A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Formlehm
Formol
Formsand
Formstein
Formular
formulieren
Formziegel
Formänderung
Formänderungsarbeit
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
869 results for
FORMULAR
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Portuguese
030:
die
Information
,
dass
sich
dieses
Formular
A
auf
einen
EuHb
bezieht
,
sowie
Angaben
zum
Richter
oder
Gericht
,
der/das
diesen
Haftbefehl
erlassen
hat
(
Abschnitt
i
des
EuHb
zu
entnehmen
); [EU]
030:
que
o
formulário
A
em
questão
é
específico
para
um
MDE
,
bem
como
o
nome
do
juiz
ou
do
tribunal
que
emitiu
o
mandado
de
detenção
,
que
figuram
na
alínea
i)
do
MDE
.
239:
angeben
,
dass
sich
das
Formular
nur
auf
einen
Europäischen
Haftbefehl
bezieht
[EU]
239:
que
o
formulário
se
refere
apenas
a
um
MDE
Abgabe
einer
Empfehlung
an
die
Kommission
hinsichtlich
des
in
Artikel
32
Absatz
2
genannten
Symbols
. [EU]
Formular
uma
recomendação
destinada
à
Comissão
sobre
o
símbolo
referido
no
n.o 2
do
artigo
32
.o.
Abgesehen
davon
,
dass
sich
das
Vorbringen
des
Sachverständigen
der
französischen
Behörden
darauf
beschränkt
,
Zweifel
zu
äußern
,
und
daher
nicht
entscheidend
ist
,
stellt
die
Kommission
fest
,
dass
nichts
in
Erwägung
100
nahe
legt
,
dass
nur
explizite
Bürgschaften
nicht
nichtig
sind
. [EU]
Além
do
facto
de
o
perito
das
autoridades
francesas
se
limitar
a
formular
dúvidas
e,
portanto
,
não
ser
decisivo
, a
Comissão
observa
que
nada
no
ponto
110
sugere
que
só
as
garantias
explícitas
não
caducam
.
Abschließend
ist
festzuhalten
,
dass
Rinnenroste
in
die
Warendefinition
der
Ausgangsuntersuchung
einbezogen
waren
und
dass
dies
anhand
des
oben
Dargelegten
hätte
festgestellt
werden
können
. [EU]
Concluindo
,
as
grelhas
de
drenagem
estavam
incluídas
na
definição
do
produto
do
inquérito
inicial
,
uma
conclusão
que
seria
possível
formular
com
base
no
exposto
.
Abschnitt
5 -
Formular
zur
Meldung
von
Unregelmäßigkeiten
. [EU]
Secção
5 -
Modelo
de
relatório
de
anomalia
.
a.
Ein
unterzeichnetes
Formular
"Rechtsträger"
[EU]
Um
formulário
de
identificação
da
entidade
jurídica
devidamente
assinado
[16];
Alle
in
diesem
Formular
verlangten
Angaben
müssen
erteilt
werden
.3. [EU]
Todas
as
informações
solicitadas
devem
ser
fornecidas
.3.
Alle
nicht
gemeldeten
Zeitreihen
gelten
deshalb
als
'Daten
,
die
zwar
existieren
,
aber
nicht
erhoben
werden'
,
und
die
EZB
kann
zur
Erstellung
von
Aggregaten
des
Euro-Währungsgebiets
entsprechende
Annahmen
und
Schätzungen
vornehmen
. [EU]
Qualquer
série
cronológica
que
não
seja
reportada
será
,
portanto
,
interpretada
como
"os
dados
existem
mas
não
são
recolhidos"
,
podendo
o
BCE
formular
hipóteses/estimativas
para
fins
de
compilação
de
agregados
da
área
do
euro
.
Als
Informationshilfe
bei
der
Formulierung
des
Trassenantrags
können
die
EVU
die
entsprechenden
Schienennetz-Nutzungsbedingungen
zu
Rate
ziehen
,
um
zu
überprüfen
,
ob
die
Daten
des
vorgesehenen
Zuges
mit
den
Infrastrukturdaten
der
gewünschten
Trasse
harmonieren
. [EU]
A
fim
de
obter
informações
para
formular
o
pedido
de
canal
horário
, a
EF
pode
consultar
as
«especificações
da
rede»
pertinentes
com
o
fim
de
verificar
se
os
parâmetros
do
comboio
são
compatíveis
com
a
infra-estrutura
.
Als
Vorbemerkung
wird
die
Überwachungsbehörde
zu
einigen
konkreten
Argumenten
Stellung
nehmen
,
die
von
den
norwegischen
Behörden
vorgebracht
wurden
. [EU]
A
título
preliminar
, o
Órgão
de
Fiscalização
formular
á
as
suas
observações
sobre
certos
argumentos
específicos
apresentados
pelas
autoridades
norueguesas
.
Am
16
.
September
2009
erhielten
alle
interessierten
Parteien
ein
Informationspapier
mit
einer
ausführlichen
Darstellung
der
vorläufigen
Untersuchungsergebnisse
in
diesem
Stadium
der
Untersuchung
;
die
Parteien
wurden
darin
aufgefordert
,
zu
diesen
Ergebnissen
Stellung
zu
nehmen
. [EU]
Em
16
de
Setembro
de
2009
,
todas
as
partes
interessadas
receberam
um
documento
de
informação
que
apresentava
pormenorizadamente
as
conclusões
preliminares
do
inquérito
naquela
fase
e
as
convidava
a
formular
as
suas
observações
sobre
essas
conclusões
.
Am
17
.
Mai
2006
teilte
die
Anwaltskanzlei
Ménard
,
Quimbert
et
associés
aus
Nantes
(
nachstehend
"MQA"
)
per
Telefax
ihre
Absicht
mit
,
zu
einem
späteren
Zeitpunkt
im
Namen
des
FPAP
eine
Stellungnahme
zu
übermitteln
,
und
beantragte
infolgedessen
die
Gewährung
einer
entsprechenden
Frist
. [EU]
No
dia
17
de
Maio
de
2006
,
Ménard
,
Quimbert
et
Associés
(adiante
designado
MQA
),
escritório
de
advogados
de
Nantes
,
indicou
por
fax
a
intenção
de
formular
ulteriormente
as
suas
observações
relativamente
ao
FPAP
,
solicitando
que
lhe
fosse
concedido
um
prazo
para
o
fazer
.
Am
Ende
der
Untersuchung
dürfen
keine
Schlussfolgerungen
gezogen
werden
,
in
denen
ein
Bediensteter
namentlich
genannt
wird
,
ohne
dass
dieser
die
Gelegenheit
erhalten
hat
,
zu
dem
ihn
betreffenden
Sachverhalt
Stellung
zu
nehmen
. [EU]
Em
circunstância
alguma
poderão
ser
tiradas
conclusões
no
final
do
inquérito
que
mencionem
o
nome
do
membro
do
pessoal
sem
que
lhe
tenha
sido
dada
a
possibilidade
de
formular
as
suas
observações
relativamente
aos
factos
que
lhe
dizem
respeito
.
Andere
als
die
in
Formular
16a
beschriebenen
und
gemäß
Artikel
9
Absatz
3
der
Richtlinie
2002/3/EG
gemessenen
Ozonvorläuferstoffe
sind
in
Formular
16b
entsprechend
der
Struktur
von
Formular
16a
anzugeben
,
wobei
diese
Stoffe
in
der
ersten
Spalte
genannt
werden
. [EU]
Para
as
outras
substâncias
precursoras
de
ozono
,
que
não
as
enumeradas
no
formulário
n.o
16a
,
avaliadas
ao
abrigo
da
Directiva
2002/3/CE
, o
Estado-Membro
deve
preencher
o
formulário
n.o
16b
seguindo
a
estrutura
do
formulário
n.o
16a
,
indicando
o
nome
dessas
outras
substâncias
na
primeira
coluna
.
An
die
Erklärung
schließt
sich
eine
Aussprache
von
mindestens
30
Minuten
Dauer
an
,
in
der
die
Mitglieder
kurze
und
präzise
formulierte
Fragen
stellen
können
. [EU]
A
declaração
será
seguida
de
um
debate
com
uma
duração
mínima
de
30
minutos
,
durante
o
qual
os
deputados
poderão
formular
perguntas
breves
e
concisas
.
An
die
Erklärung
schließt
sich
eine
Aussprache
von
mindestens
30
Minuten
Dauer
an
,
in
der
die
Mitglieder
kurze
und
präzis
formulierte
Fragen
stellen
können
. [EU]
A
declaração
será
seguida
de
um
debate
com
uma
duração
mínima
de
trinta
minutos
,
durante
o
qual
os
deputados
poderão
formular
perguntas
breves
e
concisas
.
Angaben
im
Formular
A:
[EU]
No
formulário
A,
mencionar:
Angaben
zu
dem
das
Melde
formular
ausfüllenden
Händler/Hersteller
(
Definition
in
Artikel
2
Buchstabe
e)
der
RaPS
);
der
das
Formular
ausfüllende
Mitarbeiter
muss
vollständige
Angaben
zu
seiner
Person
und
zu
dem
Unternehmen
sowie
zu
dessen
Rolle
beim
Inverkehrbringen
des
Produkts
machen
. [EU]
Dados
relativos
ao
produtor
[tal
como
definido
na
alínea e)
do
artigo 2.o]
/distribuidor
responsável
pelo
preenchimento
do
formulário:
a
pessoa
que
preenche
o
formulário
deve
indicar
todos
os
pormenores
da
sua
identidade
,
bem
como
da
identidade
da
empresa
e
do
seu
papel
na
comercialização
do
produto
.
Angebote
zur
Intervention
sind
nur
zulässig
auf
einem
Formular
der
Interventionsstelle
,
das
insbesondere
folgende
Angaben
enthält:
[EU]
Sob
pena
de
inadmissibilidade
,
as
propostas
para
intervenção
serão
apresentadas
num
formulário
estabelecido
pelo
organismo
de
intervenção
e
incluirão
,
nomeadamente
,
os
seguintes
elementos:
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "FORMULAR":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners