A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
18 results for Fahrzeugbau
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Portuguese
29
+
30
Herstellung
von
Kraftwagen
und
Kraftwagenteilen
;
sonstiger
Fahrzeugbau
[EU]
29
+
30
Fabricação
de
veículos
automóveis
,
reboques
,
semi-reboques
e
outro
equipamento
de
transporte
Das
nicht
bearbeitete
Floatglas
wird
in
der
Bauindustrie
oder
im
Fahrzeugbau
benutzt
. [EU]
O
vidro
float
não
trabalhado
é
utilizado
na
indústria
da
construção
ou
na
indústria
da
construção
automóvel
.
Der
Hersteller
der
Rückhalteeinrichtung
für
Kinder
muss
schriftlich
erklären
,
dass
die
Brennbarkeit
der
Materialien
,
die
bei
der
Herstellung
der
Rückhalteeinrichtung
verwendet
wurden
,
den
entsprechenden
Abschnitten
der
"ECE-Sammelresolution
über
den
Fahrzeugbau
(R.E.3)" (
Dokument
TRANS/WP
.29/78/Rev.1,
Absatz
1.20)
entspricht
. [EU]
O
fabricante
do
sistema
de
retenção
para
crianças
tem
de
declarar
,
por
escrito
,
que
a
inflamabilidade
dos
materiais
utilizados
no
fabrico
do
sistema
de
retenção
está
em
conformidade
com
as
disposições
aplicáveis
da
Resolução
UNECE
consolidada
sobre
a
Construção
dos
Veículos
(R.E.3) (documento
TRANS/WP
.29/78/Rev.1, n.o 1.20).
Der
Stoff
wird
ferner
als
chemischer
Zwischenstoff
bei
der
Herstellung
von
Neopren
für
beim
Fahrzeugbau
und
in
der
Industrie
verwendete
Gummiprodukte
,
bei
der
Produktion
von
Methylmethacrylat-Butadien-Styrol-Polymeren
(
MBS
)
zur
Verstärkung
von
Polyvinylchlorid
(
PVC
)
und
bei
der
Herstellung
von
Adiponitril
,
einer
Nylonvorstufe
,
eingesetzt
. [EU]
Também
é
utilizado
como
produto
químico
intermédio
no
fabrico
de
neopreno
para
artigos
de
borracha
industriais
e
destinados
ao
sector
automóvel
,
na
produção
de
polímero
de
metacrilato
de
metilo-butadieno-estireno
,
utilizado
como
agente
reforçante
do
poli
(cloreto
de
vinilo
) (PVC), e
na
produção
de
adiponitrilo
,
um
precursor
do
nylon
.
Fahrzeugbau
Maschinenbau
[EU]
Equipamento
de
transporte
Ferner
fallen
darunter
direkte
Zugänge
an
Schrott
von
sonstigen
inländischen
Werken
,
die
nicht
zu
den
Stahlgesellschaften
gehören
,
wie
zum
Beispiel
Stahl-
,
Eisen-
und
Tempergießereien
,
Röhrenwerke
,
Schmiede-
,
Press-
und
Hammerwerke
,
Bergbau
,
Schiffbau
,
Fahrzeugbau
,
Maschinenbau
,
Stahlbau
,
Herstellung
von
Eisen-
,
Blech-
und
Metallwaren
,
Eisenbahnen
,
Straßenbahnen
u. a.. [EU]
Devem
indicar-se
também
as
recepções
de
sucata
proveniente
do
mercado
nacional
recebida
directamente
de
empresas
não
siderúrgicas
,
tais
como
fundições
de
aço
ou
de
gusa
,
fábricas
de
tubos
,
forjas
,
indústrias
de
construção
,
extractivas
,
estaleiros
navais
,
empresas
de
caminhos-de-ferro
,
indústrias
mecânicas
e
todos
os
fabricos
metálicos
,
etc
.
Herstellung
von
Kraftwagen
und
Kraftwagenteilen
;
sonstiger
Fahrzeugbau
(
Anhang
IX
) [EU]
Fabricação
de
veículos
automóveis
,
reboques
,
semi-reboques
e
outro
equipamento
de
transporte
(anexo
IX
)
Herstellung
von
Metallerzeugnissen
,
Maschinen
und
Ausrüstungen
außer
Fahrzeugbau
;
NACE-Abteilungen
25
,
26
,
27
und
28
. [EU]
Fabricação
de
produtos
metálicos
,
máquinas
e
equipamento
,
excepto
equipamento
de
transporte
;
divisões
25
,
26
,
27
e
28
da
NACE
.
Hierzu
zählen
die
vom
Fahrzeugbau
hergestellten
Erzeugnisse
(
ohne
Ersatzteile
),
die
in
der
Statistischen
Güterklassifikation
in
Verbindung
mit
den
Wirtschaftszweigen
(
CPA
)
in
den
Abteilungen
29
und
30
ausgewiesen
werden
,
wie
etwa
Kraftwagen
,
Anhänger
und
Sattelanhänger
,
Schiffe
,
Schienenfahrzeuge
,
Luft-
und
Raumfahrzeuge
,
Krafträder
,
Fahrräder
u. Ä." [EU]
São
exemplos
outros
produtos
,
excepto
partes
,
incluídos
nas
divisões
29
e
30
da
CPA
(1),
como
veículos
automóveis
,
reboques
e
semi-reboques
;
navios
;
locomotivas
e
outro
material
circulante
de
caminhos-de-ferro
e
de
eléctricos
;
aviões
e
naves
espaciais
; e
motocicletas
,
bicicletas
,
etc
.».
Kraftwagen
,
sonstiger
Fahrzeugbau
[EU]
Veículos
,
outro
material
de
transporte
Kraftwagen
und
sonstiger
Fahrzeugbau
INSGESAMT
[EU]
TOTAL
dos
veículos
+
outro
material
de
transporte
Mit
dem
Fahrzeugbau
in
Verbindung
stehende
Sektoren
;
NACE-Abteilungen
29
und
30
. [EU]
Indústrias
ligadas
ao
equipamento
utilizado
para
os
transportes
;
divisões
29
e
30
da
NACE
.
Siehe
Wortlaut
von
Absatz
1.13
und
Anhang
10
der
Gesamtresolution
über
den
Fahrzeugbau
(R.E.3) (
TRANS/WP
.29/78/Rev.1). [EU]
Ver
o
texto
do
n.o 1.13 e
do
Anexo
10
da
Resolução
consolidada
sobre
a
construção
de
veículos
(R.E.3) (documento
TRANS/WP29/78/Rev
.1).
Sonstiger
Fahrzeugbau
[CPA
35
.11
bis
35
.30] [EU]
Outro
material
de
transporte
[CPA 35.11 a 35.30]
sonstiger
Fahrzeugbau
[EU]
Construção
de
material
de
transporte
não
classificada
noutras
rubricas
Sonstiger
Fahrzeugbau
[EU]
Fabricação
de
outro
equipamento
de
transporte
Sonstiger
Fahrzeugbau
[EU]
Outro
equipamento
de
transporte
Sonstiger
Fahrzeugbau
[EU]
Outro
material
de
transporte
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Fahrzeugbau":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners