A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
2545 results for Feststellungen
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Portuguese
3.
Klasse
3c
-
Flugverbot
der
inspizierenden
nationalen
Luftfahrtbehörde
für
das
betreffende
Luftfahrzeug:
Ein
Flugverbot
für
Luftfahrzeuge
ergeht
,
wenn
infolge
von
Feststellungen
der
Kategorie
3 (
sehr
schwerer
Sicherheitsmangel
)
die
mit
der
Vorfeldinspektion
befasste
zuständige
Behörde
bezweifelt
,
dass
der
Betreiber
vor
dem
Abflug
die
zur
Beseitigung
der
festgestellten
Mängel
notwendigen
Abhilfemaßnahmen
trifft
,
so
dass
ein
unmittelbares
Sicherheitsrisiko
für
das
Luftfahrzeug
und
seine
Insassen
besteht
. [EU]
Classe
3c
-
aeronave
imobilizada
pela
autoridade
aeronáutica
nacional
que
procede
à
inspecção:
Uma
aeronave
é
imobilizada
quando
,
após
a
identificação
de
constatações
da
categoria
3 (graves), a
autoridade
competente
que
efectua
a
inspecção
na
plataforma
de
estacionamento
está
convencida
de
que
não
serão
tomadas
medidas
correctivas
pelo
operador
da
aeronave
para
rectificar
as
deficiências
antes
da
partida
, o
que
representa
um
perigo
imediato
para
a
aeronave
e
para
os
seus
ocupantes
.
Abgesehen
von
den
oben
genannten
Änderungen
,
und
da
keine
weiteren
Stellungnahmen
vorliegen
,
werden
die
Feststellungen
unter
den
Randnummern
15
bis
20
der
vorläufigen
Verordnung
zur
Ermittlung
des
Normalwerts
inhaltlich
endgültig
bestätigt
. [EU]
Além
das
alterações
referidas
supra
e
na
ausência
de
outras
observações
, o
teor
dos
considerandos
15
a
20
do
regulamento
provisório
sobre
o
estabelecimento
do
valor
normal
é
confirmado
a
título
definitivo
.
Abgesehen
von
den
unter
den
Randnummern
22
bis
25
dieser
Verordnung
beschriebenen
Berichtigungen
,
werden
die
Feststellungen
unter
den
Randnummern
25
bis
30
der
vorläufigen
Verordnung
bezüglich
des
Vergleichs
zwischen
Normalwert
und
Exportpreis
bestätigt
. [EU]
À
excepção
dos
ajustamentos
feitos
,
como
exposto
nos
considerandos
22
a
25
do
presente
regulamento
, é
confirmado
o
teor
dos
considerandos
25
a
30
do
regulamento
provisório
no
que
respeita
à
comparação
entre
o
valor
normal
e
os
preços
de
exportação
.
Abschließend
ist
anzumerken
,
dass
die
Kommission
keineswegs
an
vorhergehende
Feststellungen
bezüglich
der
AL-Regelung
für
tatsächliche
Ausfuhren
gebunden
ist
. [EU]
Finalmente
, a
Comissão
não
é
vinculada
por
nenhum
precedente
relativo
ao
ALS
.
Abschließend
ist
festzuhalten
,
dass
keine
der
vorgebrachten
Stellungnahmen
eine
Änderung
der
Feststellungen
im
Hinblick
auf
die
Entscheidung
über
die
MWB
rechtfertigte
. [EU]
Em
conclusão
,
nenhum
dos
comentários
recebidos
justifica
uma
alteração
da
decisão
relativa
ao
TEM
.
Abschließend
wird
festgestellt
,
dass
keines
der
von
Power
Team
vorgebrachten
Argumente
überzeugend
war
oder
Anlass
zu
einer
anderen
Bewertung
der
Feststellungen
gab
. [EU]
Em
conclusão
,
nenhum
dos
argumentos
avançados
pela
Power
Team
foi
convincente
ou
levou
a
uma
avaliação
diferente
das
conclusões
.
Abschließend
wird
festgestellt
,
dass
keines
der
von
Since
Hardware
vorgebrachten
Argumente
Anlass
zu
einer
anderen
Bewertung
der
Feststellungen
gab
. [EU]
Em
conclusão
,
nenhum
dos
argumentos
avançados
pela
Since
Hardware
foi
susceptível
de
determinar
uma
avaliação
diferente
das
conclusões
.
Abweichend
von
Artikel
51
Absatz
2
kann
die
Kommission
abhängig
von
ihren
Feststellungen
entweder
pauschale
Korrekturen
,
punktuelle
Korrekturen
oder
auf
Extrapolation
basierende
Korrekturen
vornehmen
. [EU]
Em
derrogação
do
n.o 2
do
artigo
51
.o, a
Comissão
aplica
,
em
função
dos
resultados
,
correcções
numa
fase
fixa
,
correcções
pontuais
ou
correcções
baseadas
numa
extrapolação
dos
resultados
.
Alle
acht
Unternehmen
erhoben
Einwände
gegen
die
Feststellungen
und
machten
geltend
,
dass
ihnen
eine
MWB
gewährt
werden
müsse
. [EU]
As
oito
empresas
contestaram
a
decisão
tomada
,
tendo
afirmado
que
lhes
devia
ser
concedido
o
tratamento
reservado
às
empresas
que
operam
em
condições
de
economia
de
mercado
.
Alle
anderen
Feststellungen
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
428/2005
,
die
nicht
fristgerecht
angefochten
und
daher
vom
Gericht
erster
Instanz
nicht
berücksichtigt
wurden
und
die
mithin
nicht
zur
Nichtigerklärung
der
angefochtenen
Verordnung
führten
,
bleiben
weiterhin
gültig
. [EU]
Todas
as
outras
conclusões
apresentadas
no
Regulamento
(CE) n.o
428/2005
que
não
foram
impugnadas
dentro
dos
prazos
de
recurso
fixados
–
; e
que
,
por
conseguinte
,
não
foram
examinadas
pelo
TPI
e
não
conduziram
à
anulação
do
regulamento
impugnado
–
;
continuam
a
ser
válidas
.
Alle
anderen
Feststellungen
zu
den
Subventionen
,
so
wie
sie
in
der
Ausgangsuntersuchung
ermittelt
und
in
der
vorläufigen
und
der
endgültigen
Verordnung
ausgeführt
sind
,
bleiben
unberührt
. [EU]
Todas
as
outras
conclusões
em
matéria
de
subvenções
são
mantidas
tal
como
foram
estabelecidas
no
inquérito
inicial
e
enunciadas
no
regulamento
sobre
o
direito
provisório
e
no
regulamento
que
instituiu
o
direito
de
compensação
definitivo
.
Alle
anderen
Feststellungen
zur
Schädigung
,
so
wie
in
der
Ausgangsuntersuchung
getroffen
und
in
der
vorläufigen
und
der
endgültigen
Verordnung
dargelegt
,
bleiben
unberührt
. [EU]
Todas
as
outras
conclusões
relativas
ao
prejuízo
permanecem
inalteradas
em
relação
ao
estabelecido
no
inquérito
inicial
,
bem
como
nos
regulamentos
que
instituem
o
direito
de
compensação
provisório
e o
direito
de
compensação
definitivo
.
Alle
Antragsteller
und
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
wurden
über
die
Feststellungen
der
Untersuchung
informiert
und
hatten
Gelegenheit
zur
Stellungnahme
. [EU]
Todos
os
requerentes
e a
indústria
comunitária
foram
informados
das
conclusões
do
inquérito
e
tiveram
oportunidade
de
apresentar
as
suas
observações
.
Alle
Beteiligten
machen
geltend
,
dass
es
seinerzeit
keinerlei
Hinweise
darauf
gegeben
habe
,
dass
die
vorläufigen
Feststellungen
der
Behörde
als
wahrscheinlich
oder
vorhersehbar
gewesen
seien
. [EU]
Todas
as
partes
interessadas
alegam
que
na
altura
não
existiam
indícios
de
que
as
conclusões
preliminares
do
Órgão
de
Fiscalização
fossem
prováveis
ou
previsíveis
.
Alle
betroffenen
Parteien
wurden
über
die
endgültigen
Feststellungen
und
die
beabsichtigte
Einstellung
des
Verfahrens
unterrichtet
und
erhielten
Gelegenheit
zur
Stellungnahme
. [EU]
Todas
as
partes
interessadas
foram
informadas
das
conclusões
definitivas
e
da
intenção
de
terminar
o
processo
,
tendo-lhes
sido
dada
a
oportunidade
de
apresentar
observações
.
Alle
drei
Unternehmen
fochten
die
Feststellungen
an
und
machten
geltend
,
dass
ihnen
eine
MWB
gewährt
werden
müsse
. [EU]
Todas
as
três
contestaram
a
decisão
tomada
,
tendo
afirmado
que
lhes
devia
ser
concedido
o
tratamento
reservado
às
empresas
que
operam
em
condições
de
economia
de
mercado
.
Alle
einschlägigen
Feststellungen
der
Inspektionen
auf
See
,
in
Häfen
oder
bei
sonstigen
betreffenden
Wirtschaftsteilnehmern
werden
in
den
Inspektionsberichten
vermerkt
. [EU]
Todas
as
constatações
pertinentes
das
inspecções
efectuadas
no
mar
,
nos
portos
ou
em
qualquer
outro
operador
económico
em
causa
devem
ser
anotadas
nos
relatórios
de
inspecção
.
Alle
Feststellungen
in
Bezug
auf
Schädigung
und
die
zu
diesem
Zweck
gesammelten
Informationen
müssen
daher
für
den
gesamten
Wirtschaftszweig
der
Union
repräsentativ
sein
. [EU]
Quaisquer
conclusões
sobre
o
prejuízo
e
as
informações
recolhidas
para
esse
efeito
teriam
,
assim
,
de
ser
representativas
de
toda
a
indústria
da
União
.
Alle
Feststellungen
sind
gebührend
zu
begründen
und
zu
rechtfertigen
. [EU]
Qualquer
conclusão
desse
teor
deve
ser
devidamente
fundamentada
e
justificada
.
Alle
fraglichen
Unternehmen
wurden
ordnungsgemäß
darüber
unterrichtet
,
dass
,
wenn
sie
nicht
mitarbeiteten
,
die
Feststellungen
gemäß
Artikel
18
der
Grundverordnung
auf
der
Grundlage
der
verfügbaren
Fakten
getroffen
werden
können
. [EU]
Todas
as
empresas
em
questão
foram
avisadas
de
que
a
não
colaboração
pode
ter
como
resultado
que
as
conclusões
sejam
estabelecidas
com
base
nos
dados
disponíveis
,
em
conformidade
com
o
artigo
18
.o
do
regulamento
de
base
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Feststellungen"":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners