A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
51 results for Finanzsystem
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Portuguese
Angesichts
der
Versuche
Irans
,
sein
Finanzsystem
zur
Umgehung
der
Sanktionen
zu
nutzen
,
ist
es
notwendig
besondere
Wachsamkeit
hinsichtlich
der
Aktivitäten
der
iranischen
Kredit-
und
Finanzinstitute
zu
verlangen
,
um
die
Umgehung
dieser
Verordnung
,
einschließlich
des
Einfrierens
der
Vermögenswerte
der
iranischen
Zentralbank
,
zu
verhindern
. [EU]
Tendo
em
conta
as
tentativas
do
Irão
de
utilização
do
seu
sistema
financeiro
para
contornar
as
sanções
, é
necessário
impor
uma
vigilância
reforçada
das
atividades
das
instituições
financeiras
e
de
crédito
deste
país
a
fim
de
evitar
que
o
presente
regulamento
seja
contornado
,
nomeadamente
no
que
respeita
ao
congelamento
dos
ativos
do
Banco
Central
do
Irão
.
Angleichung
in
den
Bereichen
Verhütung
,
Management
und
Bewältigung
von
Krisen
,
einschließlich
der
Finanzierungsmechanismen
,
ist
notwendig
,
damit
gewährleistet
ist
,
dass
die
Behörden
in
der
Lage
sind
,
insolvenzbedrohte
Finanzinstitute
abzuwickeln
und
dabei
gleichzeitig
die
Auswirkungen
von
Insolvenzen
auf
das
Finanzsystem
,
den
Rückgriff
auf
Steuermittel
zur
Rettung
von
Versicherungs-
und
Rückversicherungsunternehmen
und
den
Einsatz
öffentlicher
Mittel
zu
minimieren
,
den
Schaden
für
die
Wirtschaft
zu
begrenzen
und
die
Anwendung
nationaler
Abwicklungsmaßnahmen
zu
koordinieren
. [EU]
A
convergência
nos
domínios
da
prevenção
,
gestão
e
resolução
de
crises
,
incluindo
mecanismos
de
financiamento
, é
necessária
para
garantir
a
capacidade
das
autoridades
públicas
para
resolver
situações
de
falência
das
instituições
financeiras
,
minimizando
ao
mesmo
tempo
o
impacto
das
falências
no
sistema
financeiro
, o
recurso
aos
fundos
públicos
para
salvar
empresas
de
seguros
ou
resseguros
e o
uso
dos
recursos
do
sector
público
,
limitando
os
danos
para
a
economia
e
coordenando
a
aplicação
das
medidas
nacionais
de
resolução
.
Angleichung
in
den
Bereichen
Verhütung
,
Management
und
Bewältigung
von
Krisen
,
einschließlich
der
Finanzierungsmechanismen
,
ist
notwendig
,
damit
gewährleistet
ist
,
dass
die
Kosten
vom
Finanzsystem
internalisiert
werden
und
dass
Behörden
in
der
Lage
sind
,
insolvenzbedrohte
Finanzinstitute
abzuwickeln
und
dabei
gleichzeitig
die
Auswirkungen
von
Insolvenzen
auf
das
Finanzsystem
,
den
Rückgriff
auf
Steuermittel
zur
Rettung
von
Banken
und
den
Einsatz
öffentlicher
Mittel
zu
minimieren
,
den
Schaden
für
die
Wirtschaft
zu
begrenzen
und
die
Anwendung
nationaler
Abwicklungsmaßnahmen
zu
koordinieren
. [EU]
A
convergência
nos
domínios
da
prevenção
,
gestão
e
resolução
de
crises
,
incluindo
mecanismos
de
financiamento
, é
necessária
para
garantir
a
internalização
dos
custos
pelo
sistema
financeiro
e a
capacidade
das
autoridades
públicas
para
resolver
situações
de
falência
das
instituições
financeiras
,
minimizando
ao
mesmo
tempo
o
impacto
das
falências
no
sistema
financeiro
, o
recurso
aos
fundos
públicos
para
salvar
os
bancos
e o
uso
dos
recursos
do
sector
público
,
limitando
os
danos
para
a
economia
e
coordenando
a
aplicação
das
medidas
nacionais
de
resolução
.
Auch
wenn
die
Märkte
,
auf
denen
AIFM
operieren
,
zumeist
von
deren
Tätigkeit
profitieren
,
haben
die
jüngsten
Schwierigkeiten
auf
den
Finanzmärkten
doch
gezeigt
,
wie
die
Geschäfte
von
AIFM
auch
dazu
beitragen
können
,
Risiken
über
das
Finanzsystem
zu
verbreiten
oder
zu
verstärken
. [EU]
O
impacto
dos
GFIAs
nos
mercados
em
que
operam
é
em
grande
medida
benéfico
,
mas
as
recentes
dificuldades
financeiras
mostram
que
as
suas
actividades
podem
também
disseminar
ou
amplificar
os
riscos
no
sistema
financeiro
.
Bei
der
Bestimmung
des
Umfangs
der
Informationsübermittlung
wird
der
Bedeutung
dieser
Tochterunternehmen
für
das
Finanzsystem
der
betreffenden
Mitgliedstaaten
Rechnung
getragen
. [EU]
Para
determinar
o
âmbito
das
informações
relevantes
,
deve
ser
tomada
em
consideração
a
importância
dessas
filiais
no
sistema
financeiro
desses
Estados-Membros
.
Bei
der
Wahrnehmung
der
ihr
durch
diese
Verordnung
übertragenen
Aufgaben
berücksichtigt
die
Behörde
insbesondere
die
potenziellen
Systemrisiken
,
die
von
Finanzinstituten
ausgehen
,
deren
Zusammenbruch
Auswirkungen
auf
das
Finanzsystem
oder
die
Realwirtschaft
haben
kann
. [EU]
No
exercício
das
atribuições
que
lhe
são
conferidas
pelo
presente
regulamento
, a
Autoridade
presta
uma
atenção
particular
aos
potenciais
riscos
sistémicos
provocados
por
instituições
financeiras
cuja
falência
possa
perturbar
o
funcionamento
do
sistema
financeiro
ou
da
economia
real
.
Bei
der
Wahrnehmung
der
ihr
durch
diese
Verordnung
übertragenen
Aufgaben
berücksichtigt
die
Behörde
insbesondere
die
Systemrisiken
,
die
von
Finanzinstituten
ausgehen
,
deren
Zusammenbruch
Auswirkungen
auf
das
Finanzsystem
oder
die
Realwirtschaft
haben
kann
. [EU]
No
exercício
das
atribuições
que
lhe
são
conferidas
pelo
presente
regulamento
, a
Autoridade
presta
uma
atenção
particular
aos
riscos
sistémicos
provocados
por
instituições
financeiras
cuja
falência
possa
perturbar
o
funcionamento
do
sistema
financeiro
ou
da
economia
real
.
Bei
der
Wahrnehmung
der
ihr
durch
diese
Verordnung
übertragenen
Aufgaben
berücksichtigt
die
Behörde
insbesondere
die
Systemrisiken
,
die
von
Finanzmarktteilnehmern
ausgehen
,
deren
Zusammenbruch
Auswirkungen
auf
das
Finanzsystem
oder
die
Realwirtschaft
haben
kann
. [EU]
No
exercício
das
atribuições
que
lhe
são
conferidas
pelo
presente
regulamento
, a
Autoridade
presta
uma
atenção
particular
aos
riscos
sistémicos
causados
por
instituições
financeiras
cuja
falência
possa
perturbar
o
funcionamento
do
sistema
financeiro
ou
da
economia
real
.
Das
Finanzhilfepaket
würde
unter
der
Bedingung
bereitgestellt
,
dass
sich
die
lettischen
Behörden
klar
zur
Umsetzung
eines
ehrgeizigen
Programms
für
die
öffentlichen
Finanzen
,
das
Finanzsystem
und
Strukturreformen
verpflichten
,
um
die
nötigen
außen-
und
binnenwirtschaftlichen
Anpassungen
zu
erleichtern
,
die
Wirtschaft
zu
stabilisieren
und
die
Glaubwürdigkeit
der
Wirtschaftspolitik
wiederherzustellen
. [EU]
Este
pacote
de
ajuda
financeira
só
será
concretizado
se
as
autoridades
do
país
se
comprometerem
seriamente
a
implementar
um
programa
ambicioso
de
reformas
orçamentais
,
financeiras
e
estruturais
que
facilitem
os
ajustamentos
externos
e
internos
necessários
à
estabilização
da
situação
e
da
credibilidade
económicas
.
Das
Hauptziel
des
ESFS
besteht
darin
,
die
angemessene
Anwendung
der
für
den
Finanzsektor
geltenden
Vorschriften
zu
gewährleisten
,
um
die
Finanzstabilität
zu
erhalten
und
für
Vertrauen
in
das
Finanzsystem
insgesamt
und
für
einen
ausreichenden
Schutz
der
Kunden
,
die
Finanzdienstleistungen
in
Anspruch
nehmen
,
zu
sorgen
. [EU]
O
principal
objectivo
do
SESF
é
assegurar
que
as
regras
aplicáveis
ao
sector
financeiro
sejam
aplicadas
adequadamente
para
preservar
a
estabilidade
financeira
e
garantir
a
confiança
no
sistema
financeiro
no
seu
conjunto
e
uma
protecção
suficiente
aos
consumidores
de
serviços
financeiros
.
das
internationale
Währungs-
und
Finanzsystem
(
einschließlich
der
Beziehungen
zu
Finanz-
und
Währungsinstituten
und
-organisationen
) [EU]
sistema
monetário
e
financeiro
internacional
,
incluindo
as
relações
com
as
instituições
e
organizações
financeiras
e
monetárias
Der
ESRB
ist
für
die
Makroaufsicht
über
das
Finanzsystem
in
der
Union
zuständig
,
um
einen
Beitrag
zur
Abwendung
oder
Eindämmung
von
Systemrisiken
für
die
Finanzstabilität
in
der
Union
zu
leisten
,
die
aus
Entwicklungen
innerhalb
des
Finanzsystem
s
erwachsen
,
wobei
er
den
makroökonomischen
Entwicklungen
Rechnung
trägt
,
damit
Phasen
weit
verbreiteter
finanzieller
Notlagen
vorgebeugt
werden
kann
. [EU]
O
ESRB
é
responsável
pela
supervisão
macroprudencial
do
sistema
financeiro
na
União
, a
fim
de
contribuir
para
a
prevenção
ou
a
atenuação
dos
riscos
sistémicos
para
a
estabilidade
financeira
da
União
decorrentes
da
evolução
do
sistema
financeiro
e
tendo
em
conta
a
evolução
macroeconómica
,
por
forma
a
evitar
períodos
de
crise
financeira
generalizada
.
Der
ESRB
ist
Teil
des
Europäischen
Finanzaufsichtssystems
(
ESFS
),
dessen
Aufgabe
die
Sicherstellung
der
Aufsicht
über
das
Finanzsystem
der
Union
ist
. [EU]
O
ESRB
faz
parte
do
Sistema
Europeu
de
Supervisão
Financeira
(SESF),
que
tem
por
objectivo
garantir
a
supervisão
do
sistema
financeiro
da
União
.
Der
Stabilitäts-
und
Wachstumspakt
beruht
auf
dem
Ziel
einer
gesunden
öffentlichen
Finanzlage
als
Mittel
zur
Verbesserung
der
Voraussetzungen
für
Preisstabilität
und
ein
kräftiges
,
tragfähiges
Wachstum
,
das
auf
einem
stabilen
Finanzsystem
fußt
,
was
zur
Verwirklichung
der
Ziele
der
Union
für
nachhaltiges
Wachstum
und
Beschäftigung
beiträgt
. [EU]
O
PEC
baseia-se
no
objectivo
de
assegurar
a
solidez
das
finanças
públicas
como
meio
de
reforçar
as
condições
propícias
à
estabilização
dos
preços
e a
um
forte
crescimento
sustentável
suportado
pela
estabilidade
financeira
,
apoiando
desse
modo
a
consecução
dos
objectivos
da
União
em
matéria
de
crescimento
sustentável
e
emprego
.
Der
Stabilitäts-
und
Wachstumspakt
beruht
auf
dem
Ziel
einer
gesunden
und
nachhaltigen
öffentlichen
Finanzlage
als
Mittel
zur
Verbesserung
der
Voraussetzungen
für
Preisstabilität
und
ein
solides
dauerhaftes
Wachstum
,
das
auf
einem
stabilen
Finanzsystem
fußt
,
was
zur
Verwirklichung
der
Ziele
der
Union
für
nachhaltiges
Wachstum
und
Beschäftigung
beiträgt
. [EU]
O
PEC
baseia-se
no
objectivo
de
assegurar
a
solidez
e a
sustentabilidade
das
finanças
públicas
como
meio
de
reforçar
as
condições
propícias
à
estabilização
dos
preços
e a
um
forte
crescimento
sustentável
suportado
pela
estabilidade
financeira
,
contribuindo
para
a
consecução
dos
objectivos
da
União
em
matéria
de
crescimento
sustentado
e
de
emprego
.
Die
Beteiligung
der
auf
Mikroebene
tätigen
Aufsichtsbehörden
an
der
Arbeit
des
ESRB
ist
unerlässlich
,
um
sicherzustellen
,
dass
die
Bewertung
der
Makrorisiken
auf
lückenlosen
und
genauen
Informationen
über
die
Entwicklungen
im
Finanzsystem
beruht
. [EU]
A
participação
dos
supervisores
microprudenciais
nos
trabalhos
do
ESRB
é
essencial
para
assegurar
que
a
avaliação
do
risco
macroprudencial
se
baseie
em
informações
completas
e
exactas
sobre
a
evolução
do
sistema
financeiro
.
Die
De-Larosière-Gruppe
hat
in
ihrem
Schlussbericht
vom
25
.
Februar
2009
unter
anderem
empfohlen
,
auf
Unionsebene
ein
Gremium
einzurichten
,
das
die
Risiken
im
Finanzsystem
insgesamt
überwachen
soll
. [EU]
No
seu
relatório
final
apresentado
em
25
de
Fevereiro
de
2009
, o
Grupo
Larosière
recomendou
,
entre
outras
coisas
, a
criação
de
um
organismo
a
nível
da
União
encarregado
da
vigilância
dos
riscos
do
sistema
financeiro
no
seu
todo
.
Die
derzeitigen
Regelungen
der
Union
legen
zu
wenig
Nachdruck
auf
die
Makroaufsicht
und
auf
die
Zusammenhänge
zwischen
den
Entwicklungen
im
allgemeinen
makroökonomischen
Umfeld
und
dem
Finanzsystem
. [EU]
Os
actuais
dispositivos
da
União
não
dão
ênfase
suficiente
à
supervisão
macroprudencial
nem
às
interligações
entre
as
evoluções
no
ambiente
macro-económico
mais
vasto
e
no
sistema
financeiro
.
Die
EFTA-Überwachungsbehörde
(
nachstehend
als
"die
Überwachungsbehörde"
bezeichnet
)
stellt
fest
,
dass
angesichts
der
systemischen
Natur
der
Krise
und
der
hohen
Vernetzung
des
Finanzsektors
auf
EU-Ebene
verschiedene
Maßnahmen
eingeleitet
wurden
,
um
das
Vertrauen
in
das
Finanzsystem
wiederherzustellen
,
den
Binnenmarkt
zu
schützen
und
die
weitere
Kreditvergabe
an
die
Wirtschaft
sicherzustellen
. [EU]
O
Órgão
de
Fiscalização
da
EFTA
(a
seguir
designado
«o
Órgão
de
Fiscalização»
)
observa
que
,
em
virtude
da
natureza
sistémica
da
crise
e
da
interdependência
do
sector
financeiro
,
foram
iniciadas
algumas
acções
com
vista
a
restabelecer
a
confiança
no
sistema
financeiro
, a
preservar
o
mercado
interno
e a
assegurar
a
concessão
de
crédito
à
economia
[3].
Die
Einleitung
der
Erlöse
aus
rechtswidrigen
Handlungen
in
das
Finanzsystem
und
ihre
Investition
im
Anschluss
an
eine
Geldwäsche
schaden
der
gesunden
und
nachhaltigen
wirtschaftlichen
Entwicklung
. [EU]
A
introdução
de
produtos
de
actividades
ilícitas
no
sistema
financeiro
e o
seu
investimento
após
branqueamento
são
prejudiciais
a
um
desenvolvimento
económico
sólido
e
sustentável
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Finanzsystem":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners