A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
119 results for Finanzderivate
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Portuguese
Die
mit
Zinsderivaten
verbundenen
Nettokapitalflüsse
werden
als
"
Finanzderivate
"
und
nicht
als
"Vermögenseinkommen"
erfasst
. [EU]
Os
fluxos
líquidos
associados
aos
derivados
de
taxa
de
juro
são
registados
como
derivados
financeiros
,
não
como
rendimento
de
investimento
.
Die
mit
Zinsderivaten
verbundenen
Nettokapitalflüsse
werden
im
Einklang
mit
dem
neuesten
internationalen
Standard
als
"
Finanzderivate
"
und
nicht
als
"Vermögenseinkommen"
erfasst
. [EU]
De
harmonia
com
o
recentemente
acordado
a
nível
internacional
,
os
fluxos
líquidos
associados
aos
derivados
de
taxa
de
juro
são
registados
como
derivados
financeiros
e
não
como
rendimentos
de
investimento
.
Die
mit
Zinsderivaten
verbundenen
Nettokapitalflüsse
werden
jedoch
in
der
Kapitalbilanz
unter
"
Finanzderivate
"
erfasst
. [EU]
Contudo
,
os
fluxos
líquidos
associados
a
derivados
de
taxa
de
juro
são
registados
na
categoria
«derivados
financeiros»
da
balança
financeira
.
Die
mit
Zinsderivaten
verbundenen
Nettokapitalflüsse
werden
nur
in
der
Kapitalbilanz
unter
"
Finanzderivate
"
erfasst
. [EU]
Os
fluxos
líquidos
associados
aos
derivados
de
taxa
de
juro
são
registados
como
derivados
financeiros
da
balança
financeira
.
Die
mit
Zinsderivaten
verbundenen
Nettokapitalflüsse
werden
nur
in
der
Kapitalbilanz
unter
"
Finanzderivate
"
erfasst
. [EU]
Os
fluxos
líquidos
associados
aos
derivados
de
taxa
de
juro
são
registados
unicamente
como
derivados
financeiros
.
Die
Position
"Sonstige
Investitionen"
ist
eine
Restkategorie
,
die
sämtliche
finanziellen
Transaktionen
umfasst
,
die
nicht
zu
den
Positionen
Direktinvestitionen
,
Wertpapieranlagen
,
Finanzderivate
oder
Währungsreserven
gehören
. [EU]
Esta
rubrica
define-se
como
uma
categoria
residual
que
inclui
todas
as
transacções
financeiras
não
cobertas
pelas
contas
de
investimento
directo
,
investimento
em
carteira
,
derivados
financeiros
ou
activos
de
reserva
.
Die
Schulden
-
Geldmarktpapiere
(
Passiva
) [3A.3]
sind
gleich
dem
Teil
der
Schulden
[3A.1]
im
Instrument
Wertpapiere
(
ohne
Anteilsrechte
oder
Finanzderivate
) (
AF
.33),
deren
Ursprungslaufzeit
bis
einschließlich
ein
Jahr
beträgt
. [EU]
Dívida
–
;
títulos
de
curto
prazo
(passivo) [3A.3] é
igual
à
parcela
da
dívida
[3A.1]
no
instrumento
títulos
excepto
acções
,
excluindo
derivados
financeiros
(AF.33),
com
prazo
de
vencimento
inicial
igual
ou
inferior
a
um
ano
.
Die
Schulden
-
Kapitalmarktpapiere
(
Passiva
) [3A.4]
sind
gleich
dem
Teil
der
Schulden
[3A.1]
im
Instrument
Wertpapiere
(
ohne
Anteilsrechte
oder
Finanzderivate
) (
AF
.33),
deren
Ursprungslaufzeit
über
ein
Jahr
beträgt
. [EU]
Dívida
–
;
títulos
de
longo
prazo
(passivo) [3A.4] é
igual
à
parcela
da
dívida
[3A.1]
no
instrumento
títulos
excepto
acções
,
excluindo
derivados
financeiros
(AF.33),
com
prazo
de
vencimento
inicial
superior
a
um
ano
.
Diese
Position
beinhaltet
nicht
Finanzderivate
,
die
gemäß
den
nationalen
Vorschriften
nicht
in
der
Bilanz
ausgewiesen
werden
müssen
. [EU]
Esta
rubrica
não
inclui
os
derivados
financeiros
que
as
normas
nacionais
não
obrigam
a
inscrever
em
rubricas
patrimoniais
.
Diese
Variable
umfasst
sämtliche
anderen
Kapitalanlagen
,
die
nicht
unter
eine
der
vorstehenden
Kategorien
von
Kapitalanlagen
fallen
,
wie
Einlagen
bei
Kreditinstituten
,
Barmittel
,
sonstige
kurzfristige
Anlagen
,
Finanzderivate
und
andere
Kapitalanlagen
. [EU]
Esta
variável
inclui
todos
os
outros
investimentos
não
incluídos
nas
rubricas
anteriores
relativas
a
investimentos
,
como
depósitos
em
instituições
de
crédito
,
numerário
,
outros
investimentos
de
curto
prazo
,
derivados
ou
outros
investimentos
.
Die
sonstigen
Veränderungen
des
Schuldenvolumens
[2A.32]
sind
gleich
den
sonstigen
Volumensänderungen
(K.7, K.8, K.10
und
K12
)
der
Passiva
,
die
als
Bargeld
und
Einlagen
(
AF
.2),
Wertpapiere
(
ohne
Anteilsrechte
oder
Finanzderivate
) (
AF
.33)
oder
Kredite
(
AF
.4),
die
keine
Aktiva
von
S.13
sind
,
klassifiziert
werden
. [EU]
Outras
alterações
no
volume
da
dívida
[2A.32] é
igual
a
outras
alterações
no
volume
(K.7, K.8, K.10 e K.12)
de
passivos
classificados
como
numerário
e
depósitos
(AF.2),
títulos
excepto
acções
excluindo
derivados
financeiros
(AF.33),
ou
empréstimos
(AF.4),
que
não
são
activo
do
S.13.
Die
Transaktionen
mit
Geldmarktpapieren
(
Passiva
) -
nicht
konsolidiert
[2B.3]
sind
gleich
den
unter
der
Veränderung
der
Verbindlichkeiten
und
des
Reinvermögens
von
S.13
ausgewiesenen
Transaktionen
mit
Wertpapieren
(
ohne
Anteilsrechte
oder
Finanzderivate
) (F.33),
deren
Ursprungslaufzeit
bis
einschließlich
ein
Jahr
beträgt
. [EU]
Operações
sobre
títulos
de
curto
prazo
(passivo)
–
;
não
consolidadas
[2B.3] é
igual
a
operações
sobre
títulos
excepto
acções
,
excluindo
derivados
financeiros
(F.33)
com
prazo
de
vencimento
inicial
igual
ou
inferior
a
um
ano
,
registadas
entre
as
variações
do
passivo
e
património
líquido
do
S.13.
Die
Transaktionen
mit
Kapitalmarktpapieren
(
Passiva
) -
nicht
konsolidiert
[2B.4]
sind
gleich
den
unter
der
Veränderung
der
Verbindlichkeiten
und
des
Reinvermögens
von
S.13
ausgewiesenen
Transaktionen
mit
Wertpapieren
(
ohne
Anteilsrechte
oder
Finanzderivate
) (F.33),
deren
Ursprungslaufzeit
über
ein
Jahr
beträgt
. [EU]
Operações
sobre
títulos
de
longo
prazo
(passivo)
–
;
não
consolidadas
[2B.4] é
igual
a
operações
sobre
títulos
excepto
acções
,
excluindo
derivados
financeiros
(F.33),
com
prazo
de
vencimento
inicial
superior
a
um
ano
,
registadas
entre
as
variações
do
passivo
e
património
líquido
do
S.13.
Die
Transaktionen
mit
Wertpapieren
(
ohne
Anteilsrechte
) -
Geldmarktmarktpapiere
(
Passiva
) [2A.17]
sind
gleich
dem
unter
der
Veränderung
der
Verbindlichkeiten
und
des
Reinvermögens
von
S.13
und
der
Veränderung
der
Aktiva
aller
Sektoren
außer
S.
13
ausgewiesenen
Nettoerwerb
von
Wertpapieren
(
ohne
Anteilsrechte
und
ohne
Finanzderivate
) (F.331),
deren
Ursprungslaufzeit
bis
einschließlich
ein
Jahr
beträgt
. [EU]
Operações
sobre
títulos
excepto
acções
-
títulos
de
curto
prazo
(passivo) [2A.17] é
igual
à
aquisição
líquida
de
títulos
excepto
acções
,
excluindo
derivados
financeiros
,
com
prazo
de
vencimento
inicial
igual
ou
inferior
a
um
ano
(F.331),
contabilizada
entre
as
variações
do
passivo
e
património
líquido
do
S.13 e
as
variações
do
activo
de
todos
os
sectores
,
com
excepção
do
S.13.
Die
Transaktionen
mit
Wertpapieren
(
ohne
Anteilsrechte
) -
Geldmarktpapiere
(
Passiva
) [2A.17]
sind
gleich
dem
unter
der
Veränderung
der
Verbindlichkeiten
und
des
Reinvermögens
von
S.13
und
der
Veränderung
der
Aktiva
aller
Sektoren
außer
S.13
ausgewiesenen
Nettoerwerb
von
Geldmarktpapieren
(
ohne
Anteilsrechte
oder
Finanzderivate
) (F.331),
deren
Ursprungslaufzeit
bis
einschließlich
ein
Jahr
beträgt
. [EU]
Operações
sobre
títulos
excepto
acções
–
;
títulos
de
curto
prazo
(passivo) [2A.17] é
igual
à
aquisição
líquida
de
títulos
de
curto
prazo
excepto
acções
,
excluindo
derivados
financeiros
,
com
prazo
de
vencimento
inicial
igual
ou
inferior
a
um
ano
(F.331),
registada
entre
as
variações
do
passivo
e
património
líquido
do
S.13 e
as
variações
do
activo
de
todos
os
sectores
,
com
excepção
do
S.13.
Die
Transaktionen
mit
Wertpapieren
(
ohne
Anteilsrechte
) -
Geldmarktpapiere
(
Passiva
) [2A.17]
sind
gleich
dem
unter
der
Veränderung
der
Verbindlichkeiten
und
des
Reinvermögens
von
S.13
und
der
Veränderung
der
Aktiva
aller
Sektoren
außer
S.
13
ausgewiesenen
Nettoerwerb
von
Wertpapieren
(
ohne
Anteilsrechte
und
ohne
Finanzderivate
) (F.331),
deren
Ursprungslaufzeit
bis
einschließlich
ein
Jahr
beträgt
. [EU]
Operações
em
títulos
excepto
acções
-
títulos
de
curto
prazo
(passivo) [2A.17] é
igual
à
aquisição
líquida
de
títulos
excepto
acções
,
excluindo
derivados
financeiros
,
com
prazo
de
vencimento
inicial
igual
ou
inferior
a
um
ano
(F331),
registada
entre
as
variações
do
passivo
e
património
líquido
do
S.13 e
as
variações
do
activo
de
todos
os
sectores
,
com
excepção
do
S.13.
Die
Transaktionen
mit
Wertpapieren
(
ohne
Anteilsrechte
) -
Kapitalmarktmarktpapiere
(
Passiva
) [2A.18]
sind
gleich
dem
unter
der
Veränderung
der
Verbindlichkeiten
und
des
Reinvermögens
von
S.13
und
der
Veränderung
der
Aktiva
aller
Sektoren
außer
S.
13
ausgewiesenen
Nettoerwerb
von
Wertpapieren
(
ohne
Anteilsrechte
und
ohne
Finanzderivate
) (F.332),
deren
Ursprungslaufzeit
über
ein
Jahr
beträgt
. [EU]
Operações
sobre
títulos
excepto
acções
-
títulos
de
longo
prazo
(passivo) [2A.18] é
igual
à
aquisição
líquida
de
títulos
excepto
acções
,
excluindo
derivados
financeiros
,
com
prazo
de
vencimento
inicial
superior
a
um
ano
(F.332),
contabilizada
entre
as
variações
do
passivo
e
património
líquido
do
S.13 e
as
variações
do
activo
de
todos
os
sectores
,
com
excepção
do
S.13.
Die
Transaktionen
mit
Wertpapieren
(
ohne
Anteilsrechte
) -
Kapitalmarktpapiere
(
Passiva
) [2A.18]
sind
gleich
dem
unter
der
Veränderung
der
Verbindlichkeiten
und
des
Reinvermögens
von
S.13
und
der
Veränderung
der
Aktiva
aller
Sektoren
außer
S.13
ausgewiesenen
Nettoerwerb
von
Kapitalmarktpapieren
(
ohne
Anteilsrechte
oder
Finanzderivate
) (F.332),
deren
Ursprungslaufzeit
über
ein
Jahr
beträgt
. [EU]
Operações
sobre
títulos
excepto
acções
–
;
títulos
de
longo
prazo
(passivo) [2A.18] é
igual
à
aquisição
líquida
de
títulos
de
longo
prazo
excepto
acções
,
excluindo
derivados
financeiros
(F.332),
com
prazo
de
vencimento
inicial
superior
a
um
ano
,
registada
entre
as
variações
do
passivo
e
património
líquido
do
S.13 e
as
variações
do
activo
de
todos
os
sectores
,
com
excepção
do
S.13.
Die
Transaktionen
mit
Wertpapieren
(
ohne
Anteilsrechte
) -
Kapitalmarktpapiere
(
Passiva
) [2A.18]
sind
gleich
dem
unter
der
Veränderung
der
Verbindlichkeiten
und
des
Reinvermögens
von
S.13
und
der
Veränderung
der
Aktiva
aller
Sektoren
außer
S.
13
ausgewiesenen
Nettoerwerb
von
Wertpapieren
(
ohne
Anteilsrechte
und
ohne
Finanzderivate
) (F.332),
deren
Ursprungslaufzeit
über
ein
Jahr
beträgt
. [EU]
Operações
em
títulos
excepto
acções
-
títulos
de
longo
prazo
(passivo) [2A.18] é
igual
à
aquisição
líquida
de
títulos
excepto
acções
,
excluindo
derivados
financeiros
,
com
prazo
de
vencimento
inicial
superior
a
um
ano
(F.332),
registada
entre
as
variações
do
passivo
e
património
líquido
do
S.13 e
as
variações
do
activo
de
todos
os
sectores
,
com
excepção
do
S.13.
Die
Währungsreserven
des
Eurosystems
werden
brutto
ausgewiesen
, d. h.
ohne
Verrechnung
von
reservenbezogenen
Verbindlichkeiten
mit
Ausnahme
der
in
der
Unterkategorie
"
Finanzderivate
"
erfassten
Reserven
,
die
auf
Nettobasis
erfasst
werden
. [EU]
As
reservas
do
Eurosistema
são
compiladas
numa
base
bruta
,
sem
qualquer
compensação
dos
passivos
relacionados
com
reservas
, à
exceção
dos
ativos
de
reserva
incluídos
na
subcategoria
funcional
dos
«derivados
financeiros»
,
que
são
registados
pelos
valores
líquidos
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Finanzderivate":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners