A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
11 results for Fabrikat
Tip:
Conversion of units
German
Portuguese
Anmerkung:
Es
wird
kein
Fleischwolf-
Fabrikat
empfohlen
,
das
verwendete
Gerät
sollte
jedoch
soviel
Leistung
bringen
,
dass
gefrorenes
oder
tiefgefrorenes
Hähnchen
zu
einer
homogenen
Mischung
zerkleinert
wird
,
die
derjenigen
aus
einem
Fleischwolf
mit
4
mm
Lochscheibe
entspricht
. [EU]
Nota:
Não
se
recomenda
qualquer
marca
para
o
picador
,
no
entanto
, o
aparelho
usado
deve
ter
potência
suficiente
para
picar
frango
congelado
ou
ultracongelado
produzindo
uma
mistura
homogénea
que
corresponda
à
que
se
obtém
com
um
picador
equipado
com
um
disco
com
furos
de
4
mm
.
das
Fabrikat
und
der
Typ
der
Ersatz-Bremsbelag-Einheiten
oder
Ersatz-Trommelbremsbeläge
[EU]
Marca
e
tipo
de
conjuntos
de
guarnição
de
travões
de
substituição
ou
de
guarnições
de
travões
de
tambor
de
substituição
das
Fabrikat
und
der
Typ
der
Ersatz-Bremsbelag-Einheiten
oder
Trommelbremsbeläge
[EU]
Marca
e
tipo
de
conjuntos
de
guarnição
de
travões
de
substituição
ou
de
guarnições
de
travões
de
tambor
de
substituição
dem
Fabrikat
und
dem
Typ
des
Bremsbelags
. [EU]
Marca
e
tipo
da
guarnição
do
travão
.
Die
Einschätzung
von
Qualitätsänderungen
soll
auf
angemessenen
Belegen
über
den
Unterschied
zwischen
der
Spezifikation
eines
Ersatzproduktangebots
und
des
Produktangebots
,
dessen
Stelle
in
der
Stichprobe
es
eingenommen
hat
,
basieren
.
Es
muss
sich
um
einen
Unterschied
in
den
signifikanten
preisbestimmenden
Merkmalen
des
Produktangebots
handeln
,
wie
etwa
Marke
,
Material
oder
Fabrikat
,
die
für
den
betreffenden
Konsumzweck
relevant
sind
. [EU]
No
que
respeita
à
variação
da
qualidade
, a
decisão
basear-se-á
em
elementos
de
prova
de
uma
diferença
entre
a
especificação
de
uma
oferta
de
produto
de
substituição
e a
oferta
do
produto
substituído
na
amostra
,
isto
é,
uma
diferença
nas
características
significativas
e
determinantes
do
preço
das
ofertas
do
produto
,
como
tipo
,
material
ou
marca
,
que
sejam
pertinentes
para
o
objectivo
dos
consumidores
.
Fabrikat
und
Modell:
... [EU]
Marca
e
modelo:
...
Fabrikat
und
Typ
des
Bremsbelags
[EU]
Marca
e
tipo
da
guarnição
do
travão
In
diesem
Waffenregister
werden
für
mindestens
20
Jahre
Typ
,
Modell
,
Fabrikat
,
Kaliber
,
Seriennummer
sowie
Namen
und
Anschriften
des
Lieferanten
und
der
Person
,
die
die
Waffe
erwirbt
oder
besitzt
,
registriert
und
gespeichert
. [EU]
Neste
ficheiro
são
registados
e
conservados
durante
pelo
menos
20
anos
o
tipo
, a
marca
, o
modelo
, o
calibre
e o
número
de
fabrico
, e
os
nomes
e
endereços
do
fornecedor
e
do
adquirente
ou
detentor
da
arma
de
fogo
.
Jeder
Waffenhändler
ist
während
seiner
gesamten
Tätigkeit
gehalten
,
ein
Waffenbuch
zu
führen
,
in
das
alle
Eingänge
und
Ausgänge
der
unter
diese
Richtlinie
fallenden
Feuerwaffen
sowie
alle
zur
Identifikation
und
zur
Rückverfolgung
der
Waffe
erforderlichen
Angaben
,
insbesondere
über
den
Typ
,
das
Modell
,
das
Fabrikat
,
das
Kaliber
und
die
Seriennummer
sowie
Name
und
Anschrift
des
Lieferanten
und
des
Erwerbers
eingetragen
werden
. [EU]
Durante
todo
o
período
de
actividade
,
os
armeiros
são
obrigados
a
conservar
um
registo
no
qual
são
inscritas
todas
as
armas
de
fogo
abrangidas
pela
presente
directiva
,
as
suas
entradas
e
saídas
,
com
os
dados
que
permitam
a
sua
identificação
e
localização
,
nomeadamente
, o
tipo
, a
marca
, o
modelo
, o
calibre
e o
número
de
fabrico
, e
os
nomes
e
endereços
do
fornecedor
e
do
adquirente
.
Nach
den
Interim-Regelungen
zur
Stadterhaltungssteuer
der
VR
China
entspricht
die
Bemessungsgrundlage
der
Summe
der
vom
Steuerzahler
entrichteten
Fabrikat
-
,
Umsatz-
und
Gewerbesteuer
;
die
Stadterhaltungssteuer
ist
gleichzeitig
mit
den
drei
letztgenannten
Steuern
zu
zahlen
. [EU]
Segundo
os
regulamentos
do
Ministério
das
Finanças
sobre
o
imposto
de
manutenção
urbana
da
República
Popular
da
China
, a
base
de
cálculo
deste
imposto
«corresponde
ao
montante
do
imposto
sobre
os
produtos
,
IVA
e
imposto
profissional
efectivamente
pago
pelos
contribuintes
, e
deve
ser
pago
ao
mesmo
tempo
que
o
imposto
sobre
os
produtos
,
IVA
e
imposto
profissional»
.
Produktbezeichnung/-
fabrikat
oder
,
falls
nicht
verfügbar
,
allgemeine
Bezeichnung
. [EU]
Designação
do
dispositivo/marca
ou
,
quando
não
disponível
,
nome
genérico
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Fabrikat":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners