragebogens
,
welche
Änderungen
die
Mitgliedstaaten
vorgenommen
und
welche
Fortschritte
sie
bei
der
eigentlichen
Durchführung
der
Richtlinie
erzielt
haben
. [EU]
Com
base
na
experiência
adquirida
na
aplicação
da
directiva
e
nas
informações
já
obtidas
através
do
primeiro
questionário
, o
presente
questionário
centra-se
nas
alterações
e
avanços
dos
Estados-Membros
na
aplicação
efectiva
da
directiva
.
Angesichts
der
Erfahrungen
bei
der
Durchführung
der
Richtlinie
und
der
Informationen
,
die
anhand
des
ersten
und
zweiten
Fragebogens
eingeholt
wurden
,
steht
im
Mittelpunkt
dieses
Fragebogens
,
welche
Änderungen
die
Mitgliedstaaten
vorgenommen
und
welche
Fortschritte
sie
bei
der
Durchführung
der
Richtlinie
erzielt
haben
. [EU]
À
luz
da
experiência
adquirida
com
a
aplicação
da
directiva
e
das
informações
já
obtidas
com
o
primeiro
questionário
, e
que
voltaram
a
ser
solicitadas
no
segundo
questionário
, o
presente
questionário
incide
principalmente
nas
alterações
e
nos
progressos
efectuados
pelos
Estados-Membros
no
que
se
refere
à
aplicação
efectiva
da
directiva
.
Angesichts
der
Erfahrungen
bei
der
Durchführung
der
Richtlinie
und
der
Informationen
,
die
mithilfe
der
ersten
Fragebögen
eingeholt
wurden
,
konzentriert
sich
dieser
Fragebogen
darauf
,
welche
Änderungen
die
Mitgliedstaaten
vorgenommen
und
welche
Fortschritte
sie
bei
der
eigentlichen
Durchführung
der
Richtlinie
erzielt
haben
. [EU]
Com
base
na
experiência
adquirida
com
a
aplicação
da
directiva
e
nas
informações
já
obtidas
através
dos
questionários
anteriores
, o
presente
questionário
centra-se
nas
alterações
e
avanços
dos
Estados-Membros
na
aplicação
efectiva
da
directiva
.
Angesichts
der
Erfahrungen
mit
der
Durchführung
der
Richtlinie
2008/1/EG
und
der
Informationen
,
die
anhand
der
vorigen
Fragebögen
bereits
eingeholt
wurden
,
steht
im
Mittelpunkt
dieses
Fragebogens
,
welche
Änderungen
die
Mitgliedstaaten
vorgenommen
und
welche
Fortschritte
sie
bei
der
Durchführung
der
Richtlinie
2008/1/EG
erzielt
haben
. [EU]
Com
base
na
experiência
adquirida
com
a
aplicação
da
Directiva
2008/1/CE
e
nas
informações
já
obtidas
através
dos
questionários
anteriores
, o
presente
questionário
centra-se
nas
alterações
e
avanços
dos
Estados-Membros
na
aplicação
efectiva
da
Directiva
2008/1/CE
.
Angesichts
der
Erfahrungen
mit
der
Durchführung
der
Richtlinie
und
der
Informationen
,
die
anhand
der
ersten
drei
Fragebögen
eingeholt
wurden
,
steht
im
Mittelpunkt
dieses
Fragebogens
,
welche
Änderungen
die
Mitgliedstaaten
vorgenommen
und
welche
Fortschritte
sie
bei
der
Durchführung
der
Richtlinie
erzielt
haben
. [EU]
Com
base
na
experiência
adquirida
na
aplicação
da
directiva
e
nas
informações
já
obtidas
através
dos
três
questionários
anteriores
, o
presente
questionário
centra-se
nas
alterações
e
avanços
dos
Estados-Membros
na
aplicação
efectiva
da
directiva
.
Angesichts
der
erzielten
Fortschritte
beschloss
die
Europäische
Union
Ende
Dezember
2006
,
Guinea
den
Finanzrahmen
A
des
9.
EEF
in
Höhe
von
85
,8
Mio
.
EUR
zur
Verfügung
zu
stellen
. [EU]
No
final
de
Dezembro
de
2006
,
atendendo
aos
progressos
realizados
, a
União
Europeia
decidiu
colocar
à
disposição
da
Guiné
a
dotação
global
A
do
9.o
FED
,
que
representa
um
montante
de
85
,8
milhões
de
euros
.
Angesichts
der
erzielten
Fortschritte
und
der
laufenden
Bemühungen
zur
Umsetzung
der
"Neuen
Handlungslinien"
hat
sich
der
Rat
im
Dezember
2010
darauf
verständigt
,
den
Umsetzungszeitraum
der
Handlungslinien
bis
Ende
2012
zu
verlängern
. [EU]
Em
10
de
dezembro
de
2010
, à
luz
dos
progressos
realizados
e
dos
esforços
que
estavam
a
ser
desenvolvidos
na
implementação
das
"novas
linhas
de
ação"
, o
Conselho
decidiu
prorrogar
o
respetivo
período
de
implementação
até
ao
final
de
2012
.
Angesichts
der
Fortschritte
bei
den
Sechsparteiengesprächen
und
einer
möglichen
stärkeren
Rolle
der
IAEO
bei
der
Überwachung
und
Überprüfung
der
erzielten
Vereinbarungen
könnte
sich
in
der
Zukunft
jedoch
ein
zusätzlicher
Finanzierungsbedarf
ergeben
. [EU]
Todavia
, à
luz
dos
progressos
registados
no
processo
de
conversações
a
seis
e
de
um
possível
papel
reforçado
da
AIEA
na
vigilância
e
verificação
dos
acordos
alcançados
,
poder
surgir
no
futuro
a
necessidade
de
meios
financeiros
adicionais
.
Angesichts
der
Fortschritte
bei
den
Zollabwicklungssystemen
der
Mitgliedstaaten
und
der
Nutzung
von
Informationstechnologie
und
Computernetzen
durch
die
Mitgliedstaaten
und
die
Kommission
sollte
die
gemeinsame
Nutzung
dieser
Systeme
über
das
neue
EDV-gestützte
Versandverfahren
(
New
Computerised
Transit
System
,
NCTS
)
hinaus
ausgedehnt
und
hierbei
mit
der
Einführung
des
EDV-Systems
für
Ausfuhrkontrollen
begonnen
werden
. [EU]
Atendendo
à
evolução
dos
sistemas
informatizados
de
desalfandegamento
dos
Estados-Membros
e
ao
facto
de
os
Estados-Membros
e a
Comissão
usarem
tecnologias
da
informação
e
redes
informáticas
,
estes
sistemas
deverão
ser
utilizados
em
comum
para
além
do
actual
sistema
de
trânsito
informatizado
,
começando
com
a
introdução
de
um
sistema
informatizado
de
controlo
das
exportações
.
Angesichts
der
Fortschritte
bei
der
Übermittlung
und
Zurverfügungstellung
von
Informationen
auf
elektronischem
Wege
sind
diese
Fristen
inzwischen
zu
lang
und
sollten
daher
verkürzt
werden
. [EU]
Dados
os
progressos
na
comunicação
e
na
disponibilização
das
informações
por
via
electrónica
,
esses
prazos
revelam-se
actualmente
demasiado
longos
,
pelo
que
é
conveniente
reduzi-los
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Fortschritte":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners