DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

44 results for Fertigungsverfahren
Tip: Switch off/on word suggestions?
-→ Preferences

 German  Portuguese

"Aufwendige Verfahren" werden als Fertigungsverfahren definiert, bei denen eine CO 2-Steuer von 50 DKK pro Tonne CO2 ein Unternehmen mit mehr als 3 % des Wertzuwachses und mit mehr als 1 % des Produktionswerts belastet. [EU] A definição utilizada para identificar estes «processos pesados» consiste em processos de produção nos quais um imposto sobre CO 2 de 50 coroas dinamarquesas/tonelada de CO2 represente mais de 3 % do valor acrescentado na empresa e mais de 1 % do valor de produção.

"Charge": eine Menge an nacheinander hergestellten fertigen Behältern, die in Nennabmessungen, Ausführung, spezifiziertem Werkstoff, im Fertigungsverfahren, im Herstellungsverfahren sowie, gegebenenfalls, hinsichtlich der Bedingungen für die Dauer, Temperatur und Atmosphäre während der Wärmebehandlung gleich sind [EU] «lote», uma quantidade de reservatórios acabados produzidos sem interrupção, com os mesmos tamanho, concepção, materiais de construção especificados, processo de fabrico, equipamento para fabrico, e, se aplicável, condições de tempo, temperatura e atmosfera durante o tratamento térmico

Der Betriebskoeffizient von Textilfaserseilen oder -gurten ist abhängig von Werkstoff, Fertigungsverfahren, Abmessungen und Verwendungszweck. [EU] O coeficiente de utilização dos cabos ou correias de fibras têxteis depende do material, do processo de fabrico, das dimensões e da utilização.

Der Hersteller trifft alle erforderlichen Maßnahmen, damit das Fertigungsverfahren die Übereinstimmung der Produkte mit den in Nummer 2 genannten technischen Unterlagen und mit den für sie geltenden Anforderungen dieser Richtlinie gewährleistet. [EU] O fabricante tomará todas as medidas necessárias para que o processo de fabrico garanta a conformidade dos produtos fabricados com a documentação técnica mencionada no ponto 2 e com os requisitos aplicáveis da presente directiva.

Der Unternehmer hat sicherzustellen, dass die Fertigungsverfahren durchgeführt werden in Übereinstimmung mit [EU] Os operadores das empresas garantem que as operações de fabrico são efectuadas em conformidade com:

Die Hauptargumente gegen die USA waren neben der unterschiedlichen wirtschaftlichen Gesamtentwicklung, dem Zugang zu Rohstoffen und den Rohstoffpreisen, den Arbeitskosten und Fertigungsverfahren auch die unterschiedlichen Wettbewerbsbedingungen bei Bügelbrettern und -tischen auf dem Inlandsmarkt. [EU] Os argumentos principais apresentados contra os EUA eram as diferenças no tocante ao desenvolvimento económico global, ao acesso às matérias-primas e aos seus preços, ao custo da mão-de-obra e aos métodos de produção, mas igualmente as diferenças em matéria de concorrência no mercado interno para o segmento das tábuas de engomar.

Die Unterrichtung und Anhörung des Europäischen Betriebsrats bezieht sich insbesondere auf die Beschäftigungslage und ihre voraussichtliche Entwicklung, auf die Investitionen, auf grundlegende Änderungen der Organisation, auf die Einführung neuer Arbeits- und Fertigungsverfahren, auf Verlagerungen der Produktion, auf Fusionen, Verkleinerungen oder Schließungen von Unternehmen, Betrieben oder wichtigen Teilen dieser Einheiten und auf Massenentlassungen. [EU] A informação e a consulta do conselho de empresa europeu incidem, nomeadamente, sobre a situação e a evolução provável do emprego, os investimentos, as alterações de fundo relativas à organização, a introdução de novos métodos de trabalho e novos processos de produção, as transferências da produção, as fusões, a redução da dimensão ou o encerramento de empresas, de estabelecimentos ou de partes importantes de estabelecimentos e os despedimentos colectivos.

die Verwendung bestehender Entwürfe, Technologien, Werkstoffe und Fertigungsverfahren [EU] a utilização de concepções, tecnologias, materiais e técnicas de produção existentes

Eine einheitliche Fertigungsreihe besteht aus einer Reihe von Fahrtrichtungsanzeigern desselben Typs, die entsprechend den Fertigungsverfahren des Herstellers festgelegt wird. [EU] Por lote de produção uniforme entende-se um conjunto de indicadores do mesmo tipo, definido em conformidade com os métodos de produção do fabricante.

Eine einheitliche Fertigungsreihe besteht aus einer Reihe von Gasentladungs-Lichtquellen desselben Typs, die entsprechend den Fertigungsverfahren des Herstellers festgelegt wird. [EU] Por lote de produção uniforme entende-se um conjunto de fontes luminosas de descarga num gás do mesmo tipo, definido em conformidade com os métodos de produção do fabricante.

Eine einheitliche Fertigungsreihe besteht aus einer Reihe von hinteren Kennzeichnungstafeln desselben Typs, die entsprechend den Fertigungsverfahren des Herstellers festgelegt wird. [EU] Por «lote de produção uniforme», entende-se um conjunto de painéis de identificação da retaguarda do mesmo tipo, definido em conformidade com os métodos de produção do fabricante.

Eine einheitliche Fertigungsreihe besteht aus einer Reihe von Leuchten desselben Typs, die entsprechend den Fertigungsverfahren des Herstellers festgelegt wird. [EU] Por lote de produção uniforme entende-se um conjunto de luzes do mesmo tipo, definido em conformidade com os métodos de produção do fabricante.

Eine einheitliche Fertigungsreihe besteht aus einer Reihe von Nebelscheinwerfern desselben Typs, die entsprechend den Fertigungsverfahren des Herstellers festgelegt wird. [EU] Por lote de produção uniforme entende-se um conjunto de luzes do mesmo tipo, definido em conformidade com os métodos de produção do fabricante.

Eine einheitliche Fertigungsreihe besteht aus einer Reihe von Rückstrahlern desselben Typs, die entsprechend den Fertigungsverfahren des Herstellers festgelegt wird. [EU] Por lote de produção uniforme entende-se um conjunto de retrorreflectores do mesmo tipo, definido em conformidade com os métodos de produção do fabricante.

Eine einheitliche Fertigungsreihe besteht aus einer Reihe von Scheinwerfern desselben Typs, die entsprechend den Fertigungsverfahren des Herstellers festgelegt wird. [EU] Por lote de produção uniforme entende-se um conjunto de faróis do mesmo tipo, definido em conformidade com os métodos de produção do fabricante.

Eine einheitliche Fertigungsreihe besteht aus einer Reihe von Scheinwerfern desselben Typs, die entsprechend den Fertigungsverfahren des Herstellers festgelegt wird. [EU] Por «lote de produção uniforme», entende-se um conjunto de luzes do mesmo tipo, definido em conformidade com os métodos de produção do fabricante.

Eine einheitliche Fertigungsreihe besteht aus einer Reihe von Seitenmarkierungsleuchten desselben Typs, die entsprechend den Fertigungsverfahren des Herstellers festgelegt wird. [EU] Por «lote de produção uniforme», entende-se um conjunto de luzes de presença laterais do mesmo tipo, definido em conformidade com os métodos de produção do fabricante.

Eine einheitliche Fertigungsreihe besteht aus einer Reihe von Systemen desselben Typs, die entsprechend den Fertigungsverfahren des Herstellers festgelegt wird. [EU] Por lote homogéneo entende-se um conjunto de sistemas do mesmo tipo, definido em conformidade com os métodos de produção do fabricante.

Eine einheitliche Fertigungsreihe ist eine Reihe von Einrichtungen desselben Typs, die nach den Fertigungsverfahren des Herstellers festgelegt wird. [EU] Entende-se por lote uniforme um conjunto de dispositivos do mesmo tipo definido em conformidade com os métodos de produção do fabricante.

Eine einheitliche Fertigungsreihe ist eine Reihe von Glühlampen desselben Typs, die nach den Fertigungsverfahren des Herstellers festgelegt wird. [EU] Por «lote de produção uniforme» entende-se um conjunto de lâmpadas de incandescência do mesmo tipo, definido em conformidade com os métodos de produção do fabricante.

More results >>>

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners