A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
50 results for Finanzbedarf
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Portuguese
Da
die
für
den
Abschluss
der
integrierten
Projekte
bereitgestellten
Mittel
nicht
ausreichten
,
um
den
Finanzbedarf
des
Sektors
zu
decken
,
wurden
zusätzliche
Mittel
eingesetzt
,
die
im
Gesetz
Nr
.
67/88
zur
Finanzierung
dieser
integrierten
Projekte
vorgesehen
waren
. [EU]
Dado
que
os
recursos
atribuídos
para
conclusão
dos
projectos
integrados
não
eram
suficientes
para
cobrir
as
necessidades
financeiras
globais
do
sector
,
foram
utilizados
recursos
adicionais
ao
abrigo
da
Lei
n.o
67/88
para
o
seu
financiamento
.
Da
die
Vermögenswerte
von
FT
unter
operativen
Gesichtspunkten
als
gesund
zu
betrachten
waren
,
wäre
es
im
Falle
,
dass
FT
zur
Veräußerung
von
Vermögenswerten
gezwungen
gewesen
wäre
,
um
seinen
Finanzbedarf
zu
decken
,
höchstwahrscheinlich
zu
keinen
akuten
sozialen
Problemen
gekommen
. [EU]
Com
efeito
,
na
medida
em
que
os
activos
da
FT
eram
sãos
do
ponto
de
vista
operacional
,
caso
a
empresa
fosse
obrigada
a
proceder
a
uma
cessão
de
activos
para
fazer
face
às
suas
necessidades
de
financiamento
,
não
teria
,
muito
provavelmente
,
registado
qualquer
problema
social
grave
.
Da
hierzu
keine
andere
Aussage
getroffen
wurde
,
ist
davon
auszugehen
,
dass
es
sich
dabei
um
den
gesamten
Finanzbedarf
handelt
. [EU]
Como
não
houve
nenhuma
indicação
em
contrário
,
pode-se
assumir
que
este
seria
o
único
financiamento
requerido
.
Das
Programm
setzt
sich
ausschließlich
aus
Vorhaben
von
gemeinsamem
Interesse
und/oder
aus
einer
oder
mehreren
kohärenten
Gruppen
von
Vorhaben
von
gemeinsamem
Interesse
zusammen
,
die
im
Rahmen
der
in
Artikel
155
Absatz
1
des
Vertrags
genannten
Leitlinien
zuvor
ermittelt
werden
,
einen
bestimmten
Bereich
betreffen
und
über
einen
längeren
Zeitraum
einen
hohen
Finanzbedarf
haben
. [EU]
O
programa
deve
ser
exclusivamente
composto
por
projectos
de
interesse
comum
e/ou
por
grupos
coerentes
de
projectos
de
interesse
comum
,
previamente
identificados
no
quadro
das
orientações
a
que
se
refere
o n.o 1
do
artigo
155
.o
do
Tratado
,
em
domínios
específicos
que
impliquem
a
mobilização
de
importantes
recursos
financeiros
a
longo
prazo
.
Der
Finanzbedarf
beläuft
sich
auf
25
Millionen
ITL
(
12911420
EUR
).
Die
Mittelausstattung
beträgt
10
Millionen
ITL
(
5160000
EUR
). [EU]
As
necessidades
de
financiamento
ascendem
a
25000
milhões
ITL
(12991420
EUR
),
sendo
a
dotação
de
10000
milhões
ITL
(5160000
EUR
).
Der
übrige
Ende
2005
bestehende
Finanzbedarf
muss
vor
der
Veräußerung
von
ABX-WW
gedeckt
sein
,
um
die
Finanzstruktur
der
Gruppe
wiederherzustellen
. [EU]
As
outras
necessidades
de
financiamento
existentes
em
finais
de
2005
deverão
ser
supridas
antes
da
cessão
da
ABX-WW
, a
fim
de
restaurar
a
estrutura
financeira
do
grupo
.
Die
in
diesem
Anhang
veranschlagten
Mittel
decken
den
gesamten
Finanzbedarf
des
betreffenden
Europäischen
Amtes
für
die
Ausübung
seiner
Tätigkeit
im
Dienst
der
Organe
. [EU]
As
dotações
inscritas
nesse
anexo
cobrem
a
totalidade
das
necessidades
financeiras
de
cada
serviço
e
organismo
europeu
para
a
execução
das
suas
funções
por
conta
das
instituições
.
Die
Kommission
gelangt
ferner
zu
dem
Ergebnis
,
dass
MobilCom
den
im
November
2002
erforderlichen
Finanzbedarf
auch
nicht
durch
vorhandene
Eigenmittel
hätte
decken
können
. [EU]
A
Comissão
conclui
ainda
que
a
MobilCom
também
não
teria
podido
cobrir
as
necessidades
de
financiamento
em
Novembro
de
2002
com
recursos
próprios
.
die
Liste
der
geplanten
Vorhaben
zur
Erweiterung
,
Erneuerung
oder
Umrüstung
der
entlang
des
Güterverkehrskorridors
befindlichen
Schieneninfrastruktur
und
dazugehörigen
Ausrüstungen
mit
dem
entsprechenden
Finanzbedarf
und
den
Finanzierungsquellen
[EU]
A
lista
dos
projectos
previstos
para
a
extensão
,
renovação
ou
adaptação
dos
elementos
que
compõem
a
infra-estrutura
ferroviária
ao
longo
do
corredor
de
transporte
de
mercadorias
,
bem
como
das
necessidades
financeiras
e
das
fontes
de
financiamento
pertinentes
Die
Möglichkeiten
für
zusätzliche
Finanzhilfen
über
das
im
ursprünglichen
Vertrag
vorgesehene
Maß
hinaus
wurden
nicht
anhand
von
Parametern
festgelegt
,
die
zuvor
in
objektiver
und
transparenter
Weise
aufgestellt
worden
waren
,
wie
der
spätere
zusätzliche
Finanzbedarf
zeigt
,
der
den
Umfang
des
öffentlichen
Dienstleistungsauftrags
übersteigt
. [EU]
As
possibilidades
de
financiamento
suplementar
para
além
do
nível
da
compensação
prevista
no
contrato
inicial
não
foram
estabelecidas
com
base
em
parâmetros
ex
ante
,
objectivos
e
transparentes
,
conforme
demonstrado
pela
subsequente
necessidade
de
proporcionar
fundos
adicionais
fora
do
âmbito
do
contrato
de
serviço
público
.
Die
Schuldurkunden
wurden
dann
dem
POSTDIENST
,
der
TELEKOM
und
der
POSTBANK
nach
ihrem
jeweiligen
Finanzbedarf
zugewiesen
. [EU]
Os
títulos
de
dívida
foram
então
atribuídos
ao
POSTDIENST
, à
TELEKOM
e
ao
POSTBANK
,
de
acordo
com
as
respetivas
necessidades
de
financiamento
.
Dieser
Betrag
entspricht
dem
tatsächlichen
Finanzbedarf
von
Volvo
Aero
zum
Zeitpunkt
der
förmlichen
Bewilligung
der
Beihilfe
und
spiegelt
damit
besser
den
Umfang
des
Marktversagens
wider
. [EU]
Isto
porque
o
montante
de
auxílio
proposto
responde
às
necessidades
reais
de
financiamento
da
Volvo
Aero
no
momento
em
que
o
auxílio
foi
formalizado
e,
deste
modo
,
reflecte
melhor
a
dimensão
da
deficiência
do
mercado
.
Dieser
Finanzbedarf
,
der
2001
auf
67
Mio
.
€
;
veranschlagt
worden
war
,
belaufe
sich
heute
nur
noch
auf
7,8
Mio
.
€
;,
die
durch
laufende
Bankkredite
finanziert
würden
.
Die
Verbraucherpreise
für
herkömmliche
Paketdienste
,
Sammelgutverkehr
und
Expresskurierdienste
seien
2000
,
2001
und
2002
gestiegen
. [EU]
Os
preços
,
tanto
do
serviço
de
entregas
clássico
como
da
grupagem
e
do
serviço
de
entregas
expresso
,
aumentaram
de
facto
de
2000
para
2001
e
de
2001
para
2002
.
Diese
setzt
sich
zusammen
aus
den
von
der
SNCF
für
die
Umstrukturierung
bereitgestellten
448
Mio
.
€
;,
den
von
Sernam
finanzierten
67
Mio
.
€
;,
die
eigentlich
von
Geodis
aufgebracht
werden
sollten
(
Sernam
hat
diesen
Finanzbedarf
durch
eigene
Umstrukturierungsmaßnahmen
beseitigt
)
und
den
-
ebenfalls
von
Sernam
aufzubringenden
-
41
Mio
.
€
;
zusätzlich
vorgeschlagener
Beihilfen
. [EU]
Este
montante
compreende
448
M€
;
de
auxílio
à
restruturação
propriamente
dita
atribuído
pela
SNCF
e
55
M€
;
de
auxílio
a
título
dos
contratos
, o
que
perfaz
503
M€
;.
Dies
geht
deutlich
aus
dem
von
FT
vorgelegten
HSBC-Gutachten
(
siehe
Kapitel
4)
hervor
,
das
für
den
Zeitraum
2002-2005
einen
Finanzbedarf
von
35
Mrd
.
EUR
errechnet
. [EU]
A
situação
fica
bem
demonstrada
no
estudo
do
HSBC
apresentado
pela
FT
(ver
secção
4),
que
estima
em
35
mil
milhões
de
euros
a
necessidade
de
financiamento
para
o
período
2002-2005
.
Dies
ist
darauf
zurückzuführen
,
dass
Sernam
den
Finanzbedarf
in
Höhe
von
67
Mio
.
€
;
durch
eigene
Ressourcen
gedeckt
hat
,
die
ursprünglich
Geodis
bereitstellen
sollte
.
Sernam
wird
den
zusätzlichen
Finanzbedarf
von
41
Mio
.
€
;
ebenfalls
durch
eigene
Mittel
decken
müssen
-
was
innerhalb
der
Möglichkeiten
des
Unternehmens
liegen
dürfte
- u. a.
durch
den
Verkauf
der
Straßentransporttätigkeiten
und
anderer
Mittel
. [EU]
Tem-se
em
conta
o
facto
de
a
Sernam
ter
assegurado
com
os
seus
próprios
recursos
o
financiamento
de
67
M€
;
necessário
, e
que
a
Geodis
deveria
suprir
, e
dever
igualmente
assegurar
pelos
seus
próprios
meios
o
financiamento
suplementar
de
41
M€
;
necessário
, o
que
poderá
conseguir
mediante
,
nomeadamente
, a
alienação
das
suas
actividades
rodoviárias
e
por
outros
meios
.
Die
steigende
Zahl
der
Produktgruppen
und
die
sich
daraus
ergebende
Zunahme
an
Vermarktungsmaßnahmen
werden
einen
erhöhten
Finanzbedarf
zur
Folge
haben
. [EU]
O
crescente
número
de
grupos
de
produtos
e o
acréscimo
correspondente
das
actividades
de
marketing
irá
logicamente
aumentar
as
necessidades
orçamentais
do
sistema
.
Die
strategischen
langfristigen
prioritären
Bereiche
und
der
Finanzbedarf
des
EIT
für
einen
Zeitraum
von
sieben
Jahren
sollten
in
einer
Strategischen
Innovationsagenda
(
nachstehend
"SIA"
genannt
)
festgelegt
werden
. [EU]
Os
domínios
estratégicos
prioritários
a
longo
prazo
e
as
necessidades
financeiras
do
EIT
para
um
período
de
sete
anos
deverão
ser
estabelecidos
no
Programa
Estratégico
de
Inovação
(a
seguir
designado
PEI
).
Die
Umstrukturierung
sollte
hauptsächlich
über
ein
staatlich
verbürgtes
Darlehen
finanziert
werden
,
mit
dem
der
durch
die
verspätete
Vermögensumstrukturierung
entstandene
Finanzbedarf
gedeckt
werden
sollte
. [EU]
A
reestruturação
seria
financiada
principalmente
a
partir
de
um
empréstimo
garantido
pelo
Estado
,
destinada
a
colmatar
uma
lacuna
de
financiamento
resultante
do
atraso
da
reestruturação
dos
activos
.
Eine
staatliche
Beihilfe
kann
als
Faktor
gelten
,
der
den
mittelfristigen
Finanzbedarf
des
Empfängerunternehmens
senkt
. [EU]
Pode
considerar-se
que
um
auxílio
estatal
reduz
as
necessidades
de
financiamento
a
médio
prazo
da
empresa
beneficiária
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Finanzbedarf":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners