A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
4577 results for Europeias
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Portuguese
[3]
Verordnung
(
EWG
,
Euratom
,
EGKS
)
Nr
.
259/68
des
Rates
vom
29
.
Februar
1968
zur
Festlegung
des
Statuts
der
Beamten
der
Europäischen
Gemeinschaften
und
der
Beschäftigungsbedingungen
für
die
sonstigen
Bediensteten
dieser
Gemeinschaften
sowie
zur
Einführung
von
Sondermaßnahmen
,
die
vorübergehend
auf
die
Beamten
der
Kommission
anwendbar
sind
. [EU]
Regulamento
(CEE,
Euratom
,
CECA
) n.o
259/68
do
Conselho
,
de
29
de
Fevereiro
de
1968
,
que
fixa
o
Estatuto
dos
Funcionários
das
Comunidades
Europeias
assim
como
o
Regime
aplicável
aos
outros
agentes
destas
Comunidades
, e
institui
medidas
especiais
temporariamente
aplicáveis
aos
funcionários
da
Comissão
.
[3]
Verordnung
(
EWG
,
Euratom
,
EGKS
)
Nr
.
260/68
des
Rates
vom
29
.
Februar
1968
zur
Festlegung
der
Bestimmungen
und
des
Verfahrens
für
die
Erhebung
der
Steuer
zugunsten
der
Europäischen
Gemeinschaften
(
ABl
. L
56
vom
4.3.1968, S. 8). [EU]
Regulamento
(CEE,
Euratom
CECA
) n.o
260/68
do
Conselho
,
de
29
de
Fevereiro
de
1968
,
que
fixa
as
condições
e o
processo
de
aplicação
do
imposto
estabelecido
em
proveito
das
Comunidades
Europeias
(JO L
56
de
4.3.1968, p. 8).
4030
Trockene
europäische
Heiden
[EU]
4030
Charnecas
secas
europeias
50
%
der
Betriebsaufwendungen
europäischer
Verbraucherorganisationen
[EU]
50
%
das
despesas
de
funcionamento
de
organizações
europeias
de
consumidores
533/2004
des
Rates
vom
22
.
März
2004
über
die
Gründung
Europäischer
Partnerschaften
im
Rahmen
des
Stabilisierungs-
und
Assoziierungsprozesses
,
insbesondere
auf
Artikel
2 [EU]
Tendo
em
conta
o
Regulamento
(CE)
no
533/2004
do
Conselho
,
de
22
de
Março
de
2004
,
sobre
a
criação
de
parcerias
europeias
no
quadro
do
Processo
de
Estabilização
e
de
Associação
,
nomeadamente
o
artigo
2o
6 1 4 3
Rückzahlung
von
Finanzhilfen
,
die
zur
Förderung
einer
europäischen
Risikokapitaltätigkeit
für
kleine
und
mittlere
Unternehmen
gewährt
werden
-
Zweckgebundene
Einnahmen
[EU]
6 1 4 3
Reembolso
das
subvenções
da
União
concedidas
no
quadro
das
actividades
europeias
de
capital
de
risco
em
benefício
das
pequenas
e
médias
empresas
-
Receitas
afectadas
9160
Subatlantischer
oder
mitteleuropäischer
Stieleichenwald
oder
Eichen-Hainbuchenwald
(
Carpinion
betuli
) [EU]
9160
Carvalhais
pedunculados
ou
florestas
mistas
de
carvalhos
e
carpas
subatlânticas
e
médio-
europeias
de
Carpinion
betuli
95
%
der
Betriebsaufwendungen
europäischer
Verbraucherorganisationen
,
die
die
Verbraucherinteressen
im
Rahmen
der
Normung
von
Produkten
und
Dienstleistungen
auf
Gemeinschaftsebene
vertreten
. [EU]
95
%
das
despesas
de
funcionamento
de
organizações
europeias
de
consumidores
representativas
dos
interesses
dos
consumidores
no
desenvolvimento
de
normas
para
produtos
e
serviços
a
nível
comunitário
.
9.
Programm
zur
Förderung
von
Entwicklung
,
Vertrieb
und
Öffentlichkeitsarbeit
hinsichtlich
europäischer
audiovisueller
Werke
(
MEDIA
Plus
-
Entwicklung
,
Vertrieb
und
Öffentlichkeitsarbeit
) (
2001-2006
),
eingerichtet
durch
den
Beschluss
2000/821/EG
des
Rates
[EU]
Programa
de
incentivo
ao
desenvolvimento
, à
distribuição
e à
promoção
de
obras
audiovisuais
europeias
(MEDIA
Plus
-
Desenvolvimento
,
distribuição
e
promoção
) (2001-2006),
aprovado
pela
Decisão
2000/821/CE
do
Conselho
[9]
Verordnung
(
EG
,
Euratom
)
Nr
.
1605/2002
des
Rates
vom
25
.
Juni
2002
über
die
Haushaltsordnung
für
den
Gesamthaushaltsplan
der
Europäischen
Gemeinschaften
(
ABl
. L
248
vom
16
.9.2002, S. 1). [EU]
Regulamento
(CE,
Euratom
) n.o
1605/2002
do
Conselho
,
de
25
de
Junho
de
2002
,
que
institui
o
Regulamento
Financeiro
aplicável
ao
orçamento
geral
das
Comunidades
Europeias
(JO L
248
de
16
.9.2002, p. 1).
Ab
1.
Januar
2009
leisten
die
EFTA-Staaten
nach
Artikel
82
Absatz
1
Buchstabe
a
des
Abkommens
und
den
dazugehörigen
Finanzbestimmungen
einen
finanziellen
Beitrag
in
Höhe
von
75
%
des
unter
den
Haushaltslinien
29
02
04
und
29
01
04
04
(
Modernisierung
der
europäischen
Unternehmens-
und
Handelsstatistik
)
des
Gemeinschaftshaushalts
ausgewiesenen
Betrags
. [EU]
A
partir
de
1
de
Janeiro
de
2009
,
os
Estados
da
EFTA
contribuirão
financeiramente
,
nos
termos
do
n.o 1,
alínea
a),
do
artigo
82
.o
do
Acordo
e
dos
respectivos
Regulamentos
Financeiros
,
com
um
montante
que
represente
75
%
do
montante
inscrito
nas
rubricas
29
02
04
e
29
01
04
04
(Modernização
das
Estatísticas
Europeias
das
Empresas
e
do
Comércio
)
do
orçamento
da
Comunidade
.
"Abkommen"
das
Stabilisierungs-
und
Assoziierungsabkommen
zwischen
den
Europäischen
Gemeinschaften
und
ihren
Mitgliedstaaten
einerseits
und
der
Republik
Albanien
andererseits
[EU]
«Acordo»
, o
Acordo
de
Estabilização
e
de
Associação
entre
as
Comunidades
Europeias
e
os
seus
Estados-Membros
,
por
um
lado
, e a
República
da
Albânia
,
por
outro
"Abkommen"
das
Stabilisierungs-
und
Assoziierungsabkommen
zwischen
den
Europäischen
Gemeinschaften
und
ihren
Mitgliedstaaten
einerseits
und
der
Republik
Montenegro
andererseits
[EU]
«Acordo»
, o
Acordo
de
Estabilização
e
de
Associação
entre
as
Comunidades
Europeias
e
os
seus
Estados-Membros
,
por
um
lado
, e a
República
do
Montenegro
,
por
outro
Abkommen
in
Form
eines
Briefwechsels
über
die
vorläufige
Anwendung
des
Protokolls
Nr
. 8
zum
Stabilisierungs-
und
Assoziierungsabkommen
zwischen
den
Europäischen
Gemeinschaften
und
ihren
Mitgliedstaaten
einerseits
und
der
Republik
Montenegro
andererseits
über
die
allgemeinen
Grundsätze
für
die
Teilnahme
Montenegros
an
den
Programmen
der
Gemeinschaft
(
ABl
. L
43
vom
19
.2.2008, S.
11
). [EU]
Acordo
sob
forma
de
troca
de
cartas
relativo
à
aplicação
provisória
do
Protocolo
n.o 8
do
Acordo
de
Estabilização
e
de
Associação
entre
as
Comunidades
Europeias
e
os
seus
Estados-Membros
,
por
um
lado
, e a
República
do
Montenegro
,
por
outro
,
relativo
aos
princípios
gerais
que
regem
a
participação
do
Montenegro
em
programas
comunitários
(JO L
43
de
19
.2.2008, p.
11
).
Absatz
7
hat
keine
Auswirkungen
auf
die
Mehrwertsteuer-Eigenmittel
der
Europäischen
Gemeinschaften
. [EU]
O n.o 7
não
tem
quaisquer
efeitos
sobre
os
recursos
próprios
das
Comunidades
Europeias
provenientes
do
IVA
.
ABSCHNITT
O -
ZULASSUNG
GEMÄSS
EUROPÄISCHER
TECHNISCHER
STANDARDZULASSUNG
(
ETSO
) [EU]
SUBPARTE
O -
AUTORIZAÇÕES
ETSO
(ESPECIFICAÇÕES
TÉCNICAS
NORMALIZADAS
EUROPEIAS
)
A-Buchführung
über
die
Eigenmittel
der
Europäischen
Gemeinschaften
[EU]
Contabilidade
"A"
dos
recursos
próprios
das
Comunidades
Europeias
Abweichend
von
Absatz
1
können
in
Fällen
,
in
denen
die
Anstellungsbehörde
gemäß
den
Bestimmungen
des
Statuts
für
die
Beamten
und
den
Verordnungen
und
Regelungen
für
die
sonstigen
Bediensteten
bei
den
Europäischen
Gemeinschaften
(
im
Folgenden:
"das
Statut"
)
Teilzeitarbeit
genehmigt
hat
,
zwecks
Ausgleichs
Einstellungen
vorgenommen
werden
. [EU]
Em
derrogação
do
disposto
no
n.o 1,
os
casos
de
exercício
de
actividade
a
tempo
parcial
,
autorizados
pela
entidade
competente
para
proceder
a
nomeações
em
conformidade
com
as
disposições
do
Estatuto
dos
funcionários
e
com
o
regime
aplicável
aos
outros
agentes
das
Comunidades
Europeias
(em
seguida
designado
«o
Estatuto»
),
podem
ser
compensados
.
Abweichend
von
Artikel
12
Absatz
2
Buchstabe
a
der
Beschäftigungsbedingungen
für
die
sonstigen
Bediensteten
der
Europäischen
Gemeinschaften
können
schweizerische
Staatsangehörige
,
die
im
Besitz
ihrer
vollen
staatsbürgerlichen
Rechte
sind
,
vom
Exekutivdirektor
der
Agentur
auf
Vertragsbasis
eingestellt
werden
." [EU]
Em
derrogação
ao
artigo
12
.o, n.o 2,
alínea
a),
do
Regime
aplicável
aos
outros
Agentes
das
Comunidades
Europeias
,
os
nacionais
suíços
que
gozem
plenamente
dos
seus
direitos
cívicos
podem
ser
contratados
pelo
director
executivo
da
Agência
.»;
Abweichend
von
Artikel
12
Absatz
2
Buchstabe
a
der
Beschäftigungsbedingungen
für
die
sonstigen
Bediensteten
der
Europäischen
Gemeinschaften
können
schweizerische
Staatsangehörige
,
die
im
Besitz
ihrer
vollen
staatsbürgerlichen
Rechte
sind
,
vom
Exekutivdirektor
der
Agentur
auf
Vertragsbasis
eingestellt
werden
." [EU]
Em
derrogação
ao
artigo
12
.o, n.o 2,
alínea
a),
do
Regime
aplicável
aos
outros
Agentes
das
Comunidades
Europeias
,
os
nacionais
suíços
que
gozem
plenamente
dos
seus
direitos
cívicos
podem
ser
contratados
pelo
diretor
executivo
da
Agência
.»
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Europeias":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners