A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
119 results for Estabeleceu-se
Tip:
You may adjust several search options.
German
Portuguese
Allerdings
wurde
auch
festgestellt
,
dass
ein
Großteil
der
Unionshersteller
sich
auf
ein
neues
Geschäftsmodell
umgestellt
,
seinen
Geschäftsschwerpunkt
auf
das
mittlere
bis
obere
Warensegment
mit
höherem
Wertzuwachs
verlegt
und
seine
Absatzkanäle
gestrafft
hat
. [EU]
No
entanto
,
estabeleceu-se
igualmente
que
uma
grande
parte
dos
produtores
da
União
pôde
redefinir
o
seu
modelo
de
negócios
,
concentrando-se
no
segmento
de
mais
forte
valor
acrescentado
dos
produtos
de
gama
média/topo
de
gama
, e
beneficiar
de
canais
de
distribuição
racionalizados
.
Angesichts
des
geringen
in
die
Union
ausgeführten
Volumens
,
das
auf
den
Unionsmarkt
gelangte
,
wurden
auch
die
Preise
der
südafrikanischen
SWR-Ausfuhren
in
die
fünf
nicht
zur
Union
gehörenden
Märkte
nach
Warentyp
mit
den
Preisen
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
verglichen
. [EU]
Atendendo
ao
fraco
volume
exportado
para
a
UE
que
entrou
no
mercado
da
União
,
estabeleceu-se
também
uma
comparação
entre
os
preços
de
exportação
de
SWR
da
África
do
Sul
para
os
cinco
principais
mercados
fora
da
UE
e
os
preços
da
IU
numa
base
de
tipo
do
produto
.
Angesichts
des
Vorstehenden
wurde
der
Schluss
gezogen
,
dass
die
Antidumpingmaßnahmen
gegenüber
den
Einfuhren
von
Fahrrädern
aus
der
VR
China
und
Vietnam
dem
Interesse
der
Einzelhändler
nicht
zuwiderlaufen
. [EU]
Tendo
em
conta
o
que
precede
,
estabeleceu-se
que
as
medidas
anti-dumping
sobre
as
importações
de
bicicletas
originárias
da
RPC
e
do
Vietname
não
eram
contrárias
aos
interesses
dos
comerciantes
a
retalho
.
Anhand
der
Analyse
der
Einfuhrpreise
konnte
auch
ermittelt
werden
,
dass
die
Preise
für
Lederschuhe
aus
der
VR
China
und
Vietnam
auch
nach
Anrechnung
der
Antidumpingzölle
verhältnismäßig
niedrig
waren
(
vgl
.
Randnummer
(
422
)). [EU]
Com
base
na
análise
dos
preços
de
importação
,
estabeleceu-se
igualmente
que
os
preços
do
calçado
de
couro
proveniente
da
RPC
e
do
Vietname
continuaram
a
ser
relativamente
baixos
,
mesmo
depois
de
acrescentados
os
direitos
anti-dumping
(ver o
considerando
422
).
Anhand
der
Ergebnisse
dieser
in
den
Jahren
2007
,
2009
und
2010
durchgeführten
technischen
Studien
und
deren
Bestätigung
durch
die
von
der
Kommission
durchgeführte
Folgenabschätzung
wurde
festgestellt
,
dass
es
für
Zugmaschinen
der
Kategorien
T2
,
T4
.1
und
C2
technisch
nicht
machbar
ist
,
die
Einhaltung
der
Anforderungen
der
Stufen
III
B
und
IV
zu
den
in
dieser
Richtlinie
vorgesehenen
Terminen
zu
erreichen
. [EU]
Em
consequência
desses
estudos
técnicos
realizados
em
2007
,
2009
e
2010
e
confirmados
pela
avaliação
de
impacto
realizada
pela
Comissão
,
estabeleceu-se
que
não
era
tecnicamente
viável
que
os
tractores
das
categorias
T2
,
T4
.1 e
C2
cumprissem
os
requisitos
das
fases
III-B
e
IV
nas
datas
previstas
na
referida
directiva
.
Anhand
der
verfügbaren
Informationen
wurde
vorläufig
festgestellt
,
dass
das
Unternehmen
in
Armenien
sowie
vier
der
fünf
Unternehmen
in
der
VR
China
alle
IB-Anforderungen
erfüllen
. [EU]
Com
base
nas
informações
disponíveis
,
estabeleceu-se
provisoriamente
que
a
empresa
da
Arménia
e
quatro
das
cinco
empresas
da
RPC
cumpriam
todos
os
requisitos
para
concessão
do
TI
.
Anhand
der
verfügbaren
Informationen
wurde
vorläufig
festgestellt
,
dass
drei
der
fünf
ausführenden
Hersteller
oder
Unternehmensgruppen
von
ausführenden
Herstellern
in
der
VR
China
alle
IB-Anforderungen
erfüllten
. [EU]
Com
base
nas
informações
disponíveis
,
estabeleceu-se
provisoriamente
que
três
dos
cinco
grupos
ou
empresas
de
produtores-exportadores
da
RPC
cumpriam
todos
os
requisitos
para
a
atribuição
do
TI
.
Anhand
der
verfügbaren
Informationen
wurde
vorläufig
festgestellt
,
dass
zwei
der
vier
in
die
Stichprobe
einbezogenen
Unternehmensgruppen
in
der
VR
China
alle
IB-Anforderungen
erfüllen
. [EU]
Com
base
nas
informações
disponíveis
,
estabeleceu-se
provisoriamente
que
dois
dos
quatro
grupos
da
RPC
incluídos
na
amostra
cumprem
todos
os
requisitos
para
concessão
do
tratamento
individual
.
Anhand
des
Geschäftsberichts
des
Gaserzeugers
OAO
Gazprom
für
das
Jahr
2004
wurde
ermittelt
,
dass
der
Inlandsgaspreis
,
den
die
beiden
russischen
Hersteller
gezahlt
hatten
,
deutlich
unter
den
Durchschnittspreisen
für
Ausfuhren
von
Russland
sowohl
nach
West-
als
auch
nach
Osteuropa
lagen
. [EU]
Com
base
em
dados
constantes
do
relatório
anual
de
2004
do
fornecedor
de
gás
russo
OAO
Gazprom
,
estabeleceu-se
que
o
preço
do
gás
pago
pelos
dois
produtores
russos
no
mercado
interno
era
muito
inferior
aos
preços
de
exportação
médios
da
Rússia
tanto
para
a
Europa
Ocidental
como
para
a
Europa
Oriental
.
Anhand
dieser
Angaben
wurde
für
zwei
der
drei
indischen
Hersteller
der
Stichprobe
Dumping
festgestellt
. [EU]
Com
base
nestes
valores
,
estabeleceu-se
que
dois
dos
três
produtores
indianos
incluídos
na
amostra
recorreram
a
práticas
de
dumping
.
Anhand
dieser
Informationen
wurde
festgestellt
,
dass
der
Anteil
des
GFP
an
den
Gesamtproduktionskosten
für
Druckmaterial
im
Allgemeinen
mit
durchschnittlich
etwa
40
%
relativ
hoch
war
. [EU]
De
acordo
com
as
informações
disponibilizadas
,
estabeleceu-se
que
,
em
geral
, a
parte
do
PFR
no
custo
total
de
produção
de
um
material
impresso
era
relativamente
elevada
,
ou
seja
,
cerca
de
40
%,
em
média
.
Anschließend
wurden
diese
beiden
Beträge
zu
den
Einfuhren
aus
dem
jeweiligen
betroffenen
Land
im
Jahr
2005
ins
Verhältnis
gesetzt
, d. h.
dem
ersten
vollen
Jahr
,
in
dem
keine
Mengenbeschränkungen
für
die
betroffene
Ware
bestanden
. [EU]
Na
fase
seguinte
,
estabeleceu-se
uma
proporção
entre
estes
dois
valores
não
causadores
de
prejuízo
importante
e
as
importações
de
2005
para
o
respectivo
país
em
causa
,
por
ser
este
o
primeiro
ano
completo
disponível
e
também
o
mais
recente
em
que
não
houve
restrições
quantitativas
ao
produto
em
causa
.
Auf
der
anderen
Seite
wurde
festgestellt
,
dass
die
verbesserte
Rentabilität
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
primär
und
unmittelbar
auf
den
außergewöhnlichen
Rückgang
der
Zellstoffpreise
zurückzuführen
war
. [EU]
Por
outro
lado
,
estabeleceu-se
que
a
rendibilidade
melhorada
da
indústria
da
União
no
PI
era
o
resultado
directo
da
queda
excepcional
e
única
dos
preços
da
pasta
de
papel
.
Auf
der
Grundlage
von
Preisdaten
eines
der
mitarbeitenden
Einführer
(
auslagerndes
Unternehmen
)
für
den
UZ
wurde
ermittelt
,
dass
die
Gewinnspannen
eines
solchen
Unternehmens
ausreichend
wären
,
um
die
Auswirkungen
der
Zölle
zu
verkraften
. [EU]
Com
base
nos
dados
sobre
os
preços
relativamente
ao
PI
facultados
por
um
importador
(subcontratante)
que
colaborou
no
inquérito
,
estabeleceu-se
que
as
margens
de
lucro
obtidas
por
essa
empresa
seriam
suficientes
para
mitigar
os
efeitos
dos
direitos
.
Auf
dieser
Grundlage
wurde
die
Feststellung
getroffen
,
dass
die
Verkäufe
der
Unionshersteller
im
Durchschnitt
gewinnbringend
waren
,
und
der
Normalwert
wurde
dementsprechend
auf
der
Grundlage
der
gewogenen
durchschnittlichen
Verkaufspreise
der
in
die
Stichprobe
einbezogenen
Unionshersteller
ermittelt
. [EU]
Assim
,
estabeleceu-se
que
as
vendas
dos
produtores
da
União
foram
,
em
média
,
rentáveis
e,
consequentemente
, o
valor
normal
foi
determinado
com
base
nos
preços
de
vendas
médios
ponderados
dos
produtores
da
União
incluídos
na
amostra
.
Auf
dieser
Grundlage
wurde
festgestellt
,
dass
der
Marktanteil
der
OEM-Einfuhren
(
konservativ
berechnet
) 3 %
betragen
müsste
,
dass
er
aber
bis
zu
6 %
erreichen
könnte
. [EU]
Nessa
base
,
estabeleceu-se
que
a
parte
de
mercado
das
importações
de
OEM
representaria
cerca
de
3 % (cálculo
prudente
),
mas
poderia
alcançar
6 %.
Aufgrund
der
Schlussfolgerungen
bezüglich
Star
Oxochem
wurde
auch
für
diesen
ausführenden
Hersteller
eine
Schadensspanne
nach
derselben
,
in
den
Erwägungsgründen
142
bis
144
der
vorläufigen
Verordnung
dargelegten
Berechnungsmethode
bestimmt
. [EU]
Atendendo
às
conclusões
respeitantes
à
Star
Oxochem
,
estabeleceu-se
igualmente
uma
margem
de
prejuízo
para
este
produtor-exportador
com
base
na
mesma
metodologia
de
cálculo
prevista
nos
considerandos
142
a
144
do
regulamento
provisório
.
Aus
dieser
Sachlage
wurde
der
vorläufige
Schluss
gezogen
,
dass
der
Jinduicheng-Gruppe
keine
IB
nach
Artikel
9
Absatz
5
der
Grundverordnung
gewährt
werden
konnte
. [EU]
Tendo
em
conta
o
que
precede
,
estabeleceu-se
, a
título
provisório
,
que
não
era
possível
conceder
o
TI
ao
grupo
Jinduicheng
,
como
indicado
no
artigo
9.o, n.o 5,
do
regulamento
de
base
.
Ausgehend
von
dem
Antrag
und
den
Angaben
der
Ausführer
in
der
VR
China
wurde
festgestellt
,
dass
die
Produktionskapazität
in
der
VR
China
über
80000000
Fahrräder
pro
Jahr
beträgt
. [EU]
Com
base
na
denúncia
e
nas
informações
facultadas
pelos
exportadores
da
RPC
,
estabeleceu-se
que
a
capacidade
de
produção
existente
na
RPC
é
superior
a
80000000
bicicletas
por
ano
.
Bei
einer
weitergehenden
Analyse
nach
der
Unterrichtung
wurde
festgestellt
,
dass
die
Preise
der
türkischen
Ausfuhren
in
Drittländer
etwas
höher
waren
als
diejenigen
der
Ausfuhren
in
die
Gemeinschaft
. [EU]
Após
uma
análise
complementar
no
seguimento
da
divulgação
das
conclusões
,
estabeleceu-se
que
os
preços
de
exportação
turcos
para
países
terceiros
eram
ligeiramente
mais
elevados
que
os
preços
de
exportação
turcos
para
a
Comunidade
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Estabeleceu-se":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners