A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
124 results for Finanzrahmens
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Portuguese
AKP-interne
Zusammenarbeit
innerhalb
des
Finanzrahmens
für
die
Förderung
der
regionalen
Zusammenarbeit
[EU]
Cooperação
intra-ACP
no
âmbito
da
dotação
consagrada
à
cooperação
regional
Auffüllung
der
für
die
Zusammenarbeit
zwischen
den
AKP-Staaten
vorgesehenen
Reserve
des
Finanzrahmens
für
die
regionale
Zusammenarbeit
und
Integration
[EU]
Reconstituição
da
reserva
intra
ACP
no
âmbito
da
dotação
global
para
a
cooperação
e
integração
regionais
Aufgrund
ihrer
Rechtsnatur
müssen
die
Annahme
des
Finanzrahmens
für
die
Agentur
nach
Artikel
4
Absatz
4
und
der
Abschluss
von
Verwaltungsvereinbarungen
zwischen
der
Agentur
und
dritten
Staaten
,
Organisationen
und
Einrichtungen
vom
Rat
einstimmig
gebilligt
werden
. [EU]
Tendo
em
conta
a
sua
natureza
, a
adopção
do
Quadro
Financeiro
aplicável
à
Agência
, a
que
se
refere
o
artigo
4.o, n.o 4, e a
celebração
dos
convénios
administrativos
entre
a
Agência
e
países
terceiros
,
organizações
e
entidades
devem
ser
aprovadas
pelo
Conselho
,
deliberando
por
unanimidade
.
Aus
der
Teilrubrik
3B
-
"Unionsbürgerschaft"
des
Finanzrahmens
werden
133800000
EUR
und
aus
der
Rubrik
4 -
"Die
EU
als
globaler
Partner"56000000
EUR
zu
laufenden
Preisen
bereitgestellt
. [EU]
O
montante
de
133800000
EUR
a
preços
correntes
provém
da
sub-rubrica
3b
(«Cidadania»)
do
referido
quadro
financeiro
e o
montante
de
56000000
EUR
a
preços
correntes
da
sub-rubrica
4 («A
UE
enquanto
parceiro
mundial»
).
Ausgaben
für
externe
Mitarbeiter
und
sonstige
in
Artikel
26
Absatz
1
Unterabsatz
1
Buchstabe
b
erwähnte
und
aus
der
Rubrik
"Verwaltung"
des
mehrjährigen
Finanzrahmens
finanzierte
Ausgaben
[EU]
Despesas
relativas
ao
pessoal
externo
e
outras
despesas
referidas
no
artigo
26
.o, n.o 1,
primeiro
parágrafo
,
alínea
b),
financiadas
ao
abrigo
da
rubrica
«administração»
do
quadro
financeiro
plurianual
Da
die
Laufzeit
des
EGF
an
die
Geltungsdauer
des
Finanzrahmens
,
die
sich
vom
1.
Januar
2007
bis
zum
31
.
Dezember
2013
erstreckt
,
geknüpft
ist
,
sollten
die
von
aus
Handelsentwicklungen
herrührenden
Entlassungen
betroffenen
Arbeitnehmer
ab
1.
Januar
2007
unterstützt
werden
- [EU]
Dado
que
o
período
de
execução
do
FEG
está
vinculado
à
duração
do
quadro
financeiro
,
de
1
de
Janeiro
de
2007
a
31
de
Dezembro
de
2013
, o
apoio
aos
trabalhadores
afectados
por
despedimentos
ligados
à
evolução
da
estrutura
do
comércio
deverá
estar
disponível
a
partir
de
1
de
Janeiro
de
2007
,
Da
die
Laufzeit
des
EGF
an
die
Geltungsdauer
des
Finanzrahmens
vom
1.
Januar
2007
bis
31
.
Dezember
2013
geknüpft
ist
,
sollten
die
von
aus
Handelsentwicklungen
herrührenden
Entlassungen
betroffenen
Arbeitnehmer
ab
1.
Januar
2007
unterstützt
werden
. [EU]
Dado
que
o
período
de
execução
do
FEG
está
vinculado
à
duração
do
quadro
financeiro
,
de
1
de
Janeiro
de
2007
a
31
de
Dezembro
de
2013
, o
apoio
aos
trabalhadores
afectados
por
despedimentos
ligados
à
evolução
da
estrutura
do
comércio
deve
estar
disponível
a
partir
de
1
de
Janeiro
de
2007
,
Das
Europäische
Parlament
hat
die
Kommission
und
den
Rat
in
seiner
Entschließung
vom
7.
Juli
2011
aufgefordert
,
eine
Übergangslösung
für
die
verbleibenden
Jahre
des
gegenwärtigen
Mehrjährigen
Finanzrahmens
zu
erarbeiten
,
um
eine
sofortige
und
drastische
Kürzung
bei
der
Nahrungsmittelhilfe
wegen
der
Verringerung
der
Mittel
von
500
Mio
.
EUR
auf
113
Mio
.
EUR
zu
vermeiden
und
um
sicherzustellen
,
dass
die
auf
Nahrungsmittelhilfe
angewiesenen
Menschen
nicht
unter
Nahrungsmittelarmut
leiden
. [EU]
Na
sua
Resolução
de
7
de
julho
de
2011
, o
Parlamento
Europeu
instou
a
Comissão
e o
Conselho
a
desenvolver
uma
solução
de
transição
para
os
anos
remanescentes
do
quadro
financeiro
plurianual
em
vigor
,
de
modo
a
evitar
um
corte
drástico
na
ajuda
alimentar
em
resultado
da
redução
do
financiamento
de
500
milhões
de
EUR
para
113
milhões
de
EUR
e a
assegurar
que
aqueles
que
dependem
de
ajuda
alimentar
não
sofram
de
escassez
.
Das
geänderte
AKP-EG-Partnerschaftsabkommen
ist
einschließlich
des
in
seinem
Anhang
Ib
aufgeführten
mehrjährigen
Finanzrahmens
für
den
Zeitraum
2008
bis
2013
am
1.
Juli
2008
in
Kraft
getreten
. [EU]
O
Acordo
de
Parceria
ACP-CE
revisto
,
incluindo
o
Quadro
Financeiro
Plurianual
para
2008-2013
que
figura
no
respectivo
anexo
Ib
[4],
entrou
em
vigor
em
1
de
Julho
de
2008
.
Das
mit
der
vorliegenden
Entscheidung
eingerichtete
Programm
(
nachstehend
"Programm"
genannt
)
sollte
eine
Laufzeit
von
sechs
Jahren
haben
,
um
seine
Dauer
an
die
des
mehrjährigen
Finanzrahmens
anzupassen
,
der
Teil
der
Interinstitutionellen
Vereinbarung
vom
17
.
Mai
2006
zwischen
dem
Europäischen
Parlament
,
dem
Rat
und
der
Kommission
über
die
Haushaltsdisziplin
und
die
wirtschaftliche
Haushaltsführung
ist
. [EU]
O
programa
estabelecido
pela
presente
decisão
(a
seguir
denominado
«Programa»
)
deverá
ter
uma
vigência
de
seis
anos
, a
fim
de
que
a
sua
duração
coincida
com
a
do
quadro
financeiro
plurianual
integrado
no
Acordo
Interinstitucional
de
17
de
Maio
de
2006
entre
o
Parlamento
Europeu
, o
Conselho
e a
Comissão
sobre
a
disciplina
orçamental
e a
boa
gestão
financeira
[5].
Das
zu
versetzende
Personal
wird
vollständig
im
Rahmen
der
Rubrik
5 (
Verwaltung
)
des
mehrjährigen
Finanzrahmens
finanziert
. [EU]
Todos
os
recursos
humanos
a
transferir
são
financiados
a
partir
da
rubrica
de
despesas
5 (Administração)
do
quadro
financeiro
plurianual
.
Der
Betrag
für
den
Zeitraum
2014-2018
wird
von
der
Haushalts-
und
Rechtsetzungsbehörde
auf
Vorschlag
der
Kommission
auf
der
Grundlage
des
neuen
Finanzrahmens
für
den
2014
beginnenden
Zeitraum
festgesetzt
. [EU]
O
montante
para
o
período
de
2014-2018
é
fixado
pela
autoridade
orçamental
e
legislativa
mediante
uma
proposta
da
Comissão
,
com
base
no
novo
quadro
financeiro
para
o
período
que
se
inicia
em
2014
.
Der
Botschafterausschuss
kann
im
Namen
des
AKP-EG-Ministerrats
bis
zur
Höhe
des
Gesamtbetrags
des
mehrjährigen
Finanzrahmens
geeignete
Maßnahmen
treffen
,
wenn
dies
die
Programmierung
im
Zusammenhang
mit
einem
der
unter
Punkt
2
beschriebenen
Instrumente
erfordert
;
darunter
fällt
auch
die
Umverteilung
von
Mitteln
zwischen
den
einzelnen
Instrumenten
. [EU]
O
Comité
de
Embaixadores
poderá
adoptar
,
em
nome
do
Conselho
de
Ministros
ACP-CE
e
dentro
dos
limites
do
montante
global
do
quadro
financeiro
plurianual
,
medidas
adequadas
para
dar
resposta
às
necessidades
de
programação
no
âmbito
de
uma
das
dotações
descritas
no
ponto
2,
incluindo
a
reafectação
de
fundos
às
diversas
dotações
.
Der
Generaldirektor
sollte
im
Rahmen
der
bestehenden
Strukturen
tätig
werden
und
dieselben
Verwaltungsvorschriften
befolgen
,
wie
sie
auch
für
den
Teil
des
Einzelplans
III
des
Haushaltsplans
der
Union
gelten
,
der
unter
Rubrik
5
des
mehrjährigen
Finanzrahmens
fällt
. [EU]
O
Director-Geral
deverá
trabalhar
de
acordo
com
os
procedimentos
em
vigor
e
seguir
as
mesmas
regras
administrativas
aplicáveis
à
parte
da
Secção
III
do
orçamento
da
União
que
se
enquadra
na
Rubrica
5
do
Quadro
Financeiro
Plurianual
.
Der
Gesamtbetrag
der
Finanzhilfe
innerhalb
dieses
mehrjährigen
Finanzrahmens
zugunsten
der
Gruppe
der
AKP-Staaten
für
die
in
diesem
Abkommen
festgelegten
Zwecke
beläuft
sich
für
einen
am
1.
Januar
2008
beginnenden
Zeitraum
auf
23966
Mio
.
EUR
,
gemäß
den
Angaben
in
den
Nummern
2
und
3. [EU]
Para
efeitos
do
estabelecido
no
presente
acordo
, e
por
um
período
que
terá
início
em
1
de
Janeiro
de
2008
, o
montante
global
do
apoio
financeiro
ao
grupo
de
Estados
ACP
no
âmbito
deste
quadro
financeiro
plurianual
será
de
23966
milhões
de
euros
,
conforme
especificado
nos
pontos
2 e 3.
Der
Gesamtbetrag
des
mehrjährigen
Finanzrahmens
deckt
den
Zeitraum
vom
1.
Januar
2008
bis
zum
31
.
Dezember
2013
ab
. [EU]
O
montante
global
do
presente
quadro
financeiro
plurianual
abrangerá
o
período
compreendido
entre
1
de
Janeiro
de
2008
e
31
de
Dezembro
de
2013
.
Der
Lenkungsausschuss
nimmt
den
Entwurf
des
Gesamthaushaltsplans
bis
zum
31
.
Dezember
eines
jeden
Jahres
innerhalb
des
Finanzrahmens
der
Agentur
an
. [EU]
O
Comité
Director
adopta
o
projecto
de
orçamento
geral
até
31
de
Dezembro
de
cada
ano
,
dentro
do
Quadro
Financeiro
da
Agência
.
Der
Lenkungsausschuss
nimmt
den
Entwurf
des
Gesamthaushaltsplans
bis
zum
31
.
Dezember
jeden
Jahres
innerhalb
des
Finanzrahmens
der
Agentur
an
. [EU]
O
Comité
Director
aprova
o
projecto
de
orçamento
geral
até
31
de
Dezembro
de
cada
ano
,
dentro
do
quadro
financeiro
da
Agência
.
Der
regionale
Finanzrahmen
B
für
die
Region
Ost-
und
Südafrika
und
Indischer
Ozean
beläuft
sich
auf
den
Nettobetrag
,
der
sich
nach
Abzug
des
Betrags
von
20
Mio
.
EUR
ergibt
,
der
aus
der
Reserve
für
die
langfristige
Entwicklung
zur
Ad-hoc-Aufstockung
des
Finanzrahmens
B
für
Sudan
bereitgestellt
wurde
.
Für
die
Region
Pazifischer
Ozean
wird
kein
regionaler
Finanzrahmen
B
eingerichtet
,
da
ein
Großteil
der
Restmittel
der
Finanzrahmen
B
bereits
für
ein
regionales
Programm
zur
Eindämmung
der
Auswirkungen
von
Naturkatastrophen
eingesetzt
wurde
. [EU]
A
dotação
global
B
regionalizada
para
a
África
Oriental
e
Austral
e
para
o
Oceano
Índico
é
um
montante
líquido
,
depois
de
deduzidos
20
milhões
de
EUR
para
compensar
o
aumento
ad
hoc
da
dotação
global
B
para
o
Sudão
,
financiado
pela
reserva
destinada
ao
desenvolvimento
a
longo
prazo
.
Não
é
criada
uma
dotação
global
B
regionalizada
para
o
Pacífico
,
dado
que
os
saldos
das
dotações
globais
B
já
foram
utilizados
,
em
larga
medida
,
para
um
programa
regional
tendo
em
vista
reduzir
os
efeitos
das
catástrofes
naturais
.
Der
Verwaltungsrat
trifft
in
seiner
Zusammensetzung
gemäß
Artikel
37
Absatz
1
alle
zur
Anwendung
des
neuen
Finanzrahmens
notwendigen
Finanzierungsmaßnahmen
und
-beschlüsse
. [EU]
O
Conselho
de
Administração
,
com
a
composição
estabelecida
no
n.o 1
do
artigo
37
.o,
toma
todas
as
medidas
e
decisões
financeiras
necessárias
para
a
aplicação
do
novo
quadro
financeiro
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Finanzrahmens":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners