A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
5 results for Fahrwassers
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Portuguese
Abmessungen
von
Wasserstraßen
(
Schleusen
,
Brücken
,
Fahrwasser
),
Sichtverhältnisse
entlang
des
Fahrwassers
,
bestimmte
Beschränkungen
(
Kurven
,
Engstellen
,
Untiefen
,
enge
und
niedrige
Brücken
),
Navigationsmuster
,
Engpässe
,
Schleusungszeiten
) [EU]
Dimensões
da
via
navegável
(eclusas,
pontes
,
canal
navegável
),
visibilidade
no
canal
navegável
,
condicionantes
(curvas,
estreitamentos
,
baixios
,
pontes
baixas
ou
de
vão
estreito
),
padrões
de
navegação
,
estrangulamentos
,
horário
de
serviço
das
eclusas
Aufnahme
aller
Arten
geographischer
Objekte
(z. B.
Begrenzungen
des
Fahrwassers
,
Uferbauten
,
Baken
),
die
für
die
sichere
Schiffsführung
benötigt
werden
,
in
die
elektronischen
Schifffahrtskarten
[EU]
Inclusão
na
carta
electrónica
de
todos
os
tipos
de
objectos
geográficos
(e.g.
delimitações
do
canal
navegável
,
instalações
nas
margens
,
balizas
)
necessários
para
a
segurança
da
navegação
Die
mittlere
Strömungsgeschwindigkeit
(
vSTR
)
des
Gewässers
im
Bereich
des
Fahrwassers
ist
-
soweit
bekannt
-
in
Abhängigkeit
des
Pegelstands
oder
durch
Messung
der
Bewegung
eines
Schwimmkörpers
festzustellen
und
im
Messprotokoll
zu
vermerken
. [EU]
A
velocidade
média
da
corrente
no
canal
navegável
(vSTR)
deve
ser
determinada
com
base
,
se
possível
,
na
leitura
de
um
fluviómetro
de
referência
ou
medindo
a
evolução
de
um
objecto
flutuante
.
Este
dado
deve
ser
consignado
no
relatório
.
Dieser
Betreff
wird
auch
verwendet
,
wenn
die
verfügbare
Breite
des
Fahrwassers
vermindert
ist
,
auch
wenn
dies
keinen
Einfluss
auf
die
maximal
verfügbare
Breite
der
Wasserstraße
hat
. [EU]
Esta
«matéria»
pode
igualmente
utilizar-se
quando
a
largura
do
canal
navegável
se
reduz
,
influa
ou
não
esta
situação
na
largura
máxima
de
passagem
da
via
navegável
.
Um
die
Schiffsführung
bei
unsichtigem
Wetter
mit
Hilfe
von
Radar
zu
ermöglichen
,
sollten
die
Toppzeichen
von
Tonnen
und
Baken
zur
Markierung
des
Fahrwassers
ebenso
wie
die
Brückenpfeiler
mit
Radarreflektoren
ausgerüstet
werden
. [EU]
A
fim
de
permitir
a
navegação
por
radar
em
condições
de
má
visibilidade
, o
canal
navegável
deverá
estar
equipado
com
bóias
e
balizas
munidas
de
reflectores
de
radar
,
os
quais
deverão
também
ser
instalados
nos
pilares
das
pontes
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Fahrwassers":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners