A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
13 results for Fahrzustand
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Portuguese
"aktiver
Fahrbetriebszustand"
ein
Fahrzustand
,
bei
dem
das
Antriebssystem
die
Bewegung
des
Fahrzeuges
bewirkt
,
wenn
das
Fahrpedal
niedergedrückt
(
oder
eine
entsprechende
Einrichtung
betätigt
)
wird
; [EU]
«Modo
de
condução
autorizado»
,
um
modo
em
que
a
pressão
sobre
o
pedal
do
acelerador
(ou
dispositivo
equivalente
)
faz
com
que
o
sistema
de
tracção
mova
o
veículo
.
"Aktiver
Fahrbetriebszustand"
ist
der
Fahrzustand
,
bei
dem
der
Elektroantrieb
die
Bewegung
des
Fahrzeugs
bewirkt
,
wenn
das
Fahrpedal
niedergedrückt
(
oder
eine
entsprechende
Einrichtung
betätigt
)
oder
die
Bremse
gelöst
wird
. [EU]
«Modo
de
condução
ativo»
designa
um
modo
em
que
a
pressão
sobre
o
pedal
do
acelerador
(ou a
ativação
de
um
dispositivo
de
controlo
equivalente
)
ou
a
desativação
do
sistema
de
travagem
faz
com
que
o
grupo
de
tração
elétrica
mova
o
veículo
.
Beim
Verlassen
des
Fahrzeuges
muss
dem
Fahrzeugführer
durch
ein
deutliches
Signal
(
zum
Beispiel
ein
optisches
oder
akustisches
Signal
)
angezeigt
werden
,
ob
das
Antriebssystem
noch
auf
den
Fahrzustand
"aktiver
Fahrbetrieb
möglich"
eingestellt
ist
. [EU]
Ao
sair
do
veículo
, o
condutor
deve
ser
informado
,
através
de
um
sinal
óbvio
(por
exemplo
,
um
sinal
óptico
ou
acústico
),
se
o
sistema
de
tracção
ainda
se
encontra
no
modo
de
condução
autorizado
.
ein
"Fahrzyklus"
die
Vorgänge
,
die
das
Anlassen
des
Motors
,
den
Fahrzustand
,
in
dem
eine
etwaige
Fehlfunktion
erkannt
würde
,
und
das
Abstellen
des
Motors
umfassen
. [EU]
«Ciclo
de
condução»
, o
arranque
do
motor
,
um
período
de
condução
em
condições
determinadas
durante
o
qual
podem
ser
detectadas
as
anomalias
eventualmente
presentes
e o
corte
do
motor
.
ein
"Fahrzyklus"
die
Vorgänge
,
die
das
Anlassen
des
Motors
,
den
Fahrzustand
,
in
dem
eine
etwaige
Fehlfunktion
erkannt
würde
,
und
das
Abstellen
des
Motors
umfassen
; [EU]
«Ciclo
de
condução»
, o
arranque
do
motor
,
um
período
de
condução
em
condições
determinadas
e
durante
o
qual
podem
ser
detectadas
as
anomalias
eventualmente
presentes
e a
paragem
do
motor
.
Fahrzeuge
mit
hydropneumatischer
,
hydraulischer
oder
Luftfederung
oder
einer
Einrichtung
zur
automatischen
lastabhängigen
Niveauregulierung
befinden
sich
in
dem
vom
Hersteller
angegebenen
normalen
Fahrzustand
. [EU]
Veículos
equipados
com
suspensão
hidropneumática
,
hidráulica
ou
pneumática
ou
com
um
dispositivo
de
nivelamento
automático
de
acordo
com
a
carga
,
no
estado
normal
de
funcionamento
especificado
pelo
fabricante
.
Fahrzeuge
mit
hydropneumatischer
,
hydraulischer
oder
pneumatischer
Federung
oder
einer
Einrichtung
zur
automatischen
lastabhängigen
Niveauregulierung
müssen
in
dem
vom
Hersteller
angegebenen
normalen
Fahrzustand
dieser
Federung
oder
Einrichtung
geprüft
werden
. [EU]
Os
veículos
equipados
com
suspensões
hidropneumáticas
,
hidráulicas
ou
pneumáticas
,
ou
com
um
dispositivo
de
nivelamento
automático
em
função
da
carga
,
devem
ser
ensaiados
com
a
suspensão
ou
o
dispositivo
regulados
para
as
condições
de
circulação
normais
especificadas
pelo
construtor
.
Ist
das
Fahrzeug
mit
einer
hydropneumatischen
,
hydraulischen
oder
pneumatischen
Federung
oder
einer
Einrichtung
zur
automatischen
lastabhängigen
Niveauregulierung
ausgestattet
,
so
muss
sich
diese
Federung
oder
diese
Einrichtung
bei
der
Prüfung
im
vom
Hersteller
angegebenen
normalen
Fahrzustand
befinden
." [EU]
Se
o
veículo
estiver
equipado
com
suspensão
hidropneumática
,
hidráulica
ou
pneumática
ou
com
um
dispositivo
de
nivelamento
automático
em
função
da
carga
,
deve
ser
ensaiado
com
a
suspensão
ou
o
dispositivo
em
condições
normais
de
funcionamento
,
especificadas
pelo
fabricante
.».
Ist
das
Fahrzeug
mit
einer
hydropneumatischen
,
hydraulischen
oder
pneumatischen
Federung
oder
einer
Einrichtung
zur
automatischen
lastabhängigen
Niveauregulierung
ausgestattet
,
so
muss
sich
diese
Federung
oder
diese
Einrichtung
bei
der
Prüfung
im
vom
Hersteller
angegebenen
normalen
Fahrzustand
befinden
. [EU]
Se
o
veículo
estiver
equipado
com
suspensão
hidropneumática
,
hidráulica
ou
pneumática
ou
com
um
dispositivo
de
nivelamento
automático
em
função
da
carga
,
deve
ser
ensaiado
com
a
suspensão
ou
o
dispositivo
em
condições
normais
de
funcionamento
,
tal
como
especificadas
pelo
fabricante
.
ob
das
Fahrzeug
auf
den
Fahrzustand
"aktiver
Fahrbetrieb
möglich"
eingestellt
ist
oder
[EU]
Quando
o
veículo
está
no
«modo
de
condução
autorizado»
;
ob
eine
weitere
Maßnahme
erforderlich
ist
,
um
das
Fahrzeug
auf
den
Fahrzustand
"aktiver
Fahrbetrieb
möglich"
einzustellen
. [EU]
Quando
é
necessária
mais
uma
intervenção
para
colocar
o
veículo
«no
modo
de
condução
autorizado»
.
Sofern
nichts
anderes
bestimmt
ist
,
werden
alle
Messungen
vorgenommen
,
wenn
das
Fahrzeug
,
dessen
Masse
der
Masse
in
fahrbereitem
Zustand
entspricht
,
in
normalem
Fahrzustand
auf
einer
ebenen
und
waagerechten
Fläche
steht
. [EU]
Salvo
disposição
em
contrário
,
todas
as
medições
devem
ser
efectuadas
com
o
veículo
em
ordem
de
marcha
,
estacionado
numa
superfície
lisa
horizontal
e
em
condições
normais
de
circulação
.
Sofern
nichts
anderes
bestimmt
ist
,
werden
alle
Messungen
vorgenommen
,
wenn
das
Fahrzeug
,
dessen
Masse
der
Masse
in
fahrbereitem
Zustand
entspricht
,
in
normalem
Fahrzustand
auf
einer
ebenen
und
waagerechten
Fläche
steht
. [EU]
Salvo
disposição
em
contrário
,
todas
as
medições
devem
ser
efectuadas
com
o
veículo
em
ordem
de
marcha
estacionado
numa
superfície
lisa
horizontal
,
em
condições
normais
de
circulação
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Fahrzustand":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners