A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
7 results for Finanzierungstranchen
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Portuguese
Darin
hat
die
Kommission
ihre
Zweifel
dargelegt
,
ob
die
Argumente
des
Vereinigten
Königreichs
zum
Vorliegen
eines
Marktversagens
die
Bereitstellung
von
Finanzierungstranchen
aus
Risikokapitalmaßnahmen
rechtfertigen
,
welche
die
in
der
Mitteilung
festgelegten
Höchstwerte
erheblich
überschreiten
. [EU]
Na
sua
carta
, a
Comissão
manifestou
dúvidas
sobre
se
os
argumentos
apresentados
pelo
Reino
Unido
para
justificar
a
existência
de
deficiências
do
mercado
poderiam
bastar
para
justificar
a
concessão
de
parcelas
de
investimento
de
capital
de
risco
significativamente
superiores
aos
montantes
máximos
previstos
na
Comunicação
.
Darin
hat
die
Kommission
ihre
Zweifel
dargelegt
,
ob
die
Argumente
des
Vereinigten
Königreichs
zum
Vorliegen
eines
Marktversagens
die
Bereitstellung
von
Finanzierungstranchen
aus
Risikokapitalmaßnahmen
rechtfertigen
,
welche
die
in
der
Mitteilung
festgelegten
Höchstwerte
für
Fördergebiete
nach
Artikel
87
Absatz
3
Buchstabe
c
EG-Vertrag
erheblich
überschreiten
. [EU]
Na
carta
, a
Comissão
referia
que
tinha
dúvidas
quanto
ao
facto
de
os
argumentos
apresentados
pelo
Reino
Unido
de
apoio
à
existência
de
deficiências
do
mercado
poderem
justificar
suficientemente
a
concessão
de
fracções
de
investimento
em
capital
de
risco
que
excedessem
consideravelmente
os
montantes
máximos
previstos
na
Comunicação
para
regiões
abrangidas
pelo
n.o 3,
alínea
c),
do
artigo
87
.o
do
Tratado
CE
.
Die
Kommission
ist
jedoch
unter
Umständen
bereit
,
ohne
Nachweis
davon
auszugehen
,
dass
ein
Marktversagen
vorliegt
,
wenn
die
Finanzierungstranchen
für
ein
Unternehmen
aus
Risikokapitalmaßnahmen
,
die
insgesamt
oder
teilweise
durch
staatliche
Beihilfen
finanziert
werden
,
nicht
mehr
als
500000
EUR
bzw
.
750000
EUR
in
Fördergebieten
nach
Artikel
87
Absatz
3
Buchstabe
c
bzw
. 1
Mio
.
EUR
in
Fördergebieten
nach
Artikel
87
Absatz
3
Buchstabe
a
betragen
. [EU]
No
entanto
, a
Comissão
pode
estar
disposta
a
reconhecer
esta
deficiência
sem
exigir
quaisquer
provas
da
sua
existência
,
em
casos
em
que
cada
fracção
de
financiamento
a
favor
de
uma
empresa
,
atribuída
sob
forma
de
capital
de
risco
total
ou
parcialmente
financiado
através
de
auxílios
estatais
,
ascenda
no
máximo
a
500000
euros
em
regiões
não
assistidas
,
750000
euros
nas
regiões
abrangidas
pelo
n.o 3,
alínea
c),
do
artigo
87
.o
do
Tratado
CE
ou
1
milhão
de
euros
nas
regiões
abrangidas
pelo
n.o 3,
alínea
a),
do
artigo
87
.o
do
Tratado
.
Die
Kommission
ist
jedoch
unter
Umständen
bereit
,
ohne
weiteren
Nachweis
davon
auszugehen
,
dass
ein
Marktversagen
vorliegt
,
wenn
sich
die
Finanzierungstranchen
für
ein
Unternehmen
aus
Risikokapitalmaßnahmen
,
die
insgesamt
oder
teilweise
durch
staatliche
Beihilfen
finanziert
werden
,
auf
höchstens
500000
EUR
in
Nicht-Fördergebieten
,
750000
EUR
in
Fördergebieten
nach
Artikel
87
Absatz
3
Buchstabe
c)
bzw
. 1
Mio
.
EUR
in
Fördergebieten
nach
Artikel
87
Absatz
3
Buchstabe
a)
beschränken
. [EU]
No
entanto
, a
Comissão
pode
estar
disposta
a
reconhecer
esta
deficiência
sem
exigir
quaisquer
provas
da
sua
existência
,
em
casos
em
que
cada
fracção
de
financiamento
a
favor
de
uma
empresa
,
atribuída
sob
a
forma
de
capital
de
risco
total
ou
parcialmente
financiado
através
de
auxílios
estatais
,
ascenda
no
máximo
a
500000
euros
em
regiões
não
assistidas
,
750000
euros
nas
regiões
abrangidas
pelo
no
3,
alínea
c),
do
artigo
87o
do
Tratado
CE
ou
1
milhão
de
euros
nas
regiões
abrangidas
pelo
no
3,
alínea
a),
do
artigo
87o
do
Tratado
.
Diese
Änderungen
werden
zweifellos
nicht
nur
die
Größe
der
Finanzierungstranchen
betreffen
,
sondern
auch
Fragen
wie
den
Risikoausgleich
durch
den
privaten
Sektor
im
Gegenzug
für
die
Bereitstellung
von
mehr
öffentlichen
Mitteln
sowie
den
verstärkten
Einsatz
von
Instrumenten
,
wie
beispielsweise
Gruppenfreistellungen
. [EU]
Será
quase
seguramente
necessário
que
esta
revisão
se
não
limite
à
revisão
das
parcelas
e
que
envolva
outros
aspectos
,
como
o
equilíbrio
do
risco
do
sector
privado
como
compensação
de
um
financiamento
público
mais
importante
e a
utilização
acrescida
de
instrumentos
como
as
isenções
por
categoria
.
Im
Einklang
mit
den
Bestimmungen
der
Mitteilung
kann
die
Kommission
vom
Vorliegen
eines
Marktversagens
ohne
weiteren
Nachweis
ausgehen
,
wenn
die
einzelnen
Finanzierungstranchen
für
ein
Unternehmen
aus
Risikokapitalmaßnahmen
,
die
insgesamt
oder
teilweise
durch
staatliche
Beihilfen
finanziert
werden
,
nicht
mehr
als
500000
EUR
in
nicht
förderfähigen
Gebieten
,
nicht
mehr
als
750000
EUR
in
Fördergebieten
nach
Artikel
87
Absatz
3
Buchstabe
c)
bzw
. 1
Mio
.
EUR
in
Fördergebieten
nach
Artikel
87
Absatz
3
Buchstabe
a)
betragen
. [EU]
Em
conformidade
com
o
disposto
na
Comunicação
, a
Comissão
pode
estar
disposta
a
reconhecer
esta
deficiência
sem
exigir
quaisquer
provas
da
sua
existência
em
casos
em
que
cada
fracção
de
financiamento
a
favor
de
uma
empresa
,
atribuída
sob
forma
de
capital
de
risco
total
ou
parcialmente
financiado
através
de
auxílios
estatais
,
ascenda
no
máximo
a
500000
euros
em
regiões
não
assistidas
,
750000
euros
nas
regiões
abrangidas
pelo
no
3,
alínea
c),
do
artigo
87o
do
Tratado
CE
ou
1
milhão
de
euros
nas
regiões
abrangidas
pelo
no
3,
alínea
a),
do
artigo
87o
do
Tratado
.
;
Liegen
die
einzelnen
Finanzierungstranchen
für
die
im
Rahmen
der
Beihilfemaßnahmen
unterstützten
Unternehmen
über
den
genannten
Beträgen
,
so
muss
die
Maßnahme
dadurch
gerechtfertigt
werden
,
dass
in
den
betreffenden
Investitionsbereichen
ein
Marktversagen
vorliegt
. [EU]
;
Se
as
parcelas
máximas
de
financiamento
das
empresas-alvo
que
beneficiam
do
regime
excederem
os
limiares
acima
referidos
, o
regime
deve
ser
justificado
pela
existência
de
uma
«deficiência
do
mercado»
na
(s)
área
(s)
de
investimento
relevante
(s).
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Finanzierungstranchen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners