A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
152 results for Finanzierungsbeschluss
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Portuguese
Abweichend
von
Artikel
44
wird
der
Beitrag
der
Gemeinschaft
zu
den
Programmen
im
Rahmen
dieser
Komponente
berechnet
,
indem
der
Kofinanzierungssatz
,
der
im
Finanzierungsbeschluss
für
jede
Prioritätsachse
festgelegt
wird
,
unter
Berücksichtigung
des
für
die
Prioritätsachse
festgesetzten
Höchstbeitrags
der
Gemeinschaft
auf
die
durch
die
Ausgabenerklärung
bescheinigten
zuschussfähigen
Ausgaben
angewandt
wird
. [EU]
Em
derrogação
ao
artigo
44
.o, a
contribuição
comunitária
para
os
programas
no
âmbito
da
presente
componente
é
calculada
aplicando
a
taxa
de
co-financiamento
fixada
na
decisão
de
financiamento
para
cada
eixo
prioritário
às
despesas
elegíveis
certificadas
em
cada
declaração
de
despesas
,
sem
prejuízo
da
contribuição
comunitária
máxima
para
cada
eixo
prioritário
.
Artikel
84
Der
Finanzierungsbeschluss
[EU]
Artigo
84
. o
Decisões
de
financiamento
Außerdem
sollte
die
Kommission
in
einem
Finanzierungsbeschluss
über
die
Ziele
und
die
erwarteten
Ergebnisse
,
an
die
die
Zahlung
der
Budgethilfe
gekoppelt
werden
sollte
,
entscheiden
. [EU]
Além
disso
, a
Comissão
deverá
determinar
numa
decisão
de
financiamento
os
objetivos
e
os
resultados
esperados
aos
quais
o
pagamento
do
apoio
orçamental
deverá
estar
vinculado
.
Bei
den
globalen
Mittelbindungen
im
Sinne
von
Artikel
85
der
Haushaltsordnung
muss
der
Finanzierungsbeschluss
ergangen
bzw
.
die
Konsultation
der
betroffenen
Dienststellen
innerhalb
eines
jeden
Organs
im
Hinblick
auf
die
Annahme
dieses
Beschlusses
vor
diesem
Datum
abgeschlossen
sein
. [EU]
No
que
diz
respeito
às
autorizações
globais
na
aceção
do
artigo
85
.o
do
Regulamento
Financeiro
, a
adoção
de
uma
decisão
de
financiamento
ou
,
antes
desta
data
, o
encerramento
da
consulta
aos
serviços
interessados
de
cada
instituição
com
vista
à
adoção
desta
decisão
.
Bei
der
Auftragsvergabe
,
bei
der
die
entsprechende
Mittelverwendung
in
einem
jährlichen
Arbeitsplan
festgelegt
ist
,
der
einen
hinreichend
genauen
Rahmen
vorgibt
,
gilt
dieser
Arbeitsplan
ebenfalls
als
Finanzierungsbeschluss
für
die
Vergabe
öffentlicher
Aufträge
. [EU]
No
que
diz
respeito
aos
contratos
públicos
,
no
caso
de
a
execução
das
dotações
correspondentes
ser
prevista
num
programa
de
trabalho
anual
que
constitua
um
quadro
suficientemente
pormenorizado
,
este
programa
de
trabalho
também
será
considerado
como
a
decisão
de
financiamento
para
os
contratos
envolvidos
.
Bei
der
Entscheidung
über
den
Antrag
des
Mitgliedstaats
stellt
die
Kommission
sicher
,
dass
nur
Projekte
als
für
eine
Finanzierung
durch
ein
eingerichtetes
Risikoteilungsinstrument
in
Betracht
kommend
akzeptiert
werden
,
für
die
entweder
von
der
EIB
oder
von
einer
einzelstaatlichen
oder
internationalen
öffentlichen
Einrichtung
oder
privatrechtlichen
,
im
öffentlichen
Auftrag
tätigen
Einrichtung
ein
positiver
Finanzierungsbeschluss
gefasst
wird
. [EU]
Ao
decidir
sobre
o
pedido
do
Estado-Membro
, a
Comissão
deve
certificar-se
de
que
apenas
sejam
aceites
como
elegíveis
para
financiamento
ao
abrigo
do
mecanismo
de
partilha
de
riscos
os
projetos
relativamente
aos
quais
seja
tomada
uma
decisão
de
financiamento
favorável
pelo
BEI
ou
por
um
organismo
do
setor
público
nacional
ou
internacional
,
ou
por
um
organismo
de
direito
privado
com
uma
missão
de
direito
público
.
Bevor
die
Mittel
für
eine
Ausgabe
gebunden
werden
können
,
muss
die
Kommission
bzw
.
müssen
die
Behörden
,
denen
die
Kommission
entsprechende
Befugnisse
übertragen
hat
,
einen
entsprechenden
Finanzierungsbeschluss
erlassen
. [EU]
As
autorizações
de
despesas
são
precedidas
de
uma
decisão
de
financiamento
,
adoptada
pela
Comissão
ou
pelas
autoridades
que
dela
receberam
delegação
.
Dabei
ist
'N'
das
Jahr
,
auf
das
sich
der
Finanzierungsbeschluss
zur
Billigung
der
Jahresprogramme
der
Mitgliedstaaten
bezieht
. [EU]
"N"
é o
ano
indicado
na
decisão
financeira
que
aprova
os
programas
anuais
dos
Estados-Membros
.
Da
das
Arbeitsprogramm
2010
einen
hinreichend
genauen
Rahmen
vorgibt
,
ist
der
vorliegende
Beschluss
ein
Finanzierungsbeschluss
im
Sinne
von
Artikel
90
der
Durchführungsbestimmungen
. [EU]
Dado
que
o
programa
de
trabalho
de
2010
constitui
um
enquadramento
suficientemente
detalhado
, a
presente
decisão
é
uma
decisão
de
financiamento
na
acepção
do
artigo
90
.o
das
normas
de
execução
.
Da
das
Arbeitsprogramm
für
2012
einen
hinreichend
genauen
Rahmen
im
Sinne
des
Artikels
90
Absätze
2
und
3
der
Durchführungsbestimmungen
bildet
,
stellt
der
vorliegende
Beschluss
einen
Finanzierungsbeschluss
dar
. [EU]
Sendo
o
plano
de
trabalho
para
2012
um
quadro
suficientemente
pormenorizado
na
aceção
do
artigo
90
.o, n.os 2 e 3,
das
normas
de
execução
, a
presente
decisão
constitui
uma
decisão
de
financiamento
.
Das
Arbeitsprogramm
von
Eurojust
gilt
als
Finanzierungsbeschluss
für
die
von
ihm
abgedeckten
Tätigkeiten
,
sofern
diese
klar
ausgewiesen
und
die
Rahmenvorgaben
genau
definiert
sind
. [EU]
O
programa
de
trabalho
da
Eurojust
é
equiparado
a
decisão
de
financiamento
relativamente
às
actividades
sobre
as
quais
incide
,
na
medida
em
que
as
mesmas
se
encontrem
claramente
definidas
e
os
critérios
de
enquadramento
determinados
de
forma
precisa
.
Der
Ausgabe
geht
ein
Finanzierungsbeschluss
der
Agentur
oder
der
Behörden
voran
,
denen
die
Agentur
entsprechende
Befugnisse
übertragen
hat
. [EU]
A
autorização
da
despesa
será
precedida
de
uma
decisão
de
financiamento
aprovada
pela
Agência
ou
pelas
autoridades
por
ela
delegadas
.
Der
Beschluss
ist
ein
Finanzierungsbeschluss
im
Sinne
von
Artikel
75
der
Haushaltsordnung
. [EU]
A
presente
decisão
constitui
uma
decisão
de
financiamento
na
acepção
do
artigo
75
.o
do
Regulamento
Financeiro
.
Der
Beschluss
zur
Annahme
des
in
Artikel
110
der
Haushaltsordnung
erwähnten
Jahresplans
kann
als
der
in
Artikel
75
der
Haushaltsordnung
und
in
Artikel
90
der
Durchführungsbestimmungen
zur
Haushaltsordnung
vorgesehene
Finanzierungsbeschluss
angesehen
werden
,
vorausgesetzt
,
dass
dieser
einen
hinreichend
genauen
Rahmen
vorgibt
. [EU]
A
decisão
que
adopta
o
programa
de
trabalho
anual
referido
no
artigo
110
.o
do
Regulamento
Financeiro
equivale
à
decisão
de
financiamento
prevista
no
artigo
75
.o
do
Regulamento
Financeiro
e
no
artigo
90
.o
das
normas
de
execução
do
Regulamento
Financeiro
,
desde
que
constitua
um
enquadramento
suficientemente
específico
.
Der
Finanzierungsbeschluss
enthält
insbesondere
folgende
Angaben:
[EU]
A
decisão
de
financiamento
deve
,
nomeadamente
,
indicar
o
seguinte:
Der
Finanzierungsbeschluss
[EU]
Decisões
de
financiamento
Secção
1
Der
Finanzierungsbeschluss
präzisiert
die
wesentlichen
Aspekte
einer
Maßnahme
,
die
eine
Ausgabe
zulasten
des
Haushalts
bewirkt
. [EU]
A
decisão
de
financiamento
determina
os
elementos
essenciais
de
uma
ação
que
implique
uma
despesa
a
cargo
do
orçamento
.
Der
Finanzierungsbeschluss
präzisiert
die
wesentlichen
Aspekte
einer
Maßnahme
,
die
eine
Ausgabe
zu
Lasten
des
Haushalts
bewirkt
. [EU]
A
decisão
de
financiamento
determinará
os
elementos
essenciais
de
uma
acção
que
implique
uma
despesa
a
cargo
do
orçamento
.
Der
Finanzierungsbeschluss
wird
dem
Teilnehmerstaat
,
der
diese
finanzielle
Unterstützung
beantragt
hat
,
umgehend
mitgeteilt
. [EU]
A
decisão
sobre
o
apoio
financeiro
é
imediatamente
comunicada
ao
Estado
participante
que
o
solicita
.
Der
Mitgliedstaat
oder
die
Verwaltungsbehörde
stellt
sicher
,
dass
die
Beteiligung
des
EFF
an
einem
Vorhaben
nur
dann
fortgeführt
wird
,
wenn
das
Vorhaben
innerhalb
von
fünf
Jahren
nach
dem
Finanzierungsbeschluss
der
zuständigen
nationalen
Behörde
oder
der
Verwaltungsbehörde
keine
wesentliche
Veränderung
erfahren
hat
,
die
[EU]
Os
Estados-Membros
ou
a
autoridade
de
gestão
asseguram
que
a
participação
do
FEP
só
fique
definitivamente
afectada
a
uma
operação
se
,
no
prazo
de
cinco
anos
a
contar
da
data
da
decisão
de
financiamento
das
autoridades
competentes
nacionais
ou
da
autoridade
de
gestão
, a
operação
não
sofrer
qualquer
alteração
substancial
que:
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Finanzierungsbeschluss":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners