A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
14 results for Erwachse
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Portuguese
Außer
bei
ISOFIX-Kinder-Rückhaltesystemen
muss
bei
einem
Kinder-Rückhaltesystem
der
Kategorie
"universal"
bei
den
Messungen
auf
dem
dynamischen
Prüfstand
der
am
stärksten
belastete
Berührungspunkt
zwischen
dem
Kinder-Rückhaltesystem
und
dem
Sicherheitsgurt
für
Erwachse
mindestens
150
mm
von
der
Achse
Cr
entfernt
liegen
. [EU]
No
caso
de
sistemas
de
retenção
para
crianças
da
categoria
«universal»
, à
excepção
dos
sistemas
ISOFIX
de
retenção
para
crianças
da
categoria
universal
, o
ponto
de
contacto
que
suporta
a
carga
principal
entre
o
sistema
de
retenção
para
crianças
e o
cinto
de
segurança
para
adultos
não
deve
distar
menos
de
150
mm
do
eixo
Cr
,
medidos
com
o
sistema
de
retenção
para
crianças
instalado
no
banco
de
ensaios
dinâmicos
.
Außerdem
weise
auch
die
Tatsache
,
dass
Axens
einen
in
etwa
ebenso
hohen
Anteil
seines
Umsatzes
wie
seine
Konkurrenten
für
die
Forschung
aufwendet
,
darauf
hin
,
dass
Axens
kein
Vorteil
aus
seinen
Beziehungen
zum
IFP
erwachse
. [EU]
A
Axens
considera
que
o
facto
de
a
percentagem
do
seu
volume
de
negócios
dedicada
às
despesas
de
investigação
ser
comparável
às
verbas
consagradas
pelos
seus
concorrentes
constitui
um
indício
suplementar
de
que
a
Axens
não
retira
nenhuma
vantagem
das
suas
relações
com
o
IFP
.
AXENS
ERWACHSE
AUS
DEM
EPIC-STATUS
DES
IFP
AUF
DEM
MARKT
KEIN
VORTEIL
[EU]
A
AXENS
NÃO
BENEFICIARIA
DE
QUALQUER
VANTAGEM
NO
MERCADO
DECORRENTE
DO
ESTATUTO
DE
EPIC
DO
ESTABELECIMENTO
PÚBLICO
IFP
Da
der
WestLB
aus
der
normalen
Tätigkeit
der
Wfa
kein
Vorteil
erwachse
,
müsse
der
Wert
der
Wfa
auf
der
Grundlage
des
möglichen
Erlöses
aus
ihrem
Verkauf
ermittelt
werden
,
und
zwar
ohne
die
lediglich
im
Innenverhältnis
bestehende
Reinvestitionsverpflichtung
. [EU]
Uma
vez
que
o
WestLB
não
obteve
qualquer
vantagem
das
actividades
normais
do
Wfa
, o
valor
deste
último
teve
de
ser
calculado
com
base
nas
receitas
possíveis
da
sua
venda
-
sem
a
obrigação
de
reinvestimento
que
existia
apenas
a
nível
interno
.
Daraus
erwachse
im
Güterfernverkehr
tätigen
Unternehmen
ein
Nachteil
. [EU]
Esta
situação
irá
criar
uma
desvantagem
para
as
empresas
que
efectuam
o
transporte
de
mercadorias
de
longo
curso
.
Die
französischen
Behörden
folgern
daraus
,
dass
aus
dem
mit
dem
Gesetz
vom
16
.
Juli
1980
eingeführten
Verfahren
gegenüber
dem
Verfahren
nach
allgemeinem
Recht
keinen
Vorteil
erwachse
und
es
daher
nicht
gerechtfertigt
sei
,
das
IFP
unmittelbar
einem
solchen
Verfahren
zu
unterwerfen
. [EU]
As
autoridades
francesas
concluem
,
portanto
,
que
o
procedimento
instituído
pela
Lei
de
16
de
Julho
de
1980
não
confere
qualquer
vantagem
em
comparação
com
o
procedimento
de
direito
comum
e
que
se
não
justificava
sujeitar
directamente
o
estabelecimento
público
IFP
a
esse
procedimento
.
Die
indische
Regierung
machte
geltend
,
dass
der
"Vorteil
für
den
Empfänger"
messbar
sei
und
die
Anfechtbarkeit
der
Subvention
nur
festgestellt
werden
könne
,
wenn
die
DEPB-Lizensen
auf
dem
Markt
veräußert
werden
,
da
nur
aus
einem
gegebenenfalls
tatsächlichen
Verkauf
auf
dem
Markt
ein
Vorteil
daraus
erwachse
. [EU]
Segundo
o
GI
, a
«vantagem
conferida
ao
beneficiário»
só
pode
ser
medida
e
só
pode
determinar-se
se
a
subvenção
é
passível
de
medidas
de
compensação
se
as
licenças
DEPBS
forem
vendidas
no
mercado
,
pois
estas
apenas
conferem
uma
vantagem
se
e
quando
forem
vendidas
no
mercado
.
Im
Übrigen
gehe
die
Kommission
nach
Auffassung
der
französischen
Behörden
davon
aus
,
dass
dem
IFP
auf
drei
Ebenen
ein
Vorteil
erwachse
:
(i)
auf
Ebene
seiner
Beziehungen
zu
Kredit-
und
Finanzinstituten
, (
ii
)
auf
Ebene
der
Beziehungen
zu
Lieferanten
und
(
iii
)
auf
Ebene
der
Beziehungen
zu
seinen
Partnern
aus
der
Industrie
,
die
Forschungsleistungen
in
Anspruch
nehmen
. [EU]
Por
outro
lado
,
as
autoridades
francesas
consideram
que
,
segundo
a
Comissão
, o
estabelecimento
público
IFP
poderia
beneficiar
de
uma
vantagem
a
três
níveis:
(i) a
nível
das
suas
relações
com
as
instituições
bancárias
e
financeiras
, (ii) a
nível
das
suas
relações
com
os
fornecedores
e (iii) a
nível
das
suas
relações
com
parceiros
industriais
terceiros
que
recorrem
aos
seus
serviços
de
investigação
.
Italien
hat
das
SIMPE
von
Sviluppo
Italia
zugeführte
Kapital
zunächst
als
staatliche
Beihilfe
angemeldet
,
anschließend
aber
erklärt
,
dass
es
sich
nicht
um
eine
Beihilfe
handele
,
weil
die
Maßnahme
mit
dem
Grundsatz
des
marktwirtschaftlich
handelnden
Kapitalgebers
in
Einklang
stehe
und
dem
Unternehmen
kein
Vorteil
daraus
erwachse
. [EU]
No
que
diz
respeito
à
contribuição
de
capital
fornecida
à
SIMPE
pela
Sviluppo
Italia
, a
Itália
notificou
inicialmente
a
medida
como
auxílio
estatal
,
mas
declarou
posteriormente
que
não
se
tratava
de
um
auxílio
,
visto
que
estava
em
conformidade
com
o
princípio
do
investidor
de
mercado
e
não
proporcionava
qualquer
vantagem
à
empresa
.
Nach
Artikel
15
der
Grundverordnung
dürften
keine
Maßnahmen
eingeführt
werden
,
wenn
Subventionen
aufgehoben
würden
oder
den
betreffenden
Ausführern
aus
ihnen
kein
Vorteil
mehr
erwachse
. [EU]
Assinalaram
igualmente
que
o
artigo
15
.o
do
regulamento
de
base
prevê
que
não
sejam
instituídas
medidas
se
a(s)
subvenção
(ões)
tiver
(em)
sido
suprimida
(s)
ou
já
não
conferirem
vantagens
aos
exportadores
em
causa
.
Zunächst
machen
sie
geltend
,
dass
sie
sich
einer
schwierigen
Lage
gegenübersähen
,
da
von
Ländern
,
die
von
PSF-Ausfuhren
auf
Ausfuhren
von
Vliesstoffprodukten
(z. B.
VR
China
)
umstellen
,
wachsende
Konkurrenz
für
ihre
Endprodukte
erwachse
. [EU]
Em
primeiro
lugar
,
estes
utilizadores
queixam-se
da
situação
difícil
em
que
se
encontram
,
devido
à
crescente
concorrência
que
sofrem
os
seus
produtos
acabados
por
parte
dos
países
que
,
como
a
RPC
,
por
exemplo
,
passaram
da
exportação
de
fibras
descontínuas
de
poliésteres
para
a
exportação
de
falsos
tecidos
.
Zweitens
erwachse
aus
der
Maßnahme
nach
Auffassung
Dritter
eine
Benachteiligung
,
weil
die
gesamte
in
einem
Kalenderjahr
aufgelaufene
Mautermäßigung
mit
der
im
Folgejahr
anfallenden
Mautschuld
verrechnet
werden
könne
. [EU]
Em
segundo
lugar
,
os
terceiros
argumentam
que
a
medida
cria
um
efeito
discriminatório
porque
o
reembolso
total
da
portagem
acumulado
num
ano
civil
pode
ser
deduzido
das
portagens
devidas
do
ano
seguinte
.
zweitens
erwachse
Axens
aus
dem
EPIC-Status
des
IFP
auf
dem
Markt
kein
Vorteil
(6.2.2). [EU]
em
segundo
lugar
, o
estatuto
de
EPIC
do
estabelecimento
público
IFP
não
conferiria
nenhuma
vantagem
à
Axens
no
mercado
(6.2.2).
Zweitens
vertreten
die
französischen
Behörden
die
Auffassung
,
dass
der
RATP
aus
den
bestehenden
Sonderansprüchen
kein
Vorteil
erwachse
. [EU]
Argumentam
,
em
segundo
lugar
,
que
os
direitos
específicos
não
representam
uma
vantagem
para
a
RATP
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Erwachse":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners