DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

18 results for Fernverkehr
Tip: You may choose other colors ... → preferences

 German  Portuguese

Beförderung der Fahrscheine für den Fernverkehr, [EU] Transporte de bilhetes Grandes Linhas

Beförderung kommerzieller Dokumente der Direktion "Fernverkehr" [EU] Transporte de documentos comerciais Grandes Linhas

Beförderungsleistungen mit gecharterten Bussen im Fernverkehr [EU] Serviços de fretamento de autocarros de longo curso, não regulares

Bei diesem Betrieb ist etwa die Hälfte im Stadtverkehr und die andere Hälfte im Fernverkehr bei hoher Geschwindigkeit zu fahren: Der Straßendauerbetrieb kann durch ein entsprechendes Programm auf einer Prüfstrecke ersetzt werden. [EU] Cerca de metade deste percurso deve ser feito em circulação urbana e a outra metade em trajectos longos a grande velocidade; o percurso contínuo em estrada pode ser substituído por um programa correspondente numa pista de ensaio.

Dabei ist der Fahrzeugeinsatz im lokalen, regionalen oder im Fernverkehr angemessen zu berücksichtigen. [EU] Tendo devidamente em conta a sua utilização local, regional ou de longa distância.

Das gleiche gilt für den kleineren möglichen Produktmarkt der Fahrleitungen für den Fernverkehr, auf dem für das Produkt, bei dem Überschneidungen bestehen, nur ein Kunde, nämlich die Deutsche Bahn und wenigstens vier glaubwürdige Wettbewerber vorhanden sind. [EU] O mesmo se aplica no que respeita ao eventual mercado, mais pequeno, de catenárias para tráfego de longa distância, uma vez que apenas um cliente, a Deutsche Bahn, para o produto relativamente ao qual se observam sobreposições e existem, pelo menos, quatro concorrentes credíveis.

Der Vertrag über die Beförderung kommerzieller Dokumente der Direktion "Fernverkehr" (Beginn der Vertragserfüllung: 1. Januar 2003) sei am 26. Dezember 2002 mit Sernam unterzeichnet worden. Der Vertragswert betrage 1,57 Mio. ; und die Vertragsdauer zwei Jahre, zuzüglich einer möglichen Verlängerung um ein Jahr (d. h. maximal drei Jahre). [EU] O contrato para o transporte de bilhetes da Direcção Grandes Linhas, de um valor de 1,57 M€; e com uma duração de dois anos, renovável por um ano, ou seja, uma duração máxima de três anos, foi assinado com a Sernam em 26 de Dezembro de 2002, iniciando-se em 1 de Janeiro de 2003.

Der Vertrag über die Beförderung kommerzieller Dokumente der Direktion "Fernverkehr" (Beginn der Vertragserfüllung: 1. Januar 2003) sei am 26. Dezember 2002 mit Sernam unterzeichnet worden. Der Vertragswert betrage 2,12 Mio. ; und die Vertragsdauer zwei Jahre, zuzüglich einer möglichen Verlängerung um ein Jahr (maximal drei Jahre). [EU] O contrato para o transporte de documentos comerciais da Direcção Grandes Linhas, de um valor de 2,12 M€; e com uma duração de dois anos, renovável por um ano, ou seja, uma duração máxima de três anos, foi assinado com a Sernam em 26 de Dezembro de 2002, iniciando-se em 1 de Janeiro de 2003.

die Beförderung der Fahrscheine für den Fernverkehr [EU] o transporte dos bilhetes Grandes Linhas

die Beförderung kommerzieller Dokumente der Direktion "Fernverkehr" [EU] o transporte de documentos comerciais da Direcção Grandes Linhas

Die Entscheidung gelangt zu dem Ergebnis, dass die Frage, ob es einen Gesamtmarkt für alle Arten von Fahrleitungen gibt, oder ob kleinere Produktmärkte z. B. Fahrleitungen für den Fernverkehr bestehen, offen bleiben kann. [EU] A decisão conclui que a questão da existência ou não de um mercado global para todos os tipos de catenárias, ou de mercados de produtos mais pequenos (catenárias para tráfego de longa distância, por exemplo), pode ser deixada em aberto.

Die Mitgliedstaaten sollten deshalb die Möglichkeit haben, vorübergehende Ausnahmen von der Anwendung der Bestimmungen dieser Verordnung auf inländische Schienenpersonenverkehrsdienste im Fernverkehr zu gewähren. [EU] Nesse caso, os Estados-Membros deverão poder isentar temporariamente os serviços ferroviários domésticos de passageiros de longa distância da aplicação das disposições do presente regulamento.

Essenzielle Infrastruktur (Netze und Einrichtungen für den Straßen-, Wasserstraßen-, Bahn- und Luftverkehr, Fuhr- und Geräteparks im Nah- und Fernverkehr sowie Anlagen und Einrichtungen zur Aufklärung und Verteidigung) [EU] Infraestruturas essenciais (redes e instalações para transportes rodoviários, por via navegável, ferroviários e aéreos, frotas de veículos e equipamento para transporte local e de longa distância e sistemas e instalações de informação e defesa)

Fernverkehr und spezielle linienmäßige Personenbeförderungsleistungen im Landverkehr [EU] Serviços de transporte rodoviário interurbano de passageiros, para fins especiais

Personenbeförderungsleistungen im linienmäßigen Fernverkehr [EU] Serviços regulares de transporte rodoviário interurbano de passageiros

Spezielle Personenbeförderungsleistungen im linienmäßigen Fernverkehr [EU] Serviços especiais de transporte rodoviário interurbano de passageiros

Vertrag zwischen Sernam und SNCF über die Beförderung kommerzieller Dokumente der Direktion "Fernverkehr", [EU] Contrato entre a Sernam e a SNCF para o transporte de documentos comerciais da Direcção Grandes Linhas

wichtige Funktionen im Fernverkehr erfüllen, oder [EU] Desempenhem um papel importante no tráfego de longa distância; ou

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners