A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
16 results for Fahrscheinverkauf
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Portuguese
Anschließend
werden
die
Verluste
unter
ausschließlicher
Berücksichtigung
der
Einnahmen
aus
dem
Fahrscheinverkauf
berechnet
. [EU]
Em
seguida
,
as
perdas
são
calculadas
tendo
em
conta
apenas
as
receitas
dos
bilhetes
de
passageiros
.
den
an
Postbus
rückübertragenen
Erträgen
aus
dem
Fahrscheinverkauf
,
ohne
Umsatzsteuer
[EU]
Receitas
das
vendas
de
bilhetes
,
líquidas
de
IVA
,
retrocedidas
à
Postbus
Der
vom
Verkehrsverband
Tirol
an
Postbus
für
2002
zu
zahlende
Gesamtbetrag
beläuft
sich
somit
auf
2217000
EUR
(
einschließlich
der
rückübertragenen
Erträge
aus
dem
Fahrscheinverkauf
). [EU]
Em
resumo
, o
preço
pago
pela
Verkehrsverbund
Tirol
à
Postbus
em
2002
elevou-se
a
2217000
EUR
(incluindo
as
vendas
de
bilhetes
retrocedidas
).
Die
Einnahmen
aus
dem
Fahrscheinverkauf
fließen
der
DSB
zu
. [EU]
As
receitas
provenientes
da
venda
de
bilhetes
revertem
para
a
DSB
.
Die
Einnahmen
aus
dem
Fahrscheinverkauf
fließen
grundsätzlich
der
DSB
zu
. [EU]
As
receitas
da
venda
de
bilhetes
revertem
,
em
princípio
,
para
a
DSB
[14].
Die
Kommission
stellt
fest
,
dass
gemäß
Absatz
2
dieses
Artikels
in
den
in
Rede
stehenden
öffentlichen
Verkehrsdienstleistungsverträgen
die
Durchführungsvorschriften
für
die
Aufteilung
der
Einnahmen
aus
dem
Fahrscheinverkauf
festgelegt
werden
. [EU]
A
Comissão
observa
que
os
contratos
de
serviço
público
em
causa
definem
as
modalidades
de
repartição
das
receitas
ligadas
à
venda
dos
títulos
de
transporte
,
em
conformidade
com
o n.o 2
do
mesmo
artigo
.
Die
Schätzung
der
Verluste
wird
wie
folgt
vorgenommen:
Zunächst
werden
die
Verluste
für
das
Szenario
berechnet
,
dass
das
Unternehmen
26
CZK/km
zuzüglich
der
Einnahmen
aus
dem
Fahrscheinverkauf
erhält
. [EU]
A
estimativa
das
perdas
é
realizada
da
seguinte
maneira:
em
primeiro
lugar
,
as
perdas
são
calculadas
para
um
cenário
em
que
a
empresa
recebe
26
CZK
por
km
mais
as
receitas
dos
bilhetes
de
passageiros
.
Ein
solches
System
,
bei
dem
die
DSB
das
Risiko
unvorhergesehener
Schwankungen
der
Einnahmen
aus
dem
Fahrscheinverkauf
oder
der
Ausgaben
trage
,
stelle
einen
Anreiz
für
das
Unternehmen
dar
,
seine
Leistungen
zu
verbessern
und
mehr
Kunden
zu
gewinnen
,
was
dem
Staat
wiederum
ermögliche
,
größtmöglichen
Nutzen
aus
seinen
vertraglichen
Zahlungen
an
die
DSB
zu
ziehen
und
das
Risiko
für
den
Fall
rückläufiger
Leistungen
,
beispielsweise
aufgrund
von
Missmanagement
oder
Einnahmeverlusten
,
ihr
zu
übertragen
. [EU]
Um
sistema
em
que
a
DSB
suporta
,
por
si
só
,
os
riscos
de
flutuação
imprevista
das
receitas
de
bilheteira
ou
das
despesas
constitui
o
melhor
meio
de
incitar
a
empresa
a
melhorar
os
seus
serviços
e a
atrair
um
maior
número
de
passageiros
[25], o
que
permite
ao
Estado
valorizar
o
melhor
possível
os
pagamentos
contratuais
efectuados
à
DSB
e
transferir
para
esta
os
riscos
em
caso
de
deterioração
dos
resultados
,
por
exemplo
,
devido
a
má
gestão
ou
a
perdas
de
receitas
.
Es
ist
darauf
hinzuweisen
,
dass
die
Einnahmen
aus
dem
Fahrscheinverkauf
bei
zwei
bestimmten
Strecken
nicht
der
DSB
zufließen
. [EU]
Observe-se
que
,
em
duas
ligações
específicas
, a
DSB
não
recebe
as
receitas
de
bilheteira
.
Es
ist
festzustellen
,
dass
die
Festlegung
eines
Ausgleichs
auf
der
Grundlage
eines
Preises
pro
zurückgelegtem
Kilometer
und
der
Zahl
der
zu
leistenden
Gesamtkilometer
gängige
Praxis
für
Busverkehrsverträge
ist
,
vor
allem
wenn
die
öffentliche
Behörde
,
die
für
den
Verkehr
mit
öffentlichen
Verkehrsmitteln
zuständig
ist
,
das
Einnahmenrisiko
aus
dem
Fahrscheinverkauf
trägt
. [EU]
Faz-se
notar
que
a
fixação
da
compensação
com
base
num
preço
por
quilómetro
e
no
número
total
de
quilómetros
a
efectuar
constitui
uma
prática
corrente
no
caso
dos
contratos
de
serviços
de
transporte
em
autocarro
,
nomeadamente
quando
é a
autoridade
pública
responsável
pela
organização
dos
transportes
colectivos
que
assume
os
riscos
decorrentes
das
receitas
da
venda
de
bilhetes
.
Fahrscheinverkauf
in
Personenbahnhöfen
[EU]
Serviços
de
bilhética
nas
estações
de
passageiros
Für
das
erste
Vertragsjahr
wurde
festgelegt
,
dass
die
Verbundabgeltung1690000
EUR
abzüglich
der
Erträge
aus
dem
Fahrscheinverkauf
und
den
für
die
Erfüllung
der
Tarifpflichten
geleisteten
Ausgleichszahlungen
beträgt
. [EU]
No
primeiro
ano
de
vigência
do
contrato
, o
montante
correspondente
à
Verbundabgeltung
ascende
a
1690000
EUR
,
deduzido
das
receitas
da
venda
de
bilhetes
e
das
compensações
associadas
ao
cumprimento
das
obrigações
tarifárias
.
In
den
öffentlichen
Dienstleistungsaufträgen
und
den
allgemeinen
Vorschriften
sind
die
Durchführungsvorschriften
für
die
Aufteilung
der
Einnahmen
aus
dem
Fahrscheinverkauf
festzulegen
,
die
entweder
beim
Betreiber
eines
öffentlichen
Dienstes
verbleiben
,
an
die
zuständige
Behörde
übergehen
oder
unter
ihnen
aufgeteilt
werden
. [EU]
Os
contratos
de
serviço
público
e
as
regras
gerais
definem
as
modalidades
de
repartição
das
receitas
ligadas
à
venda
de
títulos
de
transporte
que
podem
ser
conservadas
pelos
operadores
de
serviço
público
,
transferidas
para
as
autoridades
competentes
ou
partilhadas
entre
ambos
.
Personenbahnhöfe
,
deren
Gebäude
und
sonstige
Einrichtungen
,
einschließlich
Einrichtungen
für
die
Anzeige
von
Reiseauskünften
sowie
geeigneter
Örtlichkeiten
für
den
Fahrscheinverkauf
[EU]
Estações
de
passageiros
,
seus
edifícios
e
outras
instalações
,
incluindo
visualização
de
informações
de
viagem
e
local
adequado
para
serviços
de
bilhética
"Wert"
den
Wert
eines
Verkehrsdienstes
,
einer
Strecke
,
eines
öffentlichen
Dienstleistungsauftrags
oder
einer
Ausgleichsregelung
des
öffentlichen
Personenverkehrs
,
der
den
Gesamteinnahmen
-
ohne
Mehrwertsteuer
-
des
Betreibers
oder
der
Betreiber
eines
öffentlichen
Dienstes
entspricht
,
einschließlich
der
Ausgleichsleistung
der
Behörden
gleich
welcher
Art
und
aller
Einnahmen
aus
dem
Fahrscheinverkauf
,
die
nicht
an
die
betroffene
zuständige
Behörde
abgeführt
werden
[EU]
«Valor»
, o
valor
de
um
serviço
,
linha
,
contrato
de
serviço
público
ou
regime
de
compensação
para
o
transporte
público
de
passageiros
,
correspondente
à
remuneração
total
,
sem
IVA
,
do
operador
ou
operadores
de
serviço
público
,
incluindo
as
compensações
,
qualquer
que
seja
a
sua
natureza
,
concedidas
pelas
autoridades
públicas
e
as
receitas
provenientes
da
venda
de
títulos
de
transporte
que
não
sejam
transferidas
para
a
autoridade
competente
em
causa
Zum
Zeitpunkt
des
Vertragsabschlusses
war
den
Parteien
weder
die
Höhe
der
Erträge
aus
dem
Fahrscheinverkauf
noch
die
der
Ausgleichszahlungen
für
die
Erfüllung
der
Tarifpflichten
bekannt
. [EU]
Aquando
da
celebração
do
contrato
,
as
partes
não
tinham
ainda
conhecimento
das
receitas
da
venda
de
bilhetes
nem
das
compensações
associadas
ao
cumprimento
das
obrigações
tarifárias
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Fahrscheinverkauf":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners