A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
145 results for Flaggenmitgliedstaats
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Portuguese
Bei
einer
Anlandung
oder
Umladung
durch
ein
EU-Fischereifahrzeug
in
einem
Hafen
oder
nahe
der
Küste
des
Flaggenmitgliedstaats
legt
der
Kapitän
den
zuständigen
Behörden
des
betreffenden
Mitgliedstaats
das
Original
bzw
.
die
Originale
des
Logbuchs
und
der
Umlade-/Anlandeerklärung
baldmöglichst
und
nicht
später
als
48
Stunden
nach
Abschluss
der
Umladung
oder
Anlandung
vor
. [EU]
Caso
um
navio
de
pesca
da
UE
tenha
procedido
a
um
desembarque
num
porto
ou
a
um
transbordo
num
porto
ou
num
local
perto
da
costa
do
seu
Estado-Membro
de
pavilhão
, o
capitão
do
navio
deve
enviar
o(s)
original
(is)
do
diário
de
pesca
,
da
declaração
de
transbordo
e
da
declaração
de
desembarque
,
logo
que
possível
e
no
prazo
máximo
de
48
horas
após
o
fim
das
operações
de
transbordo
ou
desembarque
,
às
autoridades
competentes
do
Estado-Membro
em
causa
.
Bei
einer
Umladung
durch
ein
EU-Fischereifahrzeug
in
einem
Hafen
oder
in
den
Gewässern
eines
Drittlandes
oder
auf
Hoher
See
oder
bei
einer
Anlandung
in
einem
Hafen
eines
Drittlandes
wird
das
Original
bzw
.
die
Originale
des
Fischereilogbuchs
und
der
Umlade-/Anlandeerklärung
den
zuständigen
Behörden
des
Flaggenmitgliedstaats
baldmöglichst
und
nicht
später
als
48
Stunden
nach
Abschluss
der
Umladung/Anlandung
zugeschickt
. [EU]
Caso
um
navio
de
pesca
da
UE
tenha
procedido
a
um
transbordo
num
porto
ou
nas
águas
de
um
país
terceiro
ou
no
alto
mar
,
ou
a
um
desembarque
no
porto
de
um
país
terceiro
, o(s)
original
(is)
do
diário
de
pesca
,
da
declaração
de
transbordo
e
da
declaração
de
desembarque
deve
(m)
ser
enviado
(s),
logo
que
possível
e
no
prazo
máximo
de
48
horas
após
o
transbordo
ou
desembarque
,
às
autoridades
competentes
do
Estado-Membro
de
pavilhão
do
navio
.
bei
Ereignissen
,
die
in
den
Rechtsvorschriften
der
EU
oder
des
Flaggenmitgliedstaats
festgelegt
sind
. [EU]
Em
ocasiões
determinadas
pela
legislação
comunitária
ou
pelo
Estado-Membro
de
pavilhão
.
Beifänge
werden
auf
die
Fangquote
des
Flaggenmitgliedstaats
angerechnet
. [EU]
As
capturas
acessórias
são
descontadas
da
quota
do
Estado-Membro
de
pavilhão
.
Beobachten
die
zuständigen
Behörden
eines
Küstenmitgliedstaats
ein
EU-Fischereifahrzeug
in
ihren
Gewässern
und
gehen
keine
Datenmeldungen
gemäß
Artikel
24
Absatz
1
oder
Artikel
25
Absatz
2
ein
,
so
setzen
sie
den
Schiffskapitän
und
das
FÜZ
des
Flaggenmitgliedstaats
hiervon
in
Kenntnis
. [EU]
Quando
as
autoridades
competentes
de
um
Estado-Membro
costeiro
observam
um
navio
de
pesca
da
UE
nas
suas
águas
,
sem
terem
recebido
dados
em
conformidade
com
o
artigo
24
.o, n.o 1,
ou
com
o
artigo
25
.o, n.o 2,
do
presente
regulamento
,
devem
notificar
o
capitão
do
navio
de
pesca
e o
CVP
do
Estado-Membro
de
pavilhão
desse
facto
.
Beobachten
die
zuständigen
Behörden
eines
Küstenmitgliedstaats
in
seinen
Gewässern
ein
EU-Fischereifahrzeug
,
das
die
Flagge
eines
anderen
Mitgliedstaats
führt
,
und
können
sie
nicht
gemäß
Artikel
44
dieser
Verordnung
auf
die
Fischereilogbuch-
oder
Umladedaten
zugreifen
,
so
fordern
sie
die
zuständigen
Behörden
des
Flaggenmitgliedstaats
auf
,
ihnen
den
Zugriff
zu
sichern
. [EU]
Se
observarem
um
navio
de
pesca
da
UE
que
arvora
o
pavilhão
de
outro
Estado-Membro
nas
suas
águas
e
não
puderem
aceder
aos
dados
do
diário
de
pesca
ou
do
transbordo
em
conformidade
com
o
artigo
44
.o
do
presente
regulamento
,
as
autoridades
competentes
de
um
Estado-Membro
costeiro
solicitam
às
autoridades
competentes
do
Estado-Membro
de
pavilhão
o
acesso
aos
dados
.
Bevor
Fische
in
Transportnetzkäfige
umgesetzt
werden
,
meldet
der
Kapitän
des
Fangschiffes
den
Umsetzvorgang
bei
den
zuständigen
Behörden
seines
Flaggenmitgliedstaats
an
,
mit
folgenden
Angaben:
[EU]
Antes
de
qualquer
operação
de
transferência
para
jaulas
rebocadas
, o
capitão
de
um
navio
de
captura
envia
às
autoridades
competentes
do
seu
Estado-Membro
de
pavilhão
uma
notificação
prévia
de
transferência
onde
indica:
Biologische
Proben
werden
genommen
und
eingefroren
,
wenn
die
wissenschaftliche
Behörde
eines
Flaggenmitgliedstaats
oder
die
Kommission
darum
ersuchen
[EU]
As
amostras
biológicas
serão
colhidas
e
congeladas
a
pedido
da
autoridade
científica
de
um
Estado-Membro
de
pavilhão
ou
da
Comissão
Bis
zum
31
.
Dezember
2007
darf
ein
Schiff
Treibnetze
an
Bord
haben
oder
einsetzen
,
sofern
die
zuständigen
Behörden
des
Flaggenmitgliedstaats
dies
genehmigt
haben
. [EU]
Até
31
de
Dezembro
de
2007
,
os
navios
podem
manter
a
bordo
ou
utilizar
redes
de
emalhar
de
deriva
,
desde
que
tenham
sido
autorizados
para
o
efeito
pelas
autoridades
competentes
do
Estado-Membro
de
pavilhão
.
Das
Fischereiüberwachungszentrum
des
Flaggenmitgliedstaats
erfasst
die
Aufwandsmeldung
in
seiner
Computerdatenbank
. [EU]
O
CVP
do
Estado-Membro
do
pavilhão
regista
o
esforço
de
pesca
na
sua
base
de
dados
informatizada
.
Das
FÜZ
des
Flaggenmitgliedstaats
gibt
die
in
Absatz
1
genannten
geografischen
Positionen
nach
ihrem
Eingang
ohne
Verzögerung
in
die
VMS-Datenbank
ein
. [EU]
O
CVP
do
Estado-Membro
de
pavilhão
introduz
na
base
de
dados
do
VMS
as
posições
geográficas
a
que
se
refere
o n.o 1, o
mais
rapidamente
possível
após
a
sua
recepção
.
Das
Original
bzw
.
die
Originale
des
Fischereilogbuchs
,
der
Umlade-
und
der
Anlandeerklärung
werden
den
zuständigen
Behörden
des
Flaggenmitgliedstaats
baldmöglichst
und
nicht
später
als
48
Stunden
nach
Beendigung
der
Umladung
oder
der
Anlandung
zugeschickt
. [EU]
O(s)
original
(is)
do
diário
de
pesca
,
da
declaração
de
transbordo
e
da
declaração
de
desembarque
deve
(m)
ser
enviado
(s),
logo
que
possível
e
no
prazo
máximo
de
48
horas
a
contar
do
fim
das
operações
de
transbordo
ou
desembarque
,
às
autoridades
competentes
do
Estado-Membro
de
pavilhão
do
navio
.
Der
Beobachter
übermittelt
den
zuständigen
Behörden
des
betroffenen
Flaggenmitgliedstaats
einen
Bericht
mit
den
erfassten
Daten
zum
Fischereiaufwand
und
den
Beobachtungen
über
Walbeifänge
sowie
eine
Zusammenfassung
seiner
wichtigsten
Feststellungen
. [EU]
O
observador
enviará
às
autoridades
competentes
do
Estado–
;Membro
de
pavilhão
em
causa
um
relatório
com
todos
os
dados
recolhidos
sobre
o
esforço
de
pesca
e
observações
respeitantes
às
capturas
acidentais
de
cetáceos
,
incluindo
um
resumo
das
suas
principais
conclusões
.
Der
Betreiber
eines
Fischereifahrzeugs
der
Gemeinschaft
,
der
beabsichtigt
,
Fischereitätigkeiten
auf
Hoher
See
in
Gewässern
auszuüben
,
die
nicht
in
den
Anwendungsbereich
eines
Fischereiabkommens
oder
den
Zuständigkeitsbereich
einer
regionalen
Fischereiorganisation
fallen
,
unterrichtet
die
Behörden
des
Flaggenmitgliedstaats
über
die
entsprechenden
Tätigkeiten
. [EU]
O
operador
de
um
navio
de
pesca
comunitário
que
pretenda
efectuar
actividades
de
pesca
no
alto
mar
em
águas
não
abrangidas
pelo
âmbito
de
aplicação
de
um
acordo
ou
de
uma
ORGP
informa
as
autoridades
do
Estado-Membro
de
pavilhão
sobre
essas
actividades
.
Der
bevollmächtigte
Inspektor
geht
an
Bord
des
betreffenden
Fischereifahrzeugs
,
prüft
die
Anhaltspunkte
für
den
mutmaßlichen
Verstoß
und
übermittelt
der
zuständigen
Behörde
des
Flaggenmitgliedstaats
und
der
Kommission
so
bald
wie
möglich
die
Ergebnisse
seiner
Prüfung
. [EU]
O
inspector
devidamente
autorizado
sobe
a
bordo
do
navio
de
pesca
em
causa
,
examina
os
elementos
constitutivos
da
presumível
infracção
e
transmite
o
mais
depressa
possível
à
autoridade
competente
do
Estado-Membro
de
pavilhão
e à
Comissão
os
resultados
do
seu
exame
.
Der
Inhaber
der
Fanglizenz
stellt
sicher
,
dass
alle
Fänge
an
Bord
des
Fischereifahrzeugs
entsprechend
den
Anweisungen
der
zuständigen
Behörden
des
Flaggenmitgliedstaats
behandelt
werden
. [EU]
O
titular
da
licença
de
pesca
garante
que
as
capturas
existentes
a
bordo
do
navio
de
pesca
sejam
tratadas
de
acordo
com
as
instruções
das
autoridades
competentes
do
Estado-Membro
de
pavilhão
.
Der
Kapitän
des
Fangschiffs
oder
dessen
befugter
Vertreter
oder
der
befugte
Vertreter
des
Flaggenmitgliedstaats
trägt
die
Verantwortung
dafür
,
dass
der
Abschnitt
HANDELSANGABEN
FÜR
DEN
HANDEL
MIT
LEBENDEM
FISCH
ausgefüllt
und
die
Validierung
dieses
Abschnitts
veranlasst
wird
. [EU]
O
capitão
do
navio
de
captura
, o
respectivo
representante
autorizado
ou
o
representante
autorizado
do
Estado-Membro
de
pavilhão
é
responsável
pelo
preenchimento
e
pelo
pedido
de
validação
da
secção
INFORMAÇÕES
COMERCIAIS
RELATIVAS
AO
COMÉRCIO
DE
PEIXE
VIVO
.
Der
Kapitän
des
Fangschiffs
oder
dessen
befugter
Vertreter
oder
der
befugte
Vertreter
des
Flaggenmitgliedstaats
trägt
die
Verantwortung
dafür
,
dass
der
Abschnitt
ÜBERNAHME
ausgefüllt
wird
. [EU]
O
capitão
do
navio
de
captura
, o
respectivo
representante
autorizado
ou
o
representante
autorizado
do
Estado-Membro
de
pavilhão
é
responsável
pelo
preenchimento
da
secção
INFORMAÇÕES
RELATIVAS
À
TRANSFERÊNCIA
.
Der
Kapitän
des
umladenden
Fischereifahrzeugs
oder
dessen
befugter
Vertreter
oder
der
befugte
Vertreter
des
Flaggenmitgliedstaats
trägt
die
Verantwortung
dafür
,
dass
der
Abschnitt
UMLADUNG
ausgefüllt
und
die
Validierung
dieses
Abschnitts
veranlasst
wird
. [EU]
O
capitão
do
navio
de
pesca
que
procede
ao
transbordo
, o
respectivo
representante
autorizado
ou
o
representante
autorizado
do
Estado-Membro
de
pavilhão
é
responsável
pelo
preenchimento
e
pelo
pedido
de
validação
da
secção
INFORMAÇÕES
RELATIVAS
AO
TRANSBORDO
.
Der
Kapitän
eines
EU-Fischereifahrzeugs
hat
jederzeit
gesicherten
Zugang
zu
seinen
eigenen
elektronischen
Fischereilogbuch-
,
Umlade-
und
Anlandedaten
,
die
in
der
Datenbank
des
Flaggenmitgliedstaats
gespeichert
sind
. [EU]
Os
capitães
dos
navios
de
pesca
da
UE
devem
dispor
de
um
acesso
seguro
, a
qualquer
altura
,
às
informações
do
diário
de
pesca
e
aos
dados
das
declarações
de
transbordo
e
de
desembarque
electrónicos
que
lhe
digam
respeito
e
se
encontrem
armazenados
na
base
de
dados
do
Estado-Membro
de
pavilhão
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Flaggenmitgliedstaats":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners