A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
24 results for Fahrgestelle
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Portuguese
Außer
bei
Sattelzugmaschinen
gilt
für
Übereinstimmungsbescheinigungen
für
Fahrgestelle
mit
Führerhaus
der
Klasse
N
das
Muster
C. [EU]
À
excepção
dos
tractores
para
semi-reboques
,
os
certificados
de
conformidade
aplicáveis
aos
veículos
quadro-cabina
pertencentes
à
categoria
N
são
do
modelo
C.
CPA
29
.10.44:
Fahrgestelle
für
Kraftfahrzeuge
,
mit
Motor
[EU]
CPA
29
.10.44:
Chassis
com
motor
para
veículos
automóveis
Einrichtungen
der
Kategorie
S3
oder
S4
für
die
Fahrzeugklassen
M1
und
N1
vorgeschrieben
,
ausgenommen
Fahrgestelle
mit
Fahrerhaus
und
Fahrzeuge
der
Klasse
N1
mit
offener
Ladefläche
;
bei
anderen
Fahrzeugklassen
zulässig
. [EU]
Dispositivos
das
categorias
S3
ou
S4
obrigatória
nas
categorias
de
veículos
M1
e
N1
, à
excepção
de
quadros-cabinas
e
dos
veículos
da
categoria
N1
com
espaço
de
carga
aberto
;
facultativa
nas
outras
categorias
de
veículos
.
Fahrgestelle
für
Behindertenfahrzeuge
[EU]
Chassis
para
veículos
para
deficientes
físicos
Fahrgestelle
für
Kraftfahrzeuge
der
Positionen
8701
bis
8705
,
mit
Motor
[EU]
Chassis
com
motor
para
os
veículos
automóveis
das
posições
8701
a
8705
Fahrgestelle
für
Kraftfahrzeuge
,
mit
Motor
[EU]
Chassis
com
motor
para
veículos
automóveis
Fahrgestelle
für
Zugmaschinen
der
Position
8701
;
Fahrgestelle
für
Kraftwagen
der
Position
8702
,
8703
oder
8704
,
mit
Kolbenverbrennungsmotor
mit
Selbstzündung
(
Diesel-
oder
Halbdieselmotor
),
mit
einem
Hubraum
von
mehr
als
2500
cm3
oder
mit
Kolbenverbrennungsmotor
mit
Fremdzündung
und
einem
Hubraum
von
mehr
als
2800
cm3
[EU]
Chassis
de
tractores
da
posição
8701
;
Chassis
para
veículos
automóveis
das
posições
8702
,
8703
ou
8704
com
motor
de
pistão
de
ignição
por
compressão
(diesel
ou
semidiesel
)
de
cilindrada
superior
a
2500
cm3
ou
com
motor
de
pistão
de
ignição
por
faísca
de
cilindrada
superior
a
2800
cm3
Fahrgestelle
für
Zugmaschinen
der
Position
8701
;
Fahrgestelle
für
Kraftwagen
der
Position
8702
,
8703
oder
8704
,
mit
Kolbenverbrennungsmotor
mit
Selbstzündung
(
Diesel-
oder
Halbdieselmotor
),
mit
einem
Hubraum
von
mehr
als
2500
cm3
oder
mit
Kolbenverbrennungsmotor
mit
Fremdzündung
und
einem
Hubraum
von
mehr
als
2800
cm3
[EU]
Chassis
de
tratores
da
posição
8701
;
Chassis
para
veículos
automóveis
das
posições
8702
,
8703
ou
8704
com
motor
de
pistão
de
ignição
por
compressão
(diesel
ou
semidiesel
)
de
cilindrada
superior
a
2500
cm3
ou
com
motor
de
pistão
de
ignição
por
faísca
de
cilindrada
superior
a
2800
cm3
Fahrgestelle
für
Zugmaschinen
,
Omnibusse
,
Personenkraftwagen
,
Lastkraftwagen
,
Kraftfahrzeuge
zu
besonderen
Zwecken
[EU]
Chassis
com
motor
,
para
os
veículos
automóveis
das
posições
87
.01 a
87
.05
Fahrgestelle
für
Zugmaschinen
,
Omnibusse
,
Personenkraftwagen
,
Lastkraftwagen
,
Kraftfahrzeuge
zu
besonderen
Zwecken
[EU]
Châssis
com
motor
,
para
os
veículos
automóveis
das
posições
87
.01 a
87
.05
Fahrgestelle
für
Zugmaschinen
,
Omnibusse
,
Personenkraftwagen
,
Lastkraftwagen
und
Kraftfahrzeuge
zu
besonderen
Zwecken
der
Pos
.
8701
bis
8705
,
mit
Motor
(
ausg
.
mit
Motor
und
Fahrerhaus
) [EU]
Chassis
de
tratores
,
autocarros
,
automóveis
de
passageiros
,
veículos
automóveis
para
transporte
de
mercadorias
e
veículos
automóveis
para
usos
especiais
das
posições
8701
a
8705
,
com
motor
(expt.
com
motor
e
cabina
)
Fahrgestelle
mit
Führerhaus
[EU]
Chassis-cabina
Fahrgestelle
mit
Karosserieaufbau
[EU]
Chassis
com
uma
parte
da
carroçaria
incorporada
Fahrgestelle
und
Teile
dafür
,
für
Luftfahrzeuge
[EU]
Trens
de
aterragem
e
suas
partes
Fahrgestelle
und
Teile
dafür
,
für
zivile
Luftfahrzeuge
[EU]
Trens
de
aterragem
, e
suas
partes
,
para
dirigíveis
,
planadores
,
asas-delta
e
outros
veículos
aéreos
não
concebidos
para
propulsão
com
motor
,
helicópteros
,
aviões
,
veículos
espaciais
e
seus
veículos
de
lançamento
,
destinados
a
usos
civis
Fahrgestelle
und
Teile
davon
[EU]
Trens
de
aterragem
e
suas
partes
Fahrgestelle
und
Teile
davon
,
für
Luftfahrzeuge
, a.n.g. [EU]
Trens
de
aterragem
e
suas
partes
,
para
veículos
aéreos
, n.e.
für
die
Fahrzeugklassen
M1
und
N1
vorgeschrieben
,
ausgenommen
Fahrgestelle
mit
Fahrerhaus
und
Fahrzeuge
der
Klasse
N1
mit
offener
Ladefläche
;
bei
anderen
Fahrzeugklassen
zulässig
. [EU]
obrigatória
nas
categorias
de
veículos
M1
e
N1
, à
excepção
de
quadros-cabinas
e
dos
veículos
da
categoria
N1
com
espaço
de
carga
aberto
;
facultativa
nas
outras
categorias
de
veículos
.
Lastkraftwagen
;
Sattel-Straßenzugmaschinen
;
Fahrgestelle
für
Kraftfahrzeuge
[EU]
Veículos
automóveis
para
transporte
de
mercadorias
Muster
C
der
Übereinstimmungsbescheinigung
(
unvollständige
Fahrzeuge
)
gilt
für
Fahrzeuge
,
die
noch
eine
weitere
Genehmigungsstufe
durchlaufen
müssen
(z. B.
LKW-
Fahrgestelle
). [EU]
O
modelo
C
do
certificado
de
conformidade
(veículos
incompletos
) é
aplicável
aos
veículos
que
necessitam
de
uma
fase
suplementar
de
homologação
(por
exemplo
,
os
quadros
dos
camiões
).
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Fahrgestelle":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners