A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Ethik
ethisch
ethnisch
Etikett
Etikettierung
Etui
etwa
etwaige
etwas
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
589 results for
Etikettierung
Tip:
You may adjust several search options.
German
Portuguese
[13]
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1760/2000
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
17
.
Juli
2000
zur
Einführung
eines
Systems
zur
Kennzeichnung
und
Registrierung
von
Rindern
und
über
die
Etikettierung
von
Rindfleisch
und
Rindfleischerzeugnissen
(
ABl
. L
204
vom
11
.8.2000, S. 1). [EU]
Regulamento
(CE) n.o
1760/2000
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
,
de
17
de
Julho
de
2000
,
que
estabelece
um
regime
de
identificação
e
registo
de
bovinos
e
relativo
à
rotulagem
da
carne
de
bovino
e
dos
produtos
à
base
de
carne
de
bovino
(JO L
204
de
11
.8.2000, p. 1).
9
Spuren
mit
einer
Dichte
von
1600
bzw
.
6250
BPI
und
EBCDIC-
oder
ASCII-Codierung
,
möglichst
mit
Etikettierung
. [EU]
nove
pistas
com
densidade
de
1600
ou
6250
BPI
e
codificação
EBCDIC
ou
ASCII
,
de
preferência
etiquetadas
.
Ab
1.
Januar
2010
ist
eine
Etikettierung
gemäß
Absatz
1
hinsichtlich
aus
Geflügelfleisch
hergestelltem
Hackfleisch/Faschiertem
,
aus
Geflügelfleisch
hergestellten
Fleischzubereitungen
und
‐
;erzeugnissen
nicht
mehr
erforderlich
. [EU]
A
partir
de
1
de
Janeiro
de
2010
, a
rotulagem
prevista
no
n.o 1
deixará
de
ser
obrigatória
no
que
respeita
à
carne
picada
,
aos
preparados
de
carne
e
aos
produtos
à
base
de
carne
obtidos
a
partir
de
carne
de
aves
de
capoeira
.
Ab
dem
Zeitpunkt
der
Veröffentlichung
gemäß
Artikel
9
Absatz
4
oder
5
darf
der
Name
,
auch
ohne
den
Zusatz
der
Angabe
"garantiert
traditionelle
Spezialität"
oder
ihrer
Abkürzung
"g
.t.S."
oder
des
dazugehörigen
Gemeinschaftszeichens
,
nicht
mehr
in
der
Etikettierung
ähnlicher
Agrarerzeugnisse
oder
Lebensmittel
verwendet
werden
,
die
der
eingetragenen
Spezifikation
nicht
entsprechen
. [EU]
A
partir
da
data
da
publicação
prevista
no
n.o 4
ou
no
n.o 5
do
artigo
9.o, a
denominação
,
mesmo
não
acompanhada
da
menção
«especialidade
tradicional
garantida»
,
da
abreviatura
«ETG»
ou
do
símbolo
comunitário
associado
,
não
pode
continuar
a
ser
utilizada
na
rotulagem
de
produtos
agrícolas
ou
géneros
alimentícios
similares
que
não
correspondam
ao
caderno
de
especificações
registado
.
Abweichend
von
Anhang
III
Abschnitt
V
Kapitel
IV
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
853/2004
sind
außerdem
folgende
Angaben
auf
der
Etikettierung
anzubringen:
[EU]
Em
derrogação
aos
requisitos
previstos
no
anexo
III
,
secção
V,
capítulo
IV
,
do
Regulamento
(CE) n.o
853/2004
,
da
rotulagem
devem
igualmente
constar
as
seguintes
frases:
Abweichend
von
Anhang
III
Abschnitt
V
Kapitel
IV
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
853/2004
sind
außerdem
folgende
Angaben
auf
der
Etikettierung
anzubringen:
[EU]
Em
derrogação
aos
requisitos
previstos
na
secção
V,
capítulo
IV
,
do
anexo
III
do
Regulamento
(CE) n.o
853/2004
,
da
rotulagem
devem
igualmente
constar
as
seguintes
frases:
Agrarerzeugnisse
und
Lebensmittel
sollten
hinsichtlich
ihrer
Etikettierung
den
allgemeinen
Bestimmungen
der
Richtlinie
2000/13/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
20
.
März
2000
zur
Angleichung
der
Rechtsvorschriften
der
Mitgliedstaaten
über
die
Etikettierung
und
Aufmachung
von
Lebensmitteln
sowie
die
Werbung
hierfür
und
insbesondere
den
Bestimmungen
zur
Unterbindung
einer
Etikettierung
,
welche
die
Verbraucher
verwirren
oder
irreführen
könnte
,
unterliegen
. [EU]
A
rotulagem
dos
produtos
agrícolas
e
dos
géneros
alimentícios
deverá
estar
sujeita
às
regras
gerais
estabelecidas
na
Diretiva
2000/13/CE
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
,
de
20
de
março
de
2000
,
relativa
à
aproximação
das
legislações
dos
Estados-Membros
respeitantes
à
rotulagem
,
apresentação
e
publicidade
dos
géneros
alimentícios
[12], e
em
especial
às
disposições
destinadas
a
evitar
rotulagens
suscetíveis
de
confundir
os
consumidores
ou
de
os
induzir
em
erro
.
Agrarerzeugnisse
und
Lebensmittel
unterliegen
hinsichtlich
ihrer
Etikettierung
den
allgemeinen
Bestimmungen
der
Richtlinie
2000/13/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
20
.
März
2000
zur
Angleichung
der
Rechtsvorschriften
der
Mitgliedstaaten
über
die
Etikettierung
und
Aufmachung
von
Lebensmitteln
sowie
die
Werbung
hierfür
. [EU]
Os
produtos
agrícolas
e
os
géneros
alimentícios
encontram-se
sujeitos
,
no
que
se
refere
à
sua
rotulagem
,
às
regras
gerais
estabelecidas
na
Directiva
2000/13/CE
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
,
de
20
de
Março
de
2000
,
relativa
à
aproximação
das
legislações
dos
Estados-Membros
respeitantes
à
rotulagem
,
apresentação
e
publicidade
dos
géneros
alimentícios
[4].
alle
besonderen
Vorschriften
für
die
Etikettierung
des
betreffenden
Erzeugnisses
. [EU]
As
eventuais
regras
específicas
de
rotulagem
do
produto
em
questão
.
alle
besonderen
Vorschriften
zur
Etikettierung
des
betreffenden
Agrarerzeugnisses
oder
Lebensmittels
[EU]
As
eventuais
regras
específicas
de
rotulagem
do
produto
agrícola
ou
do
género
alimentício
em
questão
Andere
Formen
der
Etikettierung
und
Kennzeichnung
können
bestehen
,
sofern
sie
nicht
denselben
Geltungsbereich
wie
diese
Verordnung
abdecken
und
sofern
sie
mit
den
Verträgen
vereinbar
sind
. [EU]
Poderá
aplicar-se
outro
tipo
de
etiquetagem
e
marcação
,
desde
que
o
seu
âmbito
de
aplicação
difira
do
presente
regulamento
e
seja
compatível
com
os
Tratados
.
Anforderungen
an
die
Etikettierung
[EU]
Requisitos
de
rotulagem
Anforderungen
an
die
Kennzeichnung
,
einschließlich
Etikettierung
,
und
an
die
Trennung
tierischer
Nebenprodukte
unterschiedlicher
Kategorien
während
des
Transports
;
und
[EU]
Requisitos
para
a
identificação
,
incluindo
a
rotulagem
, e
para
a
separação
das
diferentes
categorias
dos
subprodutos
animais
durante
o
transporte
; e
Anforderungen
an
Terminologie
,
Symbole
,
Verpackung
,
Kennzeichnung
oder
Etikettierung
enthalten
,
die
für
eine
Ware
oder
eine
Dienstleistung
gelten
. [EU]
Aborda
a
terminologia
,
símbolos
,
requisitos
em
matéria
de
embalagem
,
marcação
ou
etiquetagem
aplicáveis
a
um
bem
ou
serviço
.
Angaben
,
die
gemäß
Artikel
66
Absatz
2
in
der
Etikettierung
der
Weine
verwendet
werden
dürfen
[EU]
Menções
cuja
utilização
na
rotulagem
de
vinho
é
autorizada
em
conformidade
com
o n.o 2
do
artigo
66
.o
Angaben
in
der
Etikettierung
der
Weine
gemäß
Artikel
22
Absatz
3 [EU]
Termos
autorizados
a
figurar
na
rotulagem
dos
vinhos
,
em
aplicação
do
n.o 3
do
artigo
22
.o
Anhang
III
a
der
Richtlinie
2000/13/EG
enthält
das
Verzeichnis
der
Zutaten
,
die
unter
allen
Umständen
auf
der
Etikettierung
der
Lebensmittel
anzugeben
sind
,
weil
sie
bei
empfindlichen
Personen
unerwünschte
Reaktionen
hervorrufen
können
. [EU]
O
anexo
III
A
da
Directiva
2000/13/CE
estabelece
uma
lista
de
ingredientes
alimentares
que
devem
ser
mencionados
,
em
todas
as
situações
,
na
rotulagem
dos
géneros
alimentícios
,
visto
que
podem
potencialmente
provocar
reacções
indesejáveis
em
indivíduos
sensíveis
.
Anhang
IIIa
der
Richtlinie
2000/13/EG
enthält
eine
Liste
von
Lebensmittelzutaten
,
die
auf
der
Etikettierung
von
Lebensmitteln
angegeben
werden
müssen
,
da
sie
bei
empfindlichen
Personen
wahrscheinlich
unerwünschte
Reaktionen
hervorrufen
. [EU]
O
anexo
III
A
da
Directiva
2000/13/CE
estabelece
uma
lista
de
ingredientes
alimentares
que
devem
ser
indicados
no
rótulo
dos
géneros
alimentícios
,
visto
que
podem
potencialmente
provocar
reacções
indesejáveis
em
indivíduos
sensíveis
.
Anhang
IIIa
der
Richtlinie
2000/13/EG
enthält
ein
Verzeichnis
von
Lebensmittelzutaten
,
die
auf
der
Etikettierung
anzugeben
sind
,
da
sie
bei
empfindlichen
Personen
möglicherweise
unerwünschte
Reaktionen
hervorrufen
. [EU]
O
anexo
III
A
da
Directiva
2000/13/CE
estabelece
uma
lista
de
ingredientes
alimentares
a
indicar
no
rótulo
visto
que
podem
potencialmente
provocar
reacções
indesejáveis
em
indivíduos
sensíveis
.
Anmerkungen:
Die
durch
die
Kennzeichnung
und
Etikettierung
der
Verpackungen
bereitgestellten
Angaben
gelten
als
ausreichend
für
die
innerstaatliche
Beförderung
,
da
ein
Beförderungspapier
nicht
immer
angemessen
ist
,
wenn
es
sich
um
die
örtliche
Verteilung
handelt
. [EU]
Observações:
Considera-se
que
as
informações
fornecidas
pelas
marcas
e
etiquetas
apostas
nos
volumes
são
suficientes
para
as
operações
de
transporte
nacional
,
dado
que
o
documento
de
transporte
nem
sempre
é
apropriado
quando
se
trata
de
distribuição
local
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Etikettierung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners