A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
1698 results for Eurosistema
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Portuguese
10
Intra-Eurosystem-Verbindlichkeiten
[EU]
10
Responsabilidades
intra-
Eurosistema
1
Tagesausweis
des
Eurosystems
[EU]
1
Situação
financeira
diária
do
Eurosistema
(2)
Artikel
2
Absatz
1
der
Leitlinie
EZB/2004/18
sieht
vor
,
dass
das
einheitliche
Ausschreibungsverfahren
des
Eurosystems
(
single
Eurosystem
tender
procedure
,
SETP
)
spätestens
am
1.
Januar
2012
beginnt
. [EU]
O n.o 1
do
artigo
2.o
da
Orientação
BCE/2004/18
dispõe
que
o
procedimento
único
de
concurso
do
Eurosistema
(PUCE/SETP)
terá
início
o
mais
tardar
em
1
de
Janeiro
de
2012
.
3
Konsolidierter
Wochenausweis
des
Eurosystems
[EU]
3
Situação
financeira
semanal
consolidada
do
Eurosistema
4
Monatliche
und
vierteljährliche
Bilanzstatistik
des
Eurosystems
[EU]
4
Informação
financeira
mensal
e
trimestral
do
Eurosistema
5
Konsolidierte
Jahresbilanz
des
Eurosystems
[EU]
5
Balanço
Anual
Consolidado
do
Eurosistema
9
Intra-Eurosystem-Forderungen
[EU]
9
Activos
intra-
Eurosistema
9
Intra-Eurosystem-Forderungen
[EU]
9
Créditos
intra-
Eurosistema
"Abbuchungsermächtigung"
(
"direct
debit
authorisation"
) [EU]
«Bancos
centrais
(BC)» [central banks (CB)]:
os
BC
do
Eurosistema
e
os
BC
N
ligados
;
Ab
dem
19
.
Mai
2008
gilt
für
alle
Zentralbanken
des
Eurosystems
die
in
Anhang
II
Anlage
VI
und
Anhang
IV
Artikel
18
enthaltene
Gebührenregelung
. [EU]
A
partir
de
19
de
Maio
de
2008
, a
tabela
de
preços
especificada
no
apêndice
VI
do
anexo
II
e
no
n.o
18
do
anexo
IV
será
aplicável
a
todos
os
BC
do
Eurosistema
.
Ab
dem
Termin
der
Bargeldumstellung
unterliegt
die
künftige
NZB
des
Eurosystems
den
folgenden
Rechnungslegungs-
und
Berichtspflichten:
[EU]
A
partir
da
data
da
passagem
para
o
euro
fiduciário
,
os
BCN
futuros
membros
do
Eurosistema
ficam
sujeitos
às
seguintes
obrigações
de
prestação
de
informação
contabilística
e
financeira:
Ab
dem
Zeitpunkt
,
zu
dem
eine
NZB
entscheidet
,
dass
ihre
eigene
oder
öffentliche
Druckerei
am
einheitlichen
Ausschreibungsverfahren
des
Eurosystems
teilnimmt
,
tritt
der
Vertreter
der
betreffenden
eigenen
oder
öffentlichen
Druckerei
von
seiner
Mitgliedschaft
im
Banknotenausschuss
und
dessen
Unterausschüssen
zurück
. [EU]
A
partir
do
momento
em
que
um
BCN
decida
a
participação
do
seu
centro
de
impressão
próprio
ou
público
num
procedimento
único
de
concurso
do
Eurosistema
, o(s)
representante
(s)
do
centro
em
causa
deve
(m)
demitir-se
do
Comité
de
Notas
de
Banco
e
respectivos
subgrupos
.
Abweichend
von
Absatz
1
werden
die
Intra-Eurosystem-Salden
aus
dem
Euro-Bargeldumlauf
einer
jeden
NZB
im
Falle
von
Eventualitäten
gemäß
Anhang
III
dieses
Beschlusses
im
Zusammenhang
mit
den
Entwicklungen
des
Banknotenumlaufs
gemäß
den
in
diesem
Anhang
genannten
Bestimmungen
angepasst
. [EU]
Em
derrogação
ao
disposto
no
n.o 1,
verificando-se
as
ocorrências
específicas
relativas
às
alterações
nos
padrões
de
circulação
das
notas
descritas
no
anexo
III
à
presente
decisão
,
os
saldos
intra-
Eurosistema
referentes
às
notas
de
euro
em
circulação
de
cada
um
dos
BCN
devem
ser
ajustados
em
conformidade
com
as
disposições
do
referido
anexo
.
Abweichend
von
Absatz
1
werden
,
wenn
bestimmte
,
in
Anhang
III
dieses
Beschlusses
aufgeführte
Eventualitäten
im
Zusammenhang
mit
den
Entwicklungen
des
Banknotenumlaufs
auftreten
,
die
Intra-Eurosystem-Salden
aus
dem
Euro-Bargeldumlauf
einer
jeden
NZB
gemäß
den
in
Anhang
III
genannten
Bestimmungen
angepasst
. [EU]
Em
derrogação
ao
disposto
no
n.o 1,
verificando-se
a
ocorrência
das
contingências
específicas
relativas
a
alterações
nos
padrões
de
circulação
das
notas
descritas
no
anexo
III
à
presente
decisão
,
os
saldos
intra-
Eurosistema
de
cada
BCN
referentes
às
notas
de
euro
em
circulação
deverão
ser
ajustados
em
conformidade
com
as
disposições
do
referido
anexo
.
Abweichend
von
Nummer
13
kann
eine
NZB
des
Euro-Währungsgebiets
einen
Geschäftspartner
für
geldpolitische
Operationen
des
Eurosystems
in
dringenden
Fällen
vorläufig
mit
sofortiger
Wirkung
vom
Zugang
zu
Innertageskrediten
ausschließen
. [EU]
Em
derrogação
do
disposto
no
n.o
13
,
em
situações
urgentes
um
BCN
da
área
do
euro
poderá
suspender
o
acesso
ao
crédito
intradiário
de
uma
contraparte
de
política
monetária
do
Eurosistema
com
efeitos
imediatos
.
Abweichend
von
Nummer
13
kann
eine
teilnehmende
NZB
einen
Geschäftspartner
für
geldpolitische
Geschäfte
des
Eurosystems
in
dringenden
Fällen
vorläufig
mit
sofortiger
Wirkung
vom
Zugang
zu
Innertageskrediten
ausschließen
. [EU]
Em
derrogação
do
disposto
no
n.o
13
,
em
situações
urgentes
um
BCN
participante
poderá
suspender
o
acesso
ao
crédito
intradiário
de
uma
contraparte
de
política
monetária
do
Eurosistema
com
efeitos
imediatos
.
Abweichungen
sind
im
Wesentlichen
darauf
zurückzuführen
,
dass
Intra-Eurosystem-Positionen
in
den
statistischen
Daten
auf
Bruttobasis
gemeldet
werden
,
aber
im
Rechnungslegungsausweis
saldiert
sind
(
siehe
auch
unter
Passiva
). [EU]
As
diferenças
devem-se
essencialmente
ao
reporte
das
posições
intra-
Eurosistema
pelos
valores
brutos
na
informação
estatística
,
mas
pelos
valores
líquidos
nas
declarações
contabilísticas
(ver
também
o
passivo
) [1].
Abwicklung
innerhalb
des
Eurosystems
[EU]
Liquidação
intra-
Eurosistema
Abwicklungstag
(
settlement
date
):
Datum
,
an
dem
eine
Transaktion
abgewickelt
wird
. [EU]
Avaliação
a
preços
de
mercado
(variation
margin
(marking
to
market
)):
um
certo
nível
do
valor
de
mercado
dos
activos
de
garantia
utilizados
nas
operações
reversíveis
de
cedência
de
liquidez
que
é
exigido
pelo
Eurosistema
.
Abwicklungsverfahren:
Die
Kreditforderungen
sind
gemäß
den
in
den
entsprechenden
nationalen
Umsetzungsakten
festgelegten
Verfahren
des
Eurosystems
abzuwickeln
. [EU]
Procedimentos
de
manuseamento:
o
direito
de
crédito
deve
ser
tratado
de
acordo
com
os
procedimentos
do
Eurosistema
,
como
definido
na
respectiva
documentação
nacional
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Eurosistema"":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners