A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
7 results for Flechtstoffe
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Portuguese
14
Flechtstoffe
und
andere
Waren
pflanzlichen
Ursprungs
,
anderweit
weder
genannt
noch
inbegriffen
[EU]
14
Matérias
para
entrançar
e
outros
produtos
de
origem
vegetal
,
não
especificados
nem
compreendidos
noutros
Capítulos
Die
Ware
ist
als
Geflechten
ähnliche
Ware
aus
Flechtstoffe
n
einzureihen
,
da
die
miteinander
verzwirnten
,
gedrehten
Stränge
des
Pflanzenmaterials
(
Schuss
) -
bei
denen
es
sich
um
Flechtstoffe
der
Position
4601
handelt
-
der
Ware
ihren
wesentlichen
Charakter
im
Sinne
von
AV
3 b)
verleihen
. [EU]
O
artigo
deve
ser
classificado
como
um
produto
de
matéria
para
entrançar
semelhante
a
tranças
,
porque
os
fios
retorcidos
entrelaçados
de
matéria
vegetal
(trama)
que
são
matérias
para
entrançar
da
posição
pautal
4601
–
;
conferem
ao
artigo
a
sua
característica
essencial
na
acepção
da
RGI
3 b).
Flechtstoffe
und
andere
Waren
pflanzlichen
Ursprungs
,
anderweit
weder
genannt
noch
inbegriffen
[EU]
Matérias
para
entrançar
e
outros
produtos
de
origem
vegetal
,
não
especificados
nem
compreendidos
noutras
posições
Geflechte
und
ähnliche
Waren
aus
Flechtstoffe
n
,
auch
miteinander
zu
Bändern
verbunden
;
Flechtstoffe
,
Geflechte
und
ähnliche
Waren
aus
Flechtstoffe
n
,
in
Flächenform
verwebt
oder
parallel
aneinander
gefügt
,
auch
wenn
sie
dadurch
den
Charakter
von
Fertigwaren
erhalten
haben
(z. B.
Matten
,
Strohmatten
,
Gittergeflechte
) [EU]
Tranças
e
artigos
semelhantes
,
de
matérias
para
entrançar
,
mesmo
reunidos
em
tiras
;
matérias
para
entrançar
,
tranças
e
artigos
semelhantes
,
de
matérias
para
entrançar
,
tecidos
ou
paralelizados
,
em
formas
planas
,
mesmo
acabados
(por
exemplo
,
esteiras
,
capachos
e
divisórias
)
"Parallel
aneinander
gefügte
Flechtstoffe
,
Geflechte
und
ähnliche
Waren
aus
Flechtstoffe
n"
im
Sinne
der
Position
4601
sind
Waren
aus
Flechtstoffe
n
,
Geflechten
und
ähnlichen
Waren
,
bei
denen
diese
nebeneinander
gelegt
und
durch
Bindematerial
,
auch
durch
Garne
aus
Spinnstoffen
,
in
Flächenform
miteinander
verbunden
sind
. [EU]
Na
acepção
da
posição
4601
,
consideram-se
«matérias
para
entrançar
,
tranças
e
artigos
semelhantes
de
matérias
para
entrançar
,
paralelizados»
,
os
artefactos
constituídos
por
matérias
para
entrançar
,
tranças
ou
artigos
semelhantes
de
matérias
para
entrançar
,
justapostos
e
reunidos
em
mantas
por
meio
de
materiais
de
ligação
,
mesmo
que
estes
últimos
sejam
de
matérias
têxteis
fiadas
.
"Parallel
aneinander
gefügte
Flechtstoffe
,
Geflechte
und
ähnliche
Waren
aus
Flechtstoffe
n"
im
Sinne
der
Position
4601
sind
Waren
aus
Flechtstoffe
n
,
Geflechten
und
ähnlichen
Waren
,
bei
denen
diese
nebeneinander
gelegt
und
durch
Bindematerial
,
auch
durch
Garne
aus
Spinnstoffen
,
in
Flächenform
miteinander
verbunden
sind
. [EU]
Na
aceção
da
posição
4601
,
consideram-se
«matérias
para
entrançar
,
tranças
e
artigos
semelhantes
de
matérias
para
entrançar
,
paralelizados»
,
os
artefactos
constituídos
por
matérias
para
entrançar
,
tranças
ou
artigos
semelhantes
de
matérias
para
entrançar
,
justapostos
e
reunidos
em
mantas
por
meio
de
materiais
de
ligação
,
mesmo
que
estes
últimos
sejam
de
matérias
têxteis
fiadas
.
Sie
sind
somit
vergleichbar
mit
Geflechten
der
Position
4601
(
siehe
HS-Erläuterungen
zu
Position
4601
, A (2) b),
"aufgrund
ihrer
Beschaffenheit
...
zum
Flechten
...
geeignet"
und
daher
"
Flechtstoffe
"
im
Sinne
von
Anmerkung
1
zu
Kapitel
46
. [EU]
Os
fios
de
matérias
vegetais
são
reunidos
numa
espécie
de
corda
de
matérias
vegetais
não
desfibradas
e
simplesmente
reunidas
através
de
torção
,
sendo
por
conseguinte
,
semelhantes
a
tranças
da
posição
4601
[ver as NESH
da
posição pautal
46
01, A) 2) b)] e
encontrando-se
num
estado
tal
que
possam
ser
entrançadas
, o
que
os
torna
«matérias
para
entrançar»
na
acepção
da
nota
1
do
capítulo
46.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Flechtstoffe":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners