A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Flunder
Flunitrazepam
Flunke
Flunkerei
Flunkerer
Flunkergeschichte
Flunkerin
Flunsch
Fluocinolonacetonid
Fluor
Fluor-Chlor-Kohlen-Wasserstoffe
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
12 results for Flunder-
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Portuguese
Abweichend
von
Nummer
1
dürfen
beim
Einsatz
von
Schleppnetzen
,
Snurrewaden
oder
ähnlichen
Fanggeräten
mit
einer
Maschenöffnung
von
105
mm
oder
mehr
oder
von
Kiemennetzen
,
Verwickelnetzen
oder
Spiegelnetzen
mit
einer
Maschenöffnung
von
100
mm
oder
mehr
Flunder-
und
Steinbuttbeifänge
in
einem
Umfang
von
höchstens
10
%
des
Lebendgewichts
aller
an
Bord
befindlichen
und
angelandeten
Fänge
zu
den
unter
Nummer
1
genannten
Verbotszeiten
an
Bord
behalten
und
angelandet
werden
. [EU]
Em
derrogação
do
ponto
1,
durante
os
períodos
de
proibição
referidos
naquele
ponto
,
as
capturas
acessórias
de
solha-das-pedras
e
de
pregado
pescadas
com
redes
de
arrasto
,
redes
de
cerco
dinamarquesas
ou
artes
similares
de
malhagem
igual
ou
superior
a
105
mm
,
com
redes
de
emalhar
,
redes
de
enredar
ou
tresmalhos
de
malhagem
igual
ou
superior
a
100
mm
podem
ser
mantidas
a
bordo
e
desembarcadas
dentro
de
um
limite
de
10
%
em
peso
vivo
da
captura
total
mantida
a
bordo
e
desembarcada
.
Abweichend
von
Nummer
1
dürfen
beim
Einsatz
von
Schleppnetzen
,
Snurrewaden
oder
ähnlichen
Fanggeräten
mit
einer
Maschenöffnung
von
105
mm
oder
mehr
oder
von
Kiemennetzen
,
Verwickelnetzen
oder
Spiegelnetzen
mit
einer
Maschenöffnung
von
100
mm
oder
mehr
Flunder-
und
Steinbuttbeifänge
in
einem
Umfang
von
höchstens
10
%
des
Lebendgewichts
aller
an
Bord
befindlichen
und
angelandeten
Fänge
zu
den
unter
Nummer
1
genannten
Verbotszeiten
an
Bord
behalten
und
angelandet
werden
. [EU]
Em
derrogação
do
ponto
1,
durante
os
períodos
de
proibição
referidos
naquele
ponto
,
as
capturas
incidentais
de
solha-das-pedras
e
de
pregado
pescadas
com
redes
de
arrasto
,
redes
envolventes-arrastantes
dinamarquesas
ou
artes
similares
de
malhagem
igual
ou
superior
a
105
mm
,
com
redes
de
emalhar
,
redes
de
enredar
ou
tresmalhos
de
malhagem
igual
ou
superior
a
100
mm
podem
ser
mantidas
a
bordo
e
desembarcadas
dentro
de
um
limite
de
10
%
em
peso
vivo
da
captura
total
mantida
a
bordo
e
desembarcada
.
Abweichend
von
Nummer
1
dürfen
beim
Einsatz
von
Schleppnetzen
,
Snurrewaden
oder
ähnlichen
Fanggeräten
mit
einer
Maschenöffnung
von
105
mm
oder
mehr
oder
von
Kiemennetzen
,
Verwickelnetzen
oder
Spiegelnetzen
mit
einer
Maschenöffnung
von
100
mm
oder
mehr
Flunder-
und
Steinbuttbeifänge
in
einem
Umfang
von
höchstens
10
%
des
Lebendgewichts
aller
an
Bord
befindlichen
und
angelandeten
Fänge
zu
den
unter
Nummer
1
genannten
Verbotszeiten
an
Bord
behalten
und
angelandet
werden
. [EU]
Em
derrogação
do
ponto
1,
durante
os
períodos
de
proibição
referidos
naquele
ponto
,
podem
ser
mantidas
a
bordo
e
desembarcadas
dentro
de
um
limite
de
10
%
em
peso
vivo
da
captura
total
mantida
a
bordo
e
desembarcada
as
capturas
acessórias
de
solha-das-pedras
e
de
pregado
pescadas
com
redes
de
arrasto
,
redes
de
cerco
dinamarquesas
ou
artes
similares
de
malhagem
igual
ou
superior
a
105
mm
ou
com
redes
de
emalhar
fundeadas
,
redes
de
enredar
ou
tresmalhos
de
malhagem
igual
ou
superior
a
100
mm
.
Abweichend
von
Nummer
1
dürfen
beim
Einsatz
von
Schleppnetzen
,
Snurrewaden
oder
ähnlichen
Fanggeräten
mit
einer
Maschenöffnung
von
105
mm
oder
mehr
oder
von
Kiemennetzen
,
Verwickelnetzen
oder
Spiegelnetzen
mit
einer
Maschenöffnung
von
100
mm
oder
mehr
Flunder-
und
Steinbuttbeifänge
in
einem
Umfang
von
höchstens
10
%
des
Lebendgewichts
aller
zu
den
unter
Absatz
1
genannten
Verbotszeiten
an
Bord
befindlichen
und
angelandeten
Fänge
an
Bord
behalten
und
angelandet
werden
." [EU]
Não
obstante
o
disposto
no
n.o 1,
quando
a
pesca
for
realizada
com
redes
de
cerco
dinamarquesas
ou
com
artes
similares
de
malhagem
igual
ou
superior
a
105
mm
,
ou
com
redes
de
emalhar
fundeadas
,
com
redes
de
enredar
ou
com
tresmalhos
de
malhagem
igual
ou
superior
a
100
mm
,
as
capturas
acessórias
de
solha-das-pedras
e
de
pregado
podem
ser
mantidas
a
bordo
e
desembarcadas
dentro
de
um
limite
de
10
%
em
peso
vivo
da
captura
total
mantida
a
bordo
e
desembarcada
durante
os
períodos
de
proibição
referidos
no
n.o 1.».
Abweichend
von
Nummer
3.1
dürfen
beim
Einsatz
von
Schleppnetzen
,
Snurrewaden
oder
ähnlichen
Fanggeräten
mit
einer
Maschenöffnung
von
105
mm
oder
mehr
oder
von
Kiemennetzen
,
Verwickelnetzen
oder
Spiegelnetzen
mit
einer
Maschenöffnung
von
100
mm
oder
mehr
Flunder-
und
Steinbuttbeifänge
in
einem
Umfang
von
höchstens
10
%
des
Lebendgewichts
aller
an
Bord
befindlichen
und
angelandeten
Fänge
zu
den
in
Nummer
3.1
genannten
Verbotszeiten
an
Bord
behalten
und
angelandet
werden
. [EU]
Em
derrogação
do
ponto
3.1,
durante
os
períodos
de
proibição
referidos
naquele
ponto
,
as
capturas
acessórias
de
solha
das
pedras
e
de
pregado
pescadas
com
redes
de
arrasto
,
redes
envolventes
,
arrastantes
dinamarquesas
ou
artes
similares
de
malhagem
igual
ou
superior
a
105
mm
,
com
redes
de
emalhar
,
redes
de
enredar
ou
tresmalhos
de
malhagem
igual
ou
superior
a
100
mm
podem
ser
mantidas
a
bordo
e
desembarcadas
dentro
de
um
limite
de
10
%
em
peso
vivo
da
captura
total
mantida
a
bordo
e
desembarcada
.
Abweichend
von
Nummer
3.1
dürfen
beim
Einsatz
von
Schleppnetzen
,
Snurrewaden
oder
ähnlichen
Fanggeräten
mit
einer
Maschenöffnung
von
105
mm
oder
mehr
oder
von
Kiemennetzen
,
Verwickelnetzen
oder
Spiegelnetzen
mit
einer
Maschenöffnung
von
100
mm
oder
mehr
Flunder-
und
Steinbuttbeifänge
in
einem
Umfang
von
höchstens
10
%
des
Lebendgewichts
aller
an
Bord
befindlichen
und
angelandeten
Fänge
zu
den
in
Nummer
3.1
genannten
Verbotszeiten
an
Bord
behalten
und
angelandet
werden
. [EU]
Em
derrogação
do
ponto
3.1.,
se
pescarem
com
redes
de
arrasto
,
rede
de
cerco
dinamarquesa
ou
redes
similares
de
malhagem
igual
ou
superior
a
105
mm
ou
com
redes
de
emalhar
fundeadas
,
redes
de
enredar
ou
tresmalhos
de
malhagem
igual
ou
superior
a
110
mm
,
as
capturas
acessórias
de
solha
e
pregado
podem
ser
mantidas
a
bordo
e
desembarcadas
até
um
limite
de
10%
em
peso
vivo
das
capturas
totais
nos
períodos
de
proibição
referidos
nesse
ponto
.
Beschränkungen
des
Flunder-
und
Steinbuttfangs
[EU]
Restrições
à
pesca
da
solha-das-pedras
e
do
pregado
Beschränkungen
des
Flunder-
und
Steinbuttfangs
[EU]
Restrições
à
pesca
de
solha
das
pedras
e
de
pregado
Beschränkungen
des
Flunder-
und
Steinbuttfangs
[EU]
Restrições
aplicáveis
à
pesca
de
solha
e
pregado
Beschränkungen
des
Flunder-
und
Steinbuttfangs
[EU]
Restrições
da
pesca
de
solha-das-pedras
e
de
pregado
Die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1226/2009
des
Rates
vom
20
.
November
2009
zur
Festsetzung
der
Fangmöglichkeiten
und
begleitenden
Fangbedingungen
für
bestimmte
Fischbestände
und
Bestandsgruppen
in
der
Ostsee
(
2010
)
sieht
ein
Verbot
der
Fangaufwertung
(
highgrading
)
sowie
Beschränkungen
des
Flunder-
und
Steinbuttfangs
vor
. [EU]
O
Regulamento
(CE) n.o
1226/2009
do
Conselho
,
de
20
de
Novembro
de
2009
,
que
fixa
para
2010
,
em
relação
a
determinadas
unidades
populacionais
de
peixes
e
grupos
de
unidades
populacionais
de
peixes
,
as
possibilidades
de
pesca
e
as
condições
associadas
aplicáveis
no
mar
Báltico
[4],
estabelece
a
proibição
da
sobrepesca
de
selecção
e
restrições
à
pesca
da
solha-das-pedras
e
do
pregado
.
zur
Änderung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2187/2005
des
Rates
hinsichtlich
des
Verbots
der
Fangaufwertung
und
der
Beschränkungen
des
Flunder-
und
Steinbuttfangs
in
der
Ostsee
,
den
Belten
und
dem
Öresund
[EU]
que
altera
o
Regulamento
(CE) n.o
2187/2005
do
Conselho
no
respeitante
à
proibição
da
sobrepesca
de
selecção
e
às
restrições
à
pesca
da
solha-das-pedras
e
do
pregado
no
mar
Báltico
,
nos
seus
estreitos
(Belts) e
no
Øresund
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Flunder-":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners