A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
34 results for Finanzplans
Tip:
You may adjust several search options.
German
Portuguese
Ausführung
des
jährlichen
Finanzplans
und
interne
Finanzkontrolle
[EU]
À
execução
do
orçamento
anual
e
ao
controlo
financeiro
interno
Ausführung
und
Kontrolle
des
Finanzplans
[EU]
Execução
e
controlo
orçamental
Bei
der
DCF-Methode
erfolgt
die
Schätzung
des
Cashflows
ab
2008
auf
der
Grundlage
des
Finanzplans
2007-2013
von
PZL
Wrocł
;aw,
in
dem
von
einer
ebenso
hohen
Inflationsrate
ausgegangen
wird
,
wie
sie
von
der
Polnischen
Nationalbank
im
Februar
2008
für
den
Bewertungszeitraum
angegeben
wurde
. [EU]
Com
o
método
DCF
,
as
previsões
do
fluxo
de
caixa
para
2008
e
anos
seguintes
baseiam-se
no
plano
financeiro
2007-2013
da
PZL
Wroclaw
,
que
parte
do
pressuposto
de
que
a
inflação
será
a
prevista
pelo
Banco
Nacional
da
Polónia
em
Fevereiro
de
2008
para
o
período
em
causa
.
Berichtet
wird
über
die
im
Laufe
des
Vorjahres
finanzierten
Maßnahmen
,
über
die
Ergebnisse
von
Überwachungs-
und
Bewertungstätigkeiten
sowie
über
die
Ausführung
des
Finanzplans
,
aufgeschlüsselt
nach
Mittelbindungen
und
Zahlungen
und
nach
Ländern
,
Regionen
und
Sektoren
. [EU]
Esse
relatório
deve
apresentar
,
relativamente
ao
ano
anterior
,
informações
sobre
as
medidas
financiadas
,
sobre
os
resultados
das
actividades
de
controlo
e
avaliação
e
sobre
a
execução
orçamental
em
termos
de
autorizações
e
de
pagamentos
,
por
países
e
regiões
e
por
domínios
de
cooperação
.
Dabei
handle
es
sich
nicht
um
Umstände
,
die
von
der
dänischen
Regierung
bei
der
Aufstellung
des
Finanzplans
und
damit
bei
der
Festlegung
der
Höhe
der
Ausgleichsleistung
in
angemessener
Weise
hätten
berücksichtigt
werden
können
. [EU]
Não
se
tratava
de
circunstâncias
que
o
Governo
dinamarquês
pudesse
razoavelmente
ter
tido
em
conta
para
estabelecer
o
orçamento
e,
portanto
,
para
fixar
o
montante
da
compensação
.
Dänemark
ist
der
Ansicht
,
dass
die
Dividendenpolitik
in
Kombination
mit
einem
detaillierten
Finanzplan
ein
sehr
wirksames
Mittel
zur
Vermeidung
einer
Überkompensation
darstellt
,
da
es
flexibel
eingesetzt
werden
könne
,
um
Überkompensationen
zu
vermeiden
,
falls
sich
die
Arbeitshypothesen
des
Finanzplans
als
unzutreffend
erweisen
sollten
. [EU]
A
Dinamarca
entende
que
a
política
em
matéria
de
dividendos
,
associada
a
um
orçamento
minucioso
,
constitui
um
meio
muito
eficaz
de
prevenir
a
sobrecompensação
,
na
medida
em
que
é
um
instrumento
flexível
,
que
permite
evitar
a
sobrecompensação
nos
casos
em
que
as
hipóteses
de
trabalho
do
orçamento
revelam
ser
deficientes
.
Das
Verhältnis
zwischen
Schulden
und
Eigenmitteln
(
gearing
ratio
)
wird
im
Jahr
2006
zwischen
und
[...]
liegen
2006
;
das
bedeutet
eine
ausreichende
Verbesserung
im
Vergleich
zu
den
Prognosen
auf
der
Grundlage
des
vorherigen
Finanzplans
. [EU]
A
relação
entre
a
dívida
e
fundos
próprios
(gearing
ratio
)
será
compreendida
ente
[...] e [...]
em
2006
, o
que
representa
uma
melhoria
suficiente
em
relação
ao
nível
contido
nas
previsões
feitas
com
base
no
plano
financeiro
anterior
.
den
Entwurf
des
jährlichen
Finanzplans
einschließlich
des
Stellenplans
gemäß
der
Finanzordnung
zu
erstellen
und
ihn
dem
Verwaltungsrat
zu
unterbreiten
[EU]
Elaborar
,
nos
termos
do
regulamento
financeiro
, o
projecto
de
orçamento
anual
,
incluindo
o
quadro
de
efectivos
, e
submetê-lo
ao
Conselho
de
Administração
Der
Anstieg
des
Eigenkapitals
sei
auf
gewisse
Umstände
zurückzuführen
,
die
bei
der
Aufstellung
des
Finanzplans
nicht
berücksichtigt
worden
seien
,
unter
anderem
auf
eine
unerwartet
starke
Verbesserung
der
Effizienz
der
DSB
und
auf
höhere
außerordentliche
Erträge
,
beispielsweise
aus
der
Veräußerung
von
Immobilien
. [EU]
O
aumento
dos
capitais
próprios
deve-se
a
certas
circunstâncias
que
não
foram
tidas
em
consideração
aquando
da
elaboração
do
orçamento
,
entre
elas
uma
melhoria
acentuada
e
inesperada
da
eficácia
da
DSB
e
receitas
extraordinárias
mais
elevadas
,
provenientes
,
por
exemplo
,
da
venda
de
bens
imobiliários
.
Der
Beschluss
zur
Umstrukturierung
der
Fischauktion
wurde
auf
der
Grundlage
eines
von
HAMA
Consult
NV
erstellten
Finanzplans
,
in
dem
eine
(
als
positiv
bezeichnete
)
Hypothese
zugrunde
gelegt
wurde
,
sowie
eines
ebenfalls
von
HAMA
Consult
NV
erstellten
,
zwei
Seiten
umfassenden
Geschäftsplans
getroffen
. [EU]
A
decisão
de
reestruturar
a
lota
foi
tomada
com
base
num
plano
financeiro
que
apresentava
uma
hipótese
(qualificada
como
positiva
) e
um
plano
de
actividades
de
duas
páginas
elaborado
pela
HAMA
Consult
NV
.
die
Billigung
des
Arbeitsprogramms
und
des
jährlichen
Arbeitsprogramms
des
gemeinsamen
Unternehmens
gemäß
Artikel
16
Absatz
1
sowie
die
Billigung
des
jährlichen
Finanzplans
einschließlich
des
Stellenplans
[EU]
Aprovar
o
plano
de
actividades
da
Empresa
Comum
e
os
planos
de
actividades
anuais
referidos
no
n.o 1
do
artigo
16
.o,
bem
como
o
orçamento
anual
,
incluindo
o
quadro
de
pessoal
Die
Finanzordnung
des
gemeinsamen
Unternehmens
muss
im
Wesentlichen
den
Grundsätzen
der
Verordnung
(
EG
,
Euratom
)
Nr
.
2343/2002
der
Kommission
vom
23
.
Dezember
2002
betreffend
die
Rahmenfinanzregelung
für
Einrichtungen
gemäß
Artikel
185
der
Verordnung
(
EG
,
Euratom
)
Nr
.
1605/2002
des
Rates
über
die
Haushaltsordnung
für
den
Gesamthaushaltsplan
der
Europäischen
Gemeinschaften
entsprechen
und
umfasst
insbesondere
die
wesentlichen
Bestimmungen
zu
Folgendem:a
)
Gestaltung
und
Struktur
der
Kostenschätzungen
des
SESAR-Projekts
und
des
jährlichen
Finanzplans
[EU]
O
Regulamento
Financeiro
deve
respeitar
os
princípios
gerais
do
Regulamento
(CE,
Euratom
) n.o
2343/2002
da
Comissão
,
de
23
de
Dezembro
de
2002
,
que
institui
o
Regulamento
Financeiro
Quadro
dos
organismos
referidos
no
artigo
185
.o
do
Regulamento
(CE,
Euratom
) n.o
1605/2002
do
Conselho
,
que
institui
o
Regulamento
Financeiro
aplicável
ao
orçamento
geral
das
Comunidades
Europeias
[2], e
comporta
,
nomeadamente
,
as
principais
regras
relativas:a
) À
apresentação
e
estrutura
das
previsões
de
custos
do
Projecto
SESAR
e
do
orçamento
anual
Die
Kommission
hat
das
vom
Gemeinschaftsreferenzlaboratorium
für
aviäre
Influenza
vorgelegte
geänderte
ergänzende
Arbeitsprogramm
einschließlich
des
entsprechend
geänderten
Finanzplans
geprüft
. [EU]
A
Comissão
avaliou
o
programa
de
trabalho
complementar
alterado
e
as
previsões
orçamentais
alteradas
correspondentes
apresentados
pelo
LCR
para
a
gripe
aviária
.
Die
Kommission
ist
der
Auffassung
,
dass
sich
ein
gewöhnlicher
privater
Kapitalgeber
in
vergleichbarer
Lage
auf
der
Grundlage
eines
einzigen
Finanzplans
mit
der
Finanzprognose
für
den
Zeitraum
2002-2010
in
einer
"positiven
Hypothese"
und
eines
lediglich
zwei
Seiten
umfassenden
Geschäftsplans
nicht
dafür
entschieden
hätte
,
über
6
Mio
.
EUR
als
Anfangskapital
zur
Verfügung
zu
stellen
. [EU]
A
Comissão
considera
que
um
operador
privado
normal
,
numa
situação
semelhante
,
não
teria
disponibilizado
um
capital
inicial
superior
a 6
milhões
de
EUR
com
base
unicamente
num
plano
financeiro
contendo
as
previsões
financeiras
para
o
período
2002-2010
numa
«hipótese
positiva»
e
num
plano
de
actividades
de
apenas
duas
páginas
.
Die
Kommission
stellte
in
der
Eröffnungsentscheidung
fest
,
dass
die
Höhe
der
Ausgleichsleistungen
,
die
so
zu
bestimmen
sind
,
dass
die
DSB
den
gemeinwirtschaftlichen
Anforderungen
genügen
kann
,
auf
der
Grundlage
eines
Zehnjahres-
Finanzplans
festgelegt
wurde
. [EU]
A
Comissão
sublinhava
na
decisão
de
início
do
procedimento
que
o
nível
das
compensações
da
DSB
destinadas
a
satisfazer
as
exigências
de
serviço
público
requeridas
fora
determinado
com
base
num
orçamento
previsional
decenal
.
Die
Mitglieder
des
Verwaltungsrats
übermitteln
dem
Exekutivdirektor
ihre
Stellungnahme
zum
Vorentwurf
des
Finanzplans
und
insbesondere
zu
den
Einnahmen-
und
Ausgabenschätzungen
des
Folgejahres
. [EU]
Os
membros
do
Conselho
de
Administração
transmitem
imediatamente
ao
Director
Executivo
as
suas
observações
sobre
o
anteprojecto
de
orçamento
,
nomeadamente
sobre
as
estimativas
de
recursos
e
despesas
para
o
exercício
seguinte
.
Die
Mitglieder
des
Verwaltungsrats
übermitteln
dem
Exekutivdirektor
ihre
Stellungnahme
zum
Vorentwurf
des
jährlichen
Finanzplans
,
insbesondere
zu
den
Einnahmen-
und
Ausgabenschätzungen
des
Folgejahres
. [EU]
Os
membros
do
Conselho
de
Administração
transmitem
ao
Director
Executivo
as
suas
observações
sobre
o
anteprojecto
de
plano
orçamental
anual
,
nomeadamente
sobre
as
estimativas
de
recursos
e
despesas
para
o
exercício
seguinte
.
Die
Mitglieder
des
Verwaltungsrats
übermitteln
dem
Exekutivdirektor
ihre
Stellungnahme
zum
Vorentwurf
des
jährlichen
Finanzplans
und
insbesondere
zu
den
Einnahmen-
und
Ausgabenschätzungen
des
Folgejahres
. [EU]
Os
membros
do
Conselho
de
Administração
transmitem
ao
director
executivo
as
suas
observações
sobre
o
anteprojecto
de
plano
orçamental
anual
,
nomeadamente
sobre
as
estimativas
de
receitas
e
despesas
para
o
exercício
seguinte
.
Die
Mitglieder
des
Verwaltungsrats
übermitteln
dem
Exekutivdirektor
ihre
Stellungnahme
zum
Vorentwurf
des
jährlichen
Finanzplans
und
insbesondere
zu
den
Einnahmen-
und
Ausgabenschätzungen
des
Folgejahres
. [EU]
Os
membros
do
Conselho
de
Administração
transmitem
ao
director
executivo
as
suas
observações
sobre
o
anteprojecto
de
plano
orçamental
anual
,
nomeadamente
sobre
as
estimativas
de
recursos
e
despesas
para
o
exercício
seguinte
.
Dies
erlaubt
es
dem
Mutterunternehmen
nicht
,
Weisungen
bezüglich
des
laufenden
Betriebs
oder
einzelner
Entscheidungen
über
den
Bau
oder
die
Modernisierung
von
Speicheranlagen
zu
erteilen
,
die
über
den
Rahmen
des
genehmigten
Finanzplans
oder
eines
gleichwertigen
Instruments
nicht
hinausgehen
. [EU]
A
presente
disposição
não
deve
permitir
que
a
empresa-mãe
dê
instruções
relativamente
à
exploração
diária
,
nem
relativamente
às
decisões
específicas
sobre
a
construção
ou
o
melhoramento
das
instalações
de
armazenamento
que
não
excedam
os
termos
do
plano
financeiro
aprovado
ou
instrumento
equivalente
; e
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Finanzplans":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners