A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
238 results for Existiert
Tip:
You may adjust several search options.
German
Portuguese
'0'
eintragen
,
wenn
eine
Quote
existiert
,
aber
keine
Zahlung
erfolgt
ist
." [EU]
Indicar
"0"
se
existir
quota
mas
não
houver
pagamento
.».
101
Eine
Abgeltung
tritt
dann
gemeinsam
mit
einer
Anpassung
und
Kürzung
eines
Plans
ein
,
wenn
dieser
mit
dem
Ergebnis
aufgehoben
wird
,
dass
die
Verpflichtung
abgegolten
wird
und
der
Plan
nicht
mehr
existiert
. [EU]
101
Ocorre
uma
liquidação
juntamente
com
uma
alteração
do
plano
ou
com
um
cancelamento
antecipado
se
um
plano
for
terminado
de
forma
tal
que
a
obrigação
é
liquidada
e o
plano
deixa
de
existir
.
17
Wenn
für
einen
biologischen
Vermögenswert
oder
ein
landwirtschaftliches
Erzeugnis
ein
aktiver
Markt
an
seinem
gegenwärtigen
Ort
und
in
seinem
gegenwärtigen
Zustand
existiert
,
ist
der
notierte
Preis
in
diesem
Markt
die
angemessene
Grundlage
für
die
Bestimmung
des
beizulegenden
Zeitwerts
für
diesen
Vermögenswert
. [EU]
17
Se
existir
um
mercado
activo
para
um
activo
biológico
ou
produto
agrícola
no
seu
local
e
condição
actuais
, o
preço
cotado
nesse
mercado
é a
base
apropriada
para
determinar
o
justo
valor
desse
activo
.
40
Existiert
kein
aktiver
Markt
für
einen
immateriellen
Vermögenswert
,
ist
sein
beizulegender
Zeitwert
der
Betrag
,
den
das
Unternehmen
bei
einer
Transaktion
zwischen
sachverständigen
,
vertragswilligen
und
unabhängigen
Geschäftspartnern
zum
Erwerbszeitpunkt
,
auf
der
Basis
der
besten
zur
Verfügung
stehenden
Informationen
für
den
Vermögenswert
gezahlt
hätte
. [EU]
40
Se
não
existir
mercado
activo
para
um
activo
intangível
, o
seu
justo
valor
é a
quantia
que
a
entidade
teria
de
pagar
, à
data
da
aquisição
,
pelo
activo
numa
transacção
entre
partes
conhecedoras
não
relacionadas
e
dispostas
a
isso
,
com
base
na
melhor
informação
disponível
.
78
...
aktiver
Markt
für
einen
immateriellen
Vermögenswert
normalerweise
nicht
existiert
,
kann
dies
dennoch
vorkommen
. [EU]
78
Não
é
vulgar
que
exista
um
mercado
activo
para
um
activo
intangível
,
se
bem
que
isto
possa
acontecer
.
Ab
1.
Januar
2007
ersetzt
dieses
Verzeichnis
das
aus
zwei
Kategorien
bestehende
Verzeichnis
,
das
seit
Beginn
der
Wirtschafts-
und
Währungsunion
existiert
hatte
. [EU]
Em
1
de
Janeiro
de
2007
,
este
quadro
único
substituirá
o
sistema
de
duas
Listas
em
vigor
desde
o
início
da
União
Económica
e
Monetária
.
Abgesehen
von
der
Tatsache
,
dass
dieses
Vorbringen
durch
keinerlei
Beweise
belegt
wurde
,
lässt
sich
durch
eine
solche
Argumentation
nicht
erklären
,
warum
Lachsforellen
in
Norwegen
seit
Jahren
erfolgreich
produziert
werden
können
,
obwohl
die
oben
erwähnten
biologischen
Unterschiede
zwischen
Lachs
und
Lachsforelle
schon
immer
existiert
haben
. [EU]
Para
além
de
não
ser
sustentado
por
nenhum
elemento
de
prova
,
este
argumento
também
não
tinha
em
conta
que
a
GTAI
havia
sido
com
produzida
com
êxito
na
Noruega
durante
muitos
anos
,
apesar
de
essas
mesmas
diferenças
biológicas
entre
salmão
e
GTAI
sempre
terem
existido
.
Abweichend
von
Artikel
36
Absatz
2
können
die
Mitgliedstaaten
in
Ausnahmefällen
bei
der
Prüfung
eines
Antrags
auf
Zulassung
eines
Pflanzenschutzmittels
,
das
keine
Substitutionskandidaten
oder
Stoffe
mit
geringem
Risiko
enthält
,
auch
die
Bestimmungen
des
Absatzes
1
dieses
Artikels
anwenden
,
wenn
für
denselben
Zweck
eine
nichtchemische
Bekämpfungs-
oder
Präventionsmethode
existiert
,
die
in
dem
betreffenden
Mitgliedstaat
allgemein
gebräuchlich
ist
. [EU]
Em
derrogação
do
n.o 2
do
artigo
36
.o,
os
Estados-Membros
podem
,
em
casos
excepcionais
,
aplicar
igualmente
o
disposto
no
n.o 1
do
presente
artigo
ao
avaliarem
um
pedido
de
autorização
para
um
produto
fitofarmacêutico
que
não
contenha
um
candidato
para
substituição
ou
uma
substância
activa
de
baixo
risco
,
se
já
existir
um
método
não
químico
de
prevenção
ou
de
controlo
para
a
mesma
utilização
que
seja
de
uso
corrente
nesse
Estado-Membro
.
Als
gebräuchliche
Bezeichnung
sollte
der
von
der
Weltgesundheitsorganisation
empfohlene
internationale
Freiname
,
oder
,
wenn
ein
solcher
nicht
existiert
,
die
übliche
gebräuchliche
Bezeichnung
verwendet
werden
. [EU]
Essa
denominação
comum
a
usar
deve
ser
a
denominação
comum
internacional
recomendada
pela
Organização
Mundial
de
Saúde
ou
,
na
ausência
de
tal
designação
, a
designação
comum
habitual
.
Als
potenzielle
Interessenkonflikte
behandelt
werden
sollten
Fälle
,
in
denen
ein
Konflikt
zwischen
den
Interessen
der
Wertpapierfirma
oder
bestimmter
mit
der
Wertpapierfirma
oder
der
Gruppe
der
Wertpapierfirma
verbundener
Personen
einerseits
und
ihrer
Verpflichtung
gegenüber
einem
Kunden
andererseits
besteht
oder
ein
Konflikt
zwischen
den
divergierenden
Interessen
zweier
oder
mehrerer
ihrer
Kunden
,
denen
gegenüber
die
Firma
eine
Verpflichtung
hat
,
existiert
. [EU]
As
circunstâncias
que
devem
ser
consideradas
como
originando
um
conflito
de
interesses
devem
abranger
os
casos
em
que
se
verifica
um
conflito
entre
os
interesses
da
empresa
ou
de
certas
pessoas
relacionadas
com
a
empresa
ou
com
o
grupo
a
que
pertence
e
os
deveres
da
empresa
face
a
um
cliente
,
ou
entre
os
interesses
divergentes
de
dois
ou
mais
dos
seus
clientes
,
perante
os
quais
a
empresa
tem
,
em
cada
caso
,
um
dever
.
Anders
ausgedrückt
,
in
einem
kontrafaktischen
Szenario
ohne
die
Maßnahmen
vom
3.
Oktober
2008
hätte
sich
die
Möglichkeit
des
Zusammenschlusses
nicht
geboten
,
da
entweder
beide
Unternehmen
überhaupt
nicht
mehr
existiert
oder
aber
in
so
reduzierter
Form
überlebt
hätten
,
dass
aus
dem
Zusammenschluss
ein
wesentlich
kleinerer
und
weniger
attraktiver
Wirtschaftsakteur
hervorgegangen
wäre
.
Dies
räumt
der
niederländische
Staat
auch
in
seinem
Umstrukturierungsplan
von
Dezember
2009
ein
(
siehe
Erwägungsgrund
78
). [EU]
Ou
seja
,
por
outras
palavras
,
num
cenário
contrafactual
sem
a
intervenção
de
3
de
Outubro
de
2008
, a
execução
da
concentração
não
teria
sido
possível
,
porque
as
duas
empresas
ou
já
não
existiriam
,
ou
existiriam
numa
forma
substancialmente
reduzida
,
que
teria
levado
à
criação
de
uma
entidade
resultante
da
fusão
muito
mais
pequena
e
muito
menos
atraente
,
um
facto
que
o
Estado
neerlandês
reconhece
também
no
seu
plano
de
reestruturação
de
Dezembro
de
2009
(ver
considerando
78
).
Anforderungen
,
die
sich
auf
die
von
Güterwagen
erzeugten
Lärmemissionen
beziehen
,
sind
abgesehen
von
der
Instandhaltungsfrage
nicht
Gegenstand
dieser
TSI
,
da
eine
separate
TSI
existiert
,
die
die
von
Güterwagen
,
Lokomotiven
,
Triebzügen
und
Reisezugwagen
ausgehenden
Lärmemissionen
behandelt
. [EU]
Os
requisitos
respeitantes
ao
ruído
gerado
pelos
vagões
não
são
incluídos
na
presente
ETI
,
excepto
os
relativos
à
manutenção
,
uma
vez
que
existe
uma
ETI
relativa
ao
ruído
gerado
pelos
vagões
,
locomotivas
,
unidades
múltiplas
e
carruagens
.
Angebotsflexibilität
existiert
zu
einem
ausreichenden
Grad
zwischen
den
weniger
anspruchsvollen
Hülsen
. [EU]
Existe
um
grau
suficiente
de
substituibilidade
do
lado
da
oferta
entre
os
mandris
menos
sofisticados
.
Angesichts
der
Tatsache
,
dass
sogar
bei
geltenden
Maßnahmen
eine
gewisse
Preisunterbietung
existiert
,
dürfte
sich
diese
Unterbietung
wegen
des
zu
erwartenden
Absinkens
der
Preise
noch
erhöhen
. [EU]
Dado
que
mesmo
com
medidas
em
vigor
existe
um
determinado
grau
de
subcotação
,
essa
subcotação
só
poderia
aumentar
atendendo
à
provável
descida
dos
preços
.
Anhang
II
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2799/1999
der
Kommission
vom
17
.
Dezember
1999
mit
Durchführungsvorschriften
zur
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1255/1999
des
Rates
hinsichtlich
der
Gewährung
einer
Beihilfe
für
Magermilch
und
Magermilchpulver
für
Futterzwecke
und
des
Verkaufs
dieses
Magermilchpulvers
enthält
eine
Liste
der
von
den
Mitgliedstaaten
bestimmten
Erzeugnisse
,
deren
Marktpreise
regelmäßig
der
Kommission
mitzuteilen
sind
,
soweit
ein
repräsentativer
Handel
existiert
. [EU]
O
anexo
II
do
Regulamento
(CE) n.o
2799/1999
da
Comissão
,
de
17
de
Dezembro
de
1999
,
que
estabelece
normas
de
execução
do
Regulamento
(CE) n.o
1255/1999
no
que
se
refere
à
concessão
de
uma
ajuda
ao
leite
desnatado
e
ao
leite
em
pó
desnatado
destinados
à
alimentação
animal
e à
venda
deste
último
[6]
consiste
numa
lista
de
produtos
,
discriminados
por
Estado-Membro
,
para
os
quais
os
preços
de
mercado
devem
ser
comunicados
à
Comissão
regularmente
,
desde
que
,
para
os
produtos
definidos
,
exista
um
comércio
representativo
.
Anhang
II
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2799/1999
der
Kommission
vom
17
.
Dezember
1999
mit
Durchführungsvorschriften
zur
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1255/1999
des
Rates
hinsichtlich
der
Gewährung
einer
Beihilfe
für
Magermilch
und
Magermilchpulver
für
Futterzwecke
und
des
Verkaufs
dieses
Magermilchpulvers
enthält
eine
Liste
der
von
den
Mitgliedstaaten
bestimmten
Erzeugnisse
,
deren
Marktpreise
regelmäßig
der
Kommission
mitzuteilen
sind
,
soweit
ein
repräsentativer
Handel
existiert
. [EU]
O
anexo
II
do
Regulamento
(CE) n.o
2799/1999
da
Comissão
,
de
17
de
Dezembro
de
1999
,
que
estabelece
normas
de
execução
do
Regulamento
(CE) n.o
1255/1999
do
Conselho
no
que
se
refere
à
concessão
de
uma
ajuda
ao
leite
desnatado
e
ao
leite
em
pó
desnatado
destinados
à
alimentação
animal
e à
venda
deste
último
consiste
numa
lista
de
produtos
,
discriminados
por
Estado-Membro
,
cujos
preços
de
mercado
devem
ser
comunicados
à
Comissão
regularmente
,
desde
que
,
para
os
produtos
definidos
,
exista
um
comércio
representativo
.
Auch
wenn
die
Vereinbarung
über
den
Vorschuss
niemals
unterzeichnet
worden
ist
,
wurde
am
Markt
doch
der
Eindruck
hervorgerufen
,
dass
dieser
Vorschuss
existiert
. [EU]
Apesar
de
a
convenção
relativa
ao
adiantamento
não
ter
sido
assinada
, a
mensagem
transmitida
ao
mercado
,
relativa
à
existência
deste
adiantamento
é
susceptível
de
proporcionar
uma
vantagem
à
FT
,
uma
vez
que
o
mercado
considerou
que
a
situação
financeira
da
empresa
era
mais
sólida
.
Auf
der
anderen
Seite
bestätigen
auch
die
von
Sky
Italia
vorgelegten
Zahlen
-
mit
denen
bewiesen
werden
soll
,
dass
die
Wachstumsraten
der
Abonnements
bei
Sky
Italia
durch
den
Verkauf
der
subventionierten
Decoder
beeinträchtigt
werden
-
die
Vermutung
,
dass
innerhalb
des
Marktes
für
Bezahlfernsehen
ein
gewisses
Maß
an
Wettbewerb
existiert
. [EU]
Por
outro
lado
,
também
os
valores
fornecidos
pela
Sky
Itália
-
destinados
a
demonstrar
que
a
taxa
de
crescimento
dos
assinantes
da
Sky
Itália
é
influenciada
pela
venda
dos
descodificadores
subvencionados
-
tendem
a
sufragar
a
opinião
de
que
existe
um
certo
grau
de
concorrência
no
mercado
da
televisão
mediante
pagamento
.
Auf
der
Insel
existiert
keine
Infrastruktur
zur
Verteilung
von
Erdgas
. [EU]
A
ilha
não
dispõe
de
infra-estruturas
de
distribuição
de
gás
natural
.
Aus
den
der
Kommission
zur
Verfügung
gestellten
Informationen
konnte
nicht
darauf
geschlossen
werden
,
dass
in
China
ein
funktionierender
Markt
für
Grund
und
Boden
existiert
. [EU]
A
partir
das
informações
comunicadas
à
Comissão
,
não
foi
possível
chegar
à
conclusão
de
que
existe
um
verdadeiro
mercado
fundiário
na
China
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Existiert":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners