A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
444 results for Fang
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Portuguese
1998
verabschiedete
die
ICCAT
die
Entschließung
98-18
über
den
illegalen
,
nicht
gemeldeten
und
nicht
regulierten
Fang
von
Thunfisch
durch
große
Langleinenfänger
im
Geltungsbereich
der
Konvention
. [EU]
Em
1998
, a
CICTA
adoptou
a
Resolução
98-18
no
que
respeita
à
captura
ilícita
,
não
declarada
e
não
regulamentar
de
tunídeos
por
grandes
embarcações
na
zona
da
Convenção
.
32
Foshan
Sheng
Tao
Fang
Ceramics
Co
.
Ltd
. [EU]
32
Foshan
Sheng
Tao
Fang
Ceramics
Co
.
Ltd
.
Ab
dem
1.
Juli
2007
führen
die
Mitgliedstaaten
,
deren
Köderschiffe
zum
Fang
von
Rotem
Thun
im
Ostatlantik
zugelassen
sind
,
folgende
Anforderungen
für
die
Schwanzmarkierung
ein:
[EU]
A
partir
de
1
de
Julho
de
2007
,
os
Estados-Membros
cujos
navios
de
pesca
com
canas
(isco)
são
autorizados
a
pescar
atum
rabilho
no
Atlântico
Este
introduzem
exigências
de
marcação
na
cauda
do
seguinte
modo:
Abweichend
von
Absatz
2
dürfen
Fischereifahrzeuge
,
die
den
Fang
an
Bord
pumpen
,
eine
Steertleine
in
einer
Entfernung
von
höchstens
10
m
von
den
hintersten
Steertmaschen
anbringen
,
wenn
mit
Schleppnetzen
mit
einer
Maschengröße
von
höchstens
70
mm
gefischt
wird
." [EU]
Em
derrogação
do
disposto
no
n.o 2,
as
embarcações
que
utilizem
um
sistema
de
bombagem
a
bordo
poderão
fixar
um
estropo
do
cu
do
saco
, a
uma
distância
não
superior
a
10
metros
das
últimas
malhas
do
saco
,
se
pescarem
com
redes
de
arrasto
de
malhagem
inferior
a
70
mm
.».
Abweichend
von
Artikel
3
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
973/2001
ist
den
Fischereifahrzeugen
der
Gemeinschaft
in
dem
in
Artikel
3
Absatz
2
genannten
Gebiet
während
des
in
Artikel
3
Absatz
1
genannten
Zeitraums
der
Fang
ohne
Beschränkung
des
Einsatzes
bestimmter
Arten
von
Schiffen
und
Geräten
erlaubt
. [EU]
Em
derrogação
do
disposto
no
artigo
3.o
do
Regulamento
(CE) n.o
973/2001
,
os
navios
de
pesca
comunitários
serão
autorizados
a
pescar
sem
restrições
no
que
se
refere
à
utilização
de
determinados
tipos
de
navios
e
artes
na
zona
referida
no
n.o 2
do
artigo
3.o e
durante
o
período
especificado
no
n.o 1
do
mesmo
artigo
.
Abweichend
von
Artikel
3
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
973/2001
ist
Gemeinschaftsschiffen
in
dem
in
Artikel
3
Absatz
2
genannten
Gebiet
während
des
in
Artikel
3
Absatz
1
genannten
Zeitraums
der
Fang
ohne
Beschränkung
des
Einsatzes
bestimmter
Arten
von
Schiffen
und
Geräten
erlaubt
. [EU]
Em
derrogação
do
artigo
3.o
do
Regulamento
(CE) n.o
973/2001
,
os
navios
comunitários
ficam
autorizados
a
pescar
sem
restrições
no
respeitante
à
utilização
de
determinados
tipos
de
navios
e
artes
na
zona
referida
no
n.o 2
do
artigo
3.o e
no
período
indicado
no
n.o 1
do
artigo
3.o
do
mesmo
regulamento
.
Abweichend
von
Artikel
3
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
973/2001
ist
Gemeinschaftsschiffen
in
dem
in
Artikel
3
Absatz
2
jener
Verordnung
genannten
Gebiet
während
des
dort
in
Artikel
3
Absatz
1
genannten
Zeitraums
der
Fang
ohne
Beschränkung
des
Einsatzes
bestimmter
Arten
von
Schiffen
und
Geräten
erlaubt
.
16
.3. [EU]
Em
derrogação
do
artigo
3.o
do
Regulamento
(CE) n.o
973/2001
,
os
navios
comunitários
são
autorizados
a
pescar
sem
restrições
no
respeitante
à
utilização
de
determinados
tipos
de
navios
e
artes
na
zona
referida
no
n.o 2
do
artigo
3.o
do
referido
regulamento
e
no
período
indicado
no
n.o 1
do
artigo
3.o
do
mesmo
regulamento
.
Abweichend
von
dem
Verbot
des
Absatzes
1
ist
die
Fischerei
mit
Grundschleppnetzen
und
ähnlichen
geschleppten
Netzen
,
die
beim
Fang
den
Meeresboden
berühren
,
während
des
Zeitraums
nach
Absatz
1
Buchstabe
b
in
den
dort
genannten
geografischen
Gebieten
zulässig
,
sofern
der
Bei
fang
von
Kaisergranat
2 %
des
Gesamtgewichts
des
angelandeten
Fang
es
nicht
übersteigt
. [EU]
Por
derrogação
à
proibição
constante
do
n.o 1,
será
autorizada
a
pesca
com
redes
de
arrasto
pelo
fundo
ou
redes
rebocadas
similares
que
operem
em
contacto
com
o
fundo
do
mar
nas
zonas
geográficas
e
durante
o
período
constante
da
alínea
b)
do
n.o 1
desde
que
as
capturas
incidentais
de
lagostins
não
excedam
2 %
do
peso
total
das
capturas
.
Abweichend
von
Unterabsatz
1
dürfen
Dredgen
innerhalb
von
3
Seemeilen
unabhängig
von
der
Wassertiefe
eingesetzt
werden
,
vorausgesetzt
,
der
Fang
anderer
Arten
als
Krebs-
und
Weichtiere
übersteigt
nicht
10
%
des
Gesamt
fang
s
(
in
Lebendgewicht
). [EU]
Em
derrogação
do
primeiro
parágrafo
, é
autorizada
a
utilização
de
dragas
até
3
milhas
marítimas
da
costa
,
em
qualquer
profundidade
,
desde
que
as
capturas
que
não
sejam
crustáceos
e
moluscos
não
excedam
10
%
do
peso
vivo
total
das
capturas
.
Alle
pelagischen
Fischereifahrzeuge
,
die
in
den
Korallen-Schutzgebieten
nach
Nummer
15
.2.
auf
Fang
gehen
,
müssen
Teil
einer
genehmigten
Liste
von
Fischereifahrzeugen
sein
und
über
eine
spezielle
Fang
erlaubnis
verfügen
,
die
an
Bord
mitzuführen
ist
. [EU]
Todos
os
navios
de
pesca
pelágica
que
pesquem
nas
zonas
de
protecção
de
corais
definidas
no
ponto
15
.2
devem
constar
de
uma
lista
autorizada
de
navios
e
ser
titulares
de
uma
autorização
de
pesca
especial
,
que
deve
ser
mantida
a
bordo
.
Alle
pelagischen
Fischereifahrzeuge
,
die
in
den
Korallen-Schutzgebieten
nach
Nummer
13
.2.
auf
Fang
gehen
,
müssen
Teil
einer
genehmigten
Liste
von
Fischereifahrzeugen
sein
und
über
eine
spezielle
Fang
erlaubnis
verfügen
,
die
an
Bord
mitzuführen
ist
. [EU]
Todos
os
navios
de
pesca
pelágica
que
pesquem
nas
zonas
protegidas
de
corais
definidas
no
ponto
13
.2
devem
constar
de
uma
lista
autorizada
de
navios
e
serem
titulares
de
uma
autorização
especial
de
pesca
que
deverá
ser
mantida
a
bordo
.
allgemeinen
technischen
Erhaltungsmaßnahmen
und
spezifischen
technischen
Maßnahmen
für
den
Fang
von
Kabeljau
und
vergesellschafteten
Arten
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2056/2001
der
Kommission
. [EU]
Medidas
técnicas
de
conservação
gerais
e
medidas
técnicas
específicas
aplicáveis
à
pesca
de
bacalhau
e
espécies
afins
,
estabelecidas
no
Regulamento
(CE) n.o
2056/2001
[1].
Als
Orientierung
dafür
können
Daten
über
Fang
und
Produktion
der
einzelnen
Fischarten
und
Fischereierzeugnisse
dienen
,
die
der
Broschüre
"Zahlen
und
Fakten
über
die
GFP
-
Grunddaten
der
Gemeinsamen
Fischereipolitik"
,
Europäische
Gemeinschaften
,
2006
und
der
Karte
"Aquakultur
in
der
Europäischen
Union"
[2]
zu
entnehmen
sind
. [EU]
A
título
de
orientação
,
podem
utilizar
se
os
dados
relativos
à
produção
de
peixe
e
produtos
da
pesca
,
discriminados
por
espécie
,
disponíveis
na
brochura
«Factos
e
números
sobre
a
PCP
-
dados
básicos
sobre
a
Política
Comum
da
Pesca»
[1],
Comunidades
Europeias
,
2006
e o
mapa
«Aquicultura
na
União
Europeia»
[2].
Als
Orientierung
können
die
artenspezifischen
Angaben
über
Fang
und
Produktion
von
Fischen
und
Fischereierzeugnissen
dienen
,
die
der
Broschüre
"Zahlen
und
Fakten
über
die
GFP
-
Grunddaten
der
gemeinsamen
Fischereipolitik"
,
Europäische
Gemeinschaften
,
2004
zu
entnehmen
sind
. [EU]
A
título
de
orientação
,
podem
utilizar-se
os
dados
relativos
a
capturas
e
produção
de
peixe
e
produtos
da
pesca
,
discriminados
por
espécie
,
disponíveis
na
brochura
«Factos
e
números
sobre
a
PCP
-
dados
básicos
sobre
a
Política
Comum
da
Pesca»
,
Comunidades
Europeias
,
2004
.
Als
Orientierung
können
diesbezügliche
Daten
über
Fang
und
Produktion
von
Fischen
und
Fischereierzeugnissen
dienen
,
die
der
Broschüre
"Zahlen
und
Fakten
über
die
GFP
-
Grunddaten
der
Gemeinsamen
Fischereipolitik"
,
Europäische
Gemeinschaften
,
2006
zu
entnehmen
sind
. [EU]
A
título
de
orientação
,
podem
utilizar-se
os
dados
relativos
à
produção
de
peixe
e
produtos
da
pesca
,
discriminados
por
espécie
,
disponíveis
na
brochura
«Factos
e
números
sobre
a
PCP
-
dados
básicos
sobre
a
Política
Comum
da
Pesca»
,
Comunidades
Europeias
,
edição
de
2006
.
Alternativ
zum
Fang
-Biomasse-Quotienten
können
auch
sekundäre
Indikatoren
auf
der
Grundlage
anderer
geeigneter
Ersatzgrößen
für
die
fischereiliche
Sterblichkeit
entwickelt
werden
,
wenn
sie
angemessen
begründet
sind
. [EU]
Em
alternativa
ao
rácio
capturas/biomassa
,
podem
ser
elaborados
indicadores
secundários
com
base
em
quaisquer
outros
valores
adequados
que
substituam
a
mortalidade
por
pesca
,
devidamente
justificados
.
Am
16
.
März
2010
hat
Italien
eine
von
Artikel
13
Absatz
1
der
genannten
Verordnung
abweichende
Genehmigung
für
die
Verwendung
von
Bootswaden
für
den
Fang
von
Glasgrundeln
(
Aphia
minuta
)
in
den
Hoheitsgewässern
des
geografischen
Untergebiets
9 (
GSA
9)
nach
Maßgabe
des
Übereinkommens
zur
Errichtung
der
Allgemeinen
Kommission
für
die
Fischerei
im
Mittelmeer
beantragt
. [EU]
A
16
de
Março
de
2010
, a
Itália
pediu
uma
derrogação
da
proibição
estabelecida
no
artigo
13
.o, n.o 1,
do
referido
Regulamento
, a
favor
das
redes
envolventes-arrastantes
de
alar
para
bordo
utilizadas
na
pesca
do
caboz
transparente
(Aphia
minuta
)
nas
águas
territoriais
da
subzona
geográfica
9 (SZG 9),
definidas
no
Acordo
que
institui
a
Comissão
Geral
das
Pescas
do
Mediterrâneo
[2].
Am
3.
Januar
2011
ging
bei
der
Europäischen
Kommission
(
"Kommission"
)
ein
Antrag
nach
Artikel
5
der
Grundverordnung
ein
,
dem
zufolge
die
Einfuhren
von
Natriumcyclamat
mit
Ursprung
in
der
Volksrepublik
China
(
"VR
China"
),
das
von
Fang
Da
Food
Additive
(
Shen
Zhen
)
Limited
und
Fang
Da
Food
Additive
(
Yang
Quan
)
Limited
(
"
Fang
-Da-Gruppe"
)
hergestellt
wird
,
gedumpt
sind
und
dadurch
zur
bedeutenden
Schädigung
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
beitragen
. [EU]
Em
3
de
janeiro
de
2011
, a
Comissão
Europeia
(«Comissão»)
recebeu
uma
denúncia
,
em
conformidade
com
o
artigo
5.o
do
regulamento
de
base
,
alegando
que
as
importações
de
ciclamato
de
sódio
originário
da
República
Popular
da
China
(«RPC») e
produzido
pela
Fang
Da
Food
Additive
(Shen
Zhen
)
Limited
e
pela
Fang
Da
Food
Additive
(Yang
Quan
)
Limited
(«grupo
Fang
Da»
)
estão
a
ser
objeto
de
dumping
,
contribuindo
,
assim
,
para
um
importante
prejuízo
para
a
indústria
da
União
.
Am
Ende
jeder
Fang
reise
in
Gemeinschaftsgewässern
übermittelt
das
Schiff
eine
Mitteilung
über
den
Fang
bei
der
Ausfahrt
mit
folgenden
Angaben:
[EU]
Sempre
que
terminarem
uma
saída
de
pesca
[6]
nas
águas
comunitárias
,
os
navios
enviarão
uma
mensagem
«capturas
à
saída»
,
indicando
os
seguintes
elementos
Am
Ende
jeder
Fang
reise
in
Gemeinschaftsgewässern
übermittelt
das
Schiff
eine
Mitteilung
über
den
Fang
bei
der
Ausfahrt
mit
folgenden
Angaben:
[EU]
Sempre
que
terminarem
uma
viagem
de
pesca
nas
águas
comunitárias
,
os
navios
enviam
uma
mensagem
«capturas
à
saída»
,
indicando
os
seguintes
elementos:
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Fang":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners