A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
11 results for Fahrzeugseiten
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Portuguese
An
den
Fahrzeugseiten
soll
das
Dach
an
der
Oberkante
der
Türöffnung
beginnen
. [EU]
Nos
lados
do
veículo
, o
tecto
começa
no
bordo
superior
da
abertura
da
porta
.
der
Abstand
zwischen
zwei
Ebenen
,
die
parallel
zur
Längsmittelebene
(
des
Fahrzeugs
)
liegen
und
die
Fahrzeugseiten
beiderseits
dieser
Ebene
berühren
;
Rückspiegel
,
Seitenmarkierungsleuchten
,
Reifendruckanzeiger
,
Fahrtrichtungsanzeiger
,
Begrenzungsleuchten
,
flexible
Kotflügel
und
der
unter
Last
verformte
Teil
der
Reifenseitenwände
unmittelbar
über
dem
Punkt
,
in
dem
der
Reifen
den
Boden
berührt
,
sind
bei
dieser
Definition
nicht
berücksichtigt
; 2.4. [EU]
«Largura
do
veículo»
, a
distância
entre
dois
planos
paralelos
ao
plano
mediano
longitudinal
do
veículo
e
que
tocam
o
veículo
à
esquerda
e à
direita
do
referido
plano
mas
excluindo
os
espelhos
retrovisores
,
as
luzes
de
presença
laterais
,
os
indicadores
de
pressão
dos
pneumáticos
,
as
luzes
indicadoras
de
mudança
de
direcção
,
as
luzes
de
posição
,
os
guarda-lamas
flexíveis
e a
parte
deformada
das
paredes
dos
pneumáticos
imediatamente
acima
do
ponto
de
contacto
com
o
solo
.
Die
Ausstiege
auf
jedem
Deck
sind
so
anzuordnen
,
dass
ihre
Zahl
auf
beiden
Fahrzeugseiten
im
Wesentlichen
die
gleiche
ist
. [EU]
As
saídas
existentes
em
cada
andar
devem
estar
situadas
de
forma
a
que
o
seu
número
seja
praticamente
igual
em
ambos
os
lados
do
veículo
.
Etwaige
zusätzliche
Leuchteneinheiten
sind
auf
beiden
Fahrzeugseiten
in
einem
horizontalen
Abstand
(
Maß
E
in
der
Abbildung
)
von
höchstens
140
mm
und
in
einem
vertikalen
Abstand
(
Maß
D
in
der
Abbildung
)
von
höchstens
400
mm
über
oder
unter
der
nächstgelegenen
Leuchteneinheit
anzuordnen
.6.22.4.1.3. [EU]
As
eventuais
unidades
de
iluminação
adicionais
de
ambos
os
lados
do
veículo
devem
estar
situadas
a
uma
distância
não
superior
a
140
mm
[20]
na
direcção
horizontal
(E
na
figura
) e a
400
mm
na
direcção
vertical
para
cima
ou
para
baixo
(D
na
figura
)
da
unidade
de
iluminação
mais
próxima
;6.22.4.1.3.
"Fahrzeugbreite":
der
Abstand
zwischen
zwei
Ebenen
,
die
parallel
zur
Längsmittelebene
(
des
Fahrzeugs
)
liegen
und
die
Fahrzeugseiten
beiderseits
dieser
Ebene
berühren
;
Rückspiegel
,
Seitenmarkierungsleuchten
,
Reifendruckanzeiger
,
Fahrtrichtungsanzeiger
,
Begrenzungsleuchten
,
flexible
Kotflügel
und
der
unter
Last
verformte
Teil
der
Reifenseitenwände
unmittelbar
über
dem
Punkt
,
in
dem
der
Reifen
den
Boden
berührt
,
sind
bei
dieser
Definition
nicht
berücksichtigt
[EU]
«Largura
do
veículo»
, a
distância
entre
dois
planos
paralelos
ao
plano
longitudinal
médio
do
veículo
e
que
tocam
o
veículo
à
esquerda
e à
direita
do
referido
plano
mas
excluindo
os
espelhos
retrovisores
,
as
luzes
de
presença
laterais
,
os
indicadores
de
pressão
dos
pneus
,
as
luzes
indicadoras
de
mudança
de
direção
,
as
luzes
de
posição
,
os
guarda-lamas
flexíveis
e a
parte
deformada
das
paredes
dos
pneumáticos
imediatamente
acima
do
ponto
de
contacto
com
o
solo
Feststellbremsen
,
die
vom
Boden
aus
zugänglich
sind
,
müssen
auf
beiden
Fahrzeugseiten
verfügbar
sein
. [EU]
Os
freios
de
estacionamento
acessíveis
do
exterior
devem
ter
comandos
em
ambos
os
lados
do
veículo
.
Sind
mehr
Ausstiege
als
mindestens
erforderlich
vorgesehen
,
müssen
diese
nicht
unbedingt
gleichmäßig
auf
beide
Fahrzeugseiten
verteilt
sein
. [EU]
Se
o
número
de
saídas
for
superior
ao
mínimo
necessário
,
elas
devem
distribuir-se
de
forma
equilibrada
por
ambos
os
lados
do
veículo
Sind
zwei
Leuchten
angebracht
,
so
müssen
sie
sich
an
den
Fahrzeugseiten
befinden
. [EU]
Além
disso
,
se
as
luzes
forem
em
número
de
duas
,
devem
estar
situadas
nos
lados
do
veículo
.
Wenn
die
Bedienung
der
Feststellbremse
von
innerhalb
des
Fahrzeugs
erfolgt
,
müssen
die
Bedienungseinrichtungen
von
beiden
Fahrzeugseiten
erreichbar
sein
. [EU]
Caso
estejam
instalados
no
interior
do
veículo
,
os
comandos
do
freio
de
estacionamento
deverão
ser
acessíveis
de
ambos
os
lados
deste
.
Wo
es
nicht
möglich
ist
,
den
Bremszustand
zu
erkennen
,
muss
auf
beiden
Fahrzeugseiten
eine
Anzeige
vorhanden
sein
,
die
den
Zustand
angibt
. [EU]
Quando
não
for
possível
detectar
o
estado
do
freio
,
será
instalado
,
de
ambos
os
lados
do
veículo
,
um
indicador
que
mostre
esse
estado
.
Wo
es
nicht
möglich
ist
,
den
Zustand
der
Feststellbremse
zu
erkennen
,
muss
auf
beiden
Fahrzeugseiten
außen
ein
Anzeiger
vorhanden
sein
,
der
den
Zustand
angibt
. [EU]
Quando
não
for
possível
determinar
o
estado
do
freio
de
estacionamento
,
será
instalado
no
exterior
do
veículo
,
de
ambos
os
lados
,
um
indicador
que
mostre
esse
estado
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Fahrzeugseiten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners