DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

39 results for Finanzprognosen
Tip: Conversion of units

 German  Portuguese

Auf Aufforderung der Kommission hat die HSH eine Aufstockung des Aktienkapitals um 500 Mio. EUR für 2013 in ihre Finanzprognosen aufgenommen. [EU] A pedido da Comissão, o HSH incluiu nas suas previsões financeiras um aumento do capital social de 500 milhões de euros para 2013

Auf der Grundlage der Finanzprognosen in Randnummer (91) vertritt die Kommission die Auffassung, dass eine solche zusätzliche Prämie bei 385 bps liegen könnte, ohne dass die Wiederherstellung der Rentabilität der HSH gefährdet werden würde. [EU] Com base nas projeções financeiras referidas no considerando 91, a Comissão considera que um tal prémio adicional poderia situar-se em 385 bps, sem pôr em perigo o restabelecimento da viabilidade do HSH.

Aufgrund dessen hegt die Kommission Zweifel an der Zuverlässigkeit der Finanzprognosen und schätzt ein, dass die geplanten Ergebnisse sehr anfällig für Marktschwankungen sind. [EU] A Comissão conclui, assim, que a credibilidade das projecções financeiras é duvidosa e que os resultados previstos continuam a ser muito sensíveis à evolução das condições de mercado.

Da die Annahmen, die den Finanzprognosen zugrunde liegen, nicht ausführlich beschrieben und begründet sind, bewertet die Kommission die vorgelegten Prognosen als nicht zuverlässig und den Umstrukturierungsplan als nicht fundiert genug. [EU] Na ausência de uma descrição e de uma justificação pormenorizadas das hipóteses subjacentes às projecções financeiras, a Comissão considera que a credibilidade destas projecções e a solidez do plano de reestruturação não ficaram demonstradas.

Das Gutachten hebt des Weiteren hervor, die Finanzprognosen von FT würden auf eine überaus zufrieden stellende Rentabilität für den Staat hoffen lassen: Eine DCF-Analyse (discounted cash flow) ergebe für die Kapitalerhöhung eine jährliche Rendite von 25 %, während die durchschnittliche Rendite am Telekommunikationsmarkt bei 9,9 % liege. [EU] O relatório salienta igualmente que as projecções financeiras da FT permitiam prever, para o Estado, uma rendibilidade muito satisfatória: segundo a metodologia DCF - discounted cash flow - a recapitalização inclui uma taxa de rendibilidade anual de 25 %, enquanto a taxa média no mercado das telecomunicações é de 9,9 %.

Das lässt ernsthafte Zweifel an den erwarteten Ergebnissen der Umstrukturierung und den Finanzprognosen zumindest im Bereich der Schiffsproduktion und damit am gesamten Konzept der Diversifizierung der Geschäftstätigkeit aufkommen. [EU] Este facto suscita sérias dúvidas a respeito dos supostos resultados da reestruturação e das projecções financeiras, pelo menos no que respeita à construção naval e, na verdade, ao próprio conceito de diversificação das actividades.

Das Vereinigte Königreich hat weitere Finanzprognosen für die RMG mit einem pessimistischeren und einem optimistischeren Szenario vorgelegt. Nach dem pessimistischen Szenario würde der jährliche Rückgang des Briefaufkommens statt [...] pro Jahr betragen, während es bei optimistischer Annahme nur [...] wären. [EU] O Reino Unido também forneceu projeções financeiras do RMG numa hipótese pessimista e numa hipótese otimista: na hipótese pessimista, o declínio anual das atividades de correio seria de [...] em vez de [...] por ano, enquanto a hipótese otimista assumiria um declínio anual de apenas [...].

Das wiegt umso schwerer, als der Investor selbst einräumt, dass die Investitionen den Finanzprognosen zufolge an der Grenze zur Rentabilität sind. [EU] Este facto é particularmente importante tendo em conta que o próprio investidor declarou que as projecções financeiras mostravam que a rendibilidade do investimento era marginal.

Dem überarbeiteten Umstrukturierungsplan, der am 7. Juli übermittelt wurde, ist vielmehr zu entnehmen, dass ein unabhängiger Berater an einem Investitionsprogramm für die Werft arbeitet, was zeigt, dass das von Mostostal vorgelegte Investitionsprogramm nicht als verlässliche Grundlage für die von dem Unternehmen erstellten Finanzprognosen und damit für die Wiederherstellung der langfristige Rentabilität der Werft betrachtet werden kann. [EU] Mais importante ainda, o plano de reestruturação revisto, apresentado em 7 de Julho de 2008, confirmava que um consultor externo estava a trabalhar num programa de investimento para as actividades de construção naval, o que demonstra que o programa de investimento previsto pela Mostostal não pode ser considerado como uma base credível para as projecções financeiras efectuadas por esta empresa, nem, consequentemente, para o restabelecimento da viabilidade a longo prazo.

Den Finanzprognosen im Base-Case-Szenario zufolge erhält der Staat die nicht gezahlten Zinsen auf die Genussrechte und den geminderten Nennbetrag beider Instrumente später wieder zurück. [EU] Por conseguinte, segundo as projecções financeiras do cenário de base, os juros não pagos sobre os Genussrechte, bem como o capital reduzido dos dois instrumentos, serão recuperados posteriormente pelo Estado.

Den Finanzprognosen in Randnummer (91) zufolge ist die HSH in der Lage, eine Einmalzahlung von 500 Mio. EUR an den Staat zu leisten. [EU] De acordo com as projeções financeiras apresentadas no considerando 91, o HSH está em condições de fazer um pagamento único de 500 milhões de euros ao Estado.

Der Berater von Amber übermittelte per E-Mail vom 9. April 2008, registriert am 24. April 2008, vorläufige Finanzprognosen für die Werft. [EU] Por mensagem de correio electrónico de 9 de Abril de 2008, registada em 24 de Abril de 2008, o consultor da Amber apresentou projecções financeiras preliminares para o estaleiro.

Deshalb hat die Kommission, wie in Randnummer (90) dargelegt, von der HSH verlangt, in ihren Finanzprognosen für 2011 eine Einmalzahlung von 500 Mio. EUR zu berücksichtigen. [EU] Como indicado no considerando 90, a Comissão exige, portanto, que o HSH inclua nas suas projeções financeiras para 2011 um pagamento único de 500 milhões de euros.

Die Annahmen, auf denen die Finanzprognosen basieren, sind allgemein gehalten und nicht begründet, und ein Finanzierungsmodell als Grundlage für die Schätzungen fehlt. [EU] O plano enunciava, em termos gerais e sem elementos justificativos, uma série de pressupostos que tinham servido de base à elaboração das projecções financeiras, mas não indicava o modelo financeiro utilizado para chegar às estimativas.

Die Annahmen, auf die sich die im Umstrukturierungsplan von 2009 enthaltenen Finanzprognosen stützen, wurden in Tabelle 3 präsentiert. [EU] No quadro 3 são apresentados os pressupostos subjacentes às projecções financeiras constantes do plano de reestruturação de 2009.

Die Finanzprognosen beim Negativ- und beim Worst-Case-Szenario zeigen, dass die Auswirkung eines Stressfaktors auf die Zahlungsfähigkeit der HSH durch die Struktur der Risikoabschirmung aufgefangen wird. [EU] As previsões financeiras num cenário negativo e num pior cenário possível mostram que o efeito de um fator de stresse sobre a solvência do HSH é absorvido pela estrutura da proteção contra riscos.

Die Finanzprognosen des Unternehmens bezüglich Cashflow, Nettoerträgen und der Abschreibung im Zeitraum 2007-2011 einschließlich der Sensibilitätsanalyse (vorsichtiges, optimistisches und pessimistisches Szenario) basieren auf den Daten von PZL Wrocł;aw. [EU] As previsões financeiras da empresa, incluindo o fluxo de caixa, o lucro líquido e a amortização para o período 2007-2011, com uma análise de sensibilidade (cenários moderado, optimista e pessimista para 2007-2011), são baseadas em dados fornecidos pela PZL Wroclaw.

Die Finanzprognosen wurden korrigiert und es wurde den von Techmatrans 2006 erzielten Ergebnissen sowie der erforderlichen Rückzahlung des Rettungsdarlehens Rechnung getragen. [EU] As previsões financeiras foram corrigidas tendo em conta os resultados da empresa em 2006 e a necessidade de reembolsar o empréstimo de emergência.

Die im ursprünglichen Umstrukturierungsplan enthaltenen Finanzprognosen und die entsprechenden Aktualisierungen werden nachfolgend kurz beschrieben. [EU] As previsões financeiras contidas no plano de reestruturação inicial e as atualizações correspondentes são descritas a seguir de forma sucinta.

Die in dem Plan enthaltenen Finanzprognosen basieren auf den folgenden Annahmen, die hauptsächlich aus den Schätzungen externer Sachverständiger folgen. [EU] As projecções financeiras do plano baseiam-se nos pressupostos seguidamente descritos, na sua maioria resultantes de estimativas efectuadas por peritos externos.

More results >>>

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners