A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
11 results for Fahrgestellen
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Portuguese
An
Fahrzeugen
aller
anderen
Klassen
,
die
in
den
Absätzen
6.21.1.1
und
6.21.1.2
nicht
genannt
sind
,
sowie
an
dem
Fahrerhaus
von
Sattelzugmaschinen
und
dem
Fahrerhaus
von
Fahrgestellen
mit
Fahrerhaus
. [EU]
Em
todas
as
outras
categorias
de
veículos
,
salvo
disposições
em
contrário
nos
n.os 6.21.1.1 e 6.21.1.2,
incluindo
a
cabina
de
unidades
tratoras
para
semirreboques
e a
cabina
de
quadros-cabinas
.
an
Fahrzeugen
aller
anderen
Klassen
,
die
in
den
Absätzen
6.21.1.1
und
6.21.1.2
nicht
genannt
sind
,
sowie
an
dem
Fahrerhaus
von
Sattelzugmaschinen
und
dem
Fahrerhaus
von
Fahrgestellen
mit
Fahrerhaus
. [EU]
em
todas
as
outras
categorias
de
veículos
,
salvo
disposições
em
contrário
nos
n.os 6.21.1.1 e 6.21.1.2,
incluindo
a
cabina
de
unidades
tractoras
para
semi-reboques
e a
cabina
de
quadros-cabinas
.
Bei
Kraftfahrzeugen
,
die
nicht
länger
als
6 m
sind
,
und
bei
Fahrgestellen
mit
Fahrerhaus
genügt
es
jedoch
,
wenn
im
ersten
und/oder
im
letzten
Drittel
des
Fahrzeugs
eine
Seitenmarkierungsleuchte
angebracht
ist
. [EU]
No
entanto
,
para
os
veículos
a
motor
com
um
comprimento
inferior
a 6 m e
para
quadros-cabina
,
basta
que
uma
luz
de
presença
lateral
esteja
montada
no
primeiro
terço
e/ou
outra
no
último
terço
do
comprimento
do
veículo
.
Bei
Kraftfahrzeugen
,
die
nicht
länger
als
6 m
sind
,
und
bei
Fahrgestellen
mit
Fahrerhaus
genügt
es
jedoch
,
wenn
im
ersten
und/oder
im
letzten
Drittel
des
Fahrzeugs
eine
Seitenmarkierungsleuchte
angebracht
ist
. [EU]
Todavia
,
para
os
veículos
a
motor
com
comprimento
inferior
a 6 m e
para
quadros-cabina
,
basta
que
uma
luz
de
presença
lateral
esteja
montada
no
primeiro
terço
e/ou
outra
no
último
terço
do
comprimento
do
veículo
.
Bei
unvollständigen
Fahrzeugen
einschließlich
Fahrgestellen
mit
Führerhaus
,
die
eine
weitere
Vervollständigungsstufe
durchlaufen
müssen
,
stellt
der
Hersteller
den
Herstellern
der
nächsten
Stufe
alle
einschlägigen
Informationen
zur
Verfügung
,
damit
die
Anforderungen
dieser
Verordnung
auch
weiterhin
erfüllt
werden
. [EU]
Para
veículos
incompletos
,
incluindo
veículos
quadro-cabina
,
que
exigem
uma
nova
fase
de
acabamento
, o
fabricante
deve
fornecer
todas
as
informações
necessárias
aos
fabricantes
da
fase
seguinte
, a
fim
de
que
as
disposições
do
presente
regulamento
continuem
a
ser
cumpridas
.
Betonmischmaschinen
und
Mörtelmischmaschinen
(
ausg
.
auf
Eisenbahnwagen
oder
LKW-
Fahrgestellen
montiert
) [EU]
Betoneiras
e
aparelhos
para
amassar
cimento
(expt.
montados
em
vagões
ou
em
chassis
com
rodas
)
Geländefahrzeuge
,
Sonderfahrzeuge
(z. B.
mobile
Maschinen
mit
nicht
serienmäßigen
Fahrzeug-
Fahrgestellen
- z. B.
Kräne
-,
Fahrzeuge
mit
hydrostatischem
Antrieb
,
bei
denen
das
hydrostatische
Antriebssystem
auch
zum
Bremsen
und
für
Zusatzfunktionen
verwendet
wird
),
Kraftomnibusse
der
Klassen
I
und
A
der
Kategorien
M2
und
M3
,
Kraftomnibusse
mit
Gelenk
sowie
Zugfahrzeuge
der
Klasse
N2
für
Sattelanhänger
mit
einer
Höchstmasse
zwischen
3,5
Tonnen
und
7,5
Tonnen
sind
von
dieser
Vorschrift
ausgenommen
." [EU]
Estão
excluídos
deste
requisito
os
veículos
todo-o-terreno
,
os
veículos
para
fins
especiais
(por
exemplo
,
equipamentos
móveis
com
quadros
não
normalizados
–
; p.
ex
.,
gruas
–
;,
veículos
de
propulsão
hidrostática
em
que
o
sistema
de
propulsão
hidráulica
é
igualmente
utilizado
para
as
funções
de
travagem
e
auxiliares
),
os
autocarros
das
classes
I e A
das
categorias
M2
e
M3
,
os
autocarros
e
camionetas
de
passageiros
articulados
e
os
tractores
N2
para
semi-reboque
com
uma
massa
bruta
total
(MBT)
compreendida
entre
3,5 e 7,5
toneladas
.»
mit
einer
Höchstmasse
von
mehr
als
7,5
Tonnen
und
N3
(
mit
Ausnahme
von
Fahrgestellen
mit
Fahrerhaus
,
unvollständigen
Fahrzeugen
und
Sattelzugmaschinen
) [EU]
com
uma
massa
máxima
superior
a 7,5
toneladas
e
N3
(com
excepção
de
quadros-cabinas
,
veículos
incompletos
e
tractores
para
semi-reboques
)
N2
mit
einer
Höchstmasse
von
mehr
als
7,5
Tonnen
und
N3
(
mit
Ausnahme
von
Fahrgestellen
mit
Fahrerhaus
,
unvollständigen
Fahrzeugen
und
Sattelzugmaschinen
) [EU]
N2
com
uma
massa
máxima
superior
a 7,5
toneladas
e
N3
(com
exceção
de
quadros-cabinas
,
veículos
incompletos
e
tratores
para
semirreboques
)
Vorgeschrieben:
bei
allen
Fahrzeugen
,
die
länger
als
6 m
sind
,
außer
bei
Fahrgestellen
mit
Fahrerhaus
;
bei
der
Berechnung
der
Länge
von
Anhängern
ist
die
Deichsel
mit
zu
berücksichtigen
. [EU]
Obrigatórias:
em
todos
os
veículos
cujo
comprimento
ultrapasse
6 m,
excepto
para
quadros-cabina
;
no
cálculo
do
comprimento
dos
reboques
deve
incluir-se
a
lança
de
tracção
.
Vorgeschrieben:
bei
allen
Fahrzeugen
,
die
länger
als
6 m
sind
,
außer
bei
Fahrgestellen
mit
Fahrerhaus
. [EU]
Obrigatórias:
em
todos
os
veículos
cujo
comprimento
ultrapasse
6 m,
excepto
para
quadros-cabina
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Fahrgestellen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners