DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

10 results for Finanzangaben
Tip: Searching without specifying a search word shows a random entry.

 German  Portuguese

Anhang III - Bestimmungen für die Kostenerstattung (nicht beigefügt)Anhang IV - Formulare "Finanzangaben" und "Rechtsträger" (natürliche Personen) (nicht beigefügt) [EU] Anexo III - Disposições relativas a reembolso de despesas [1] (não incluído aqui)Anexo IV - Formulário de identificação financeira e formulário de personalidade jurídica para indivíduos (não incluído aqui)

B93 Sollte dies undurchführbar sein, konsolidiert das Mutterunternehmen die Finanzangaben des Tochterunternehmens unter Verwendung der jüngsten Abschlüsse des Tochterunternehmens. Diese werden um die Auswirkungen bedeutender Geschäftsvorfälle oder Ereignisse zwischen dem Berichtsstichtag des Tochterunternehmens und dem Konzernabschlussstichtag angepasst. [EU] B93 Se for impraticável fazê-lo, a empresa-mãe deve consolidar as informações financeiras da subsidiária utilizando as declarações financeiras mais recentes desta ajustadas para os efeitos de transacções ou acontecimentos significativos que ocorram entre a data dessas demonstrações financeiras e a data das demonstrações financeiras consolidadas.

Bezüglich der Finanzangaben hat die Kommission festgestellt, dass sich die externen Prüfer berechtigterweise auf die jährlichen Finanzkonten stützen konnten, denen stets ein Prüfbericht beigefügt war, der die Richtigkeit der RTP-Konten bestätigte. [EU] No que diz respeito à informação financeira, a Comissão considerou que os auditores externos podiam legitimamente basear-se nas contas financeiras anuais, que foram sempre acompanhados de uma auditoria que certifica a exatidão das contas anuais da RTP.

Die Validierungsdienste werden von der Kommission eingerichtet, um die Dienststellen zu unterstützen, die für die Bewertung der Vorschläge, die Aushandlung von Finanzhilfen oder die Verwaltung von Finanzhilfevereinbarungen zuständig sind, indem sie z. B. die Existenz und den rechtlichen Status/die rechtliche Kategorie der Antragsteller überprüfen, die vom Antragsteller angegebene Methode zur Berechnung indirekter Kosten registrieren und die Finanzangaben des Antragstellers überprüfen. [EU] Os serviços de validação são criados pela Comissão para apoiar os serviços responsáveis pela avaliação das propostas, negociação de subvenções ou gestão das convenções de subvenção, por exemplo, verificando a existência jurídica e a categoria/estatuto jurídico dos candidatos, registando o método dos custos indiretos declarado pelo candidato e verificando os dados financeiros fornecidos pelo candidato.

Eine Originalausfertigung des unterzeichneten Schreibens, einschließlich der ordnungsgemäß ausgefüllten und unterzeichneten Formulare Finanzangaben und Rechtsträger (natürliche Personen) (Anhang IV) sollte der Kommission vor dem [festgesetzter Termin][Beginn der Arbeiten] zugehen. [EU] O original da carta assinada, incluindo o Formulário de Identificação Financeira e o Formulário de Personalidade Jurídica para Indivíduos (anexo IV) devidamente preenchidos, devem ser recebidos pela Comissão antes de [data fixa] [data de início do trabalho].

Fällt das Ende des Berichtszeitraums des Mutterunternehmens auf einen anderen Tag als das eines Tochterunternehmens, erstellt das Tochterunternehmen zu Konsolidierungszwecken zusätzliche Finanzangaben mit dem gleichen Stichtag wie in den Abschlüssen des Mutterunternehmens, um dem Mutterunternehmen die Konsolidierung der Finanzangaben des Tochterunternehmens zu ermöglichen, sofern dies praktisch durchführbar ist. [EU] Quando o final do período de relato da empresa-mãe for diferente do de uma subsidiária, a subsidiária deve preparar, para fins de consolidação, informações financeiras adicionais com a mesma data que as demonstrações financeiras da empresa-mãe de modo a permitir que esta consolide as informações financeiras da subsidiária, a menos que seja impraticável fazê-lo.

In Anbetracht dieser dramatischen Veränderung in der Firma und in deren Leitung war es nicht möglich, die vergangenen Finanzangaben als zuverlässige Richtschnur für die Abschätzung der künftigen Resultate zu betrachten. [EU] Tendo em conta esta alteração radical na empresa e na sua gestão, os dados financeiros passados não poderiam ser considerados como referência fiável para o desempenho futuro.

Mit gleicher Post übermittelten die französischen Behörden eine Berichtigung der früher vorgelegten Tabellen mit den Finanzangaben. [EU] Na mesma carta, as autoridades francesas apresentaram um rectificativo dos quadros financeiros anteriormente comunicados.

Neuberechnung der Berichtigung aufgrund der neuesten verfügbaren Finanzangaben [EU] Cálculo actualizado da correcção com base nos novos dados financeiros obtidos

Wie in der Entscheidung NN 31/06 zur Umstrukturierung von RTP festgestellt wurde, hat eine externe Prüfung durch PriceWaterhouse Coopers sich damit befasst, ob die Finanzangaben der portugiesischen Behörden mit den Finanzkonten von RTP für den Zeitraum 1991 bis 2003, mit den Beträgen in den Berichten über die gemeinwirtschaftlichen Verpflichtungen und anderen Informationsquellen übereinstimmten, die als relevant erachten wurden, um die Konformität der angegebenen Prüfungen zu gewährleisten (siehe Erwägungsgrund 38 der Entscheidung NN 31/06). [EU] Como a Comissão afirmou na sua Decisão NN 31/06 relativa à reestruturação da RTP, uma auditoria externa efetuada pela PriceWaterhouse Coopers tinha analisado se as informações financeiras transmitidas pelas autoridades portuguesas estavam em conformidade com as contas da empresa relativas aos anos de 1991 a 2003, com os montantes constantes dos relatórios de serviço público e com outras fontes de informação consideradas relevantes para garantir a conformidade das auditorias (ver considerando 38 da Decisão NN 31/06).

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners