A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
erst einmal
erstarren
erstarrt
Erstarrung
Erstattung
erstaunen
erstaunlich
erstaunt
Erstausgabe
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
2390 results for
Erstattung
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Portuguese
100
%
der
Differenz
zwischen
der
berechneten
Erstattung
und
der
für
die
tatsächliche
Ausfuhr
geltenden
Erstattung
,
wenn
der
Ausführer
angegeben
hat
,
dass
die
Erstattung
en
1000
EUR
nicht
übersteigen
,
und
die
tatsächlich
geltende
Erstattung
10000
EUR
übersteigt
[EU]
A
100
%
da
diferença
entre
a
restituição
calculada
e a
restituição
aplicável
à
exportação
real
,
se
o
exportador
tiver
indicado
que
a
restituição
seria
inferior
a
1000
EUR
e a
aplicável
for
superior
a
10000
EUR
10
%
der
Differenz
zwischen
der
berechneten
Erstattung
und
der
für
die
tatsächliche
Ausfuhr
geltenden
Erstattung
,
wenn
die
Differenz
1000
EUR
übersteigt
[EU]
A
10
%
da
diferença
entre
a
restituição
calculada
e a
restituição
aplicável
à
exportação
real
,
se
tal
diferença
for
superior
a
1000
EUR
119
Entsteht
der
Erstattung
sanspruch
aus
einem
Versicherungsvertrag
,
der
einige
oder
alle
der
aus
einem
leistungsorientierten
Versorgungsplan
zu
zahlenden
Leistungen
hinsichtlich
ihres
Betrages
und
ihrer
Fälligkeiten
genau
abdeckt
,
ist
der
beizulegende
Zeitwert
des
Erstattung
sanspruchs
annahmegemäß
gleich
dem
Barwert
der
abgedeckten
Verpflichtung
(
vorbehaltlich
jeder
notwendigen
Reduzierung
,
wenn
die
Erstattung
nicht
voll
erzielbar
ist
). [EU]
119
Se
o
direito
ao
reembolso
decorrer
de
uma
apólice
de
seguros
que
corresponda
exactamente
à
quantia
e à
data
de
todos
ou
de
alguns
dos
benefícios
a
pagar
segundo
um
plano
de
benefícios
definidos
, o
justo
valor
do
direito
ao
reembolso
é
considerado
equivalente
ao
valor
presente
da
respectiva
obrigação
(sob
reserva
de
qualquer
redução
necessária
se
o
reembolso
não
for
recuperável
na
totalidade
).
11
Eine
Rück
erstattung
ist
für
ein
Unternehmen
verfügbar
,
wenn
es
einen
nicht-bedingten
Anspruch
auf
die
Erstattung
hat:
[EU]
11
Uma
restituição
só
está
disponível
para
uma
entidade
se
esta
tiver
um
direito
incondicional
de
receber
uma
restituição:
13666570
,48– -
Ablehnung
der
Ausgaben
,
Nichteinhaltung
der
Verordnungen
(
EG
)
Nr
.
2201/96
und
(
EG
)
Nr
.
504/97
-
Nichteinhaltung
des
Mindestpreises
und
pauschale
Berichtigung
von
2 % -
unzureichende
Erstattung
der
Transportkosten
;
Verarbeitung
von
Pfirsichen
[EU]
13666570
,48–
ecusa
da
despesa
-
incumprimento
dos
Regulamentos
(CE) n.o
2201/96
e (CE) n.o
504/97
-
incumprimento
do
preço
mínimo
e
correcção
forfetária
de
2 % -
reembolso
insuficiente
dos
custos
de
transporte:
transformação
de
pêssego
15
Wird
die
Höhe
einer
Rück
erstattung
als
voller
Betrag
oder
Teil
des
Überschusses
und
nicht
als
fester
Betrag
bestimmt
,
hat
das
Unternehmen
keine
Abzinsung
für
den
Zeitwert
des
Geldes
vorzunehmen
,
selbst
wenn
die
Erstattung
erst
zu
einem
künftigen
Zeitpunkt
realisiert
werden
kann
. [EU]
15
Se
a
quantia
de
uma
restituição
for
determinada
como
a
quantia
total
ou
como
uma
proporção
do
excedente
,
em
vez
de
uma
quantia
fixa
,
uma
entidade
não
deverá
fazer
qualquer
ajustamento
para
o
valor
temporal
do
dinheiro
,
mesmo
que
a
restituição
apenas
seja
realizável
numa
data
futura
.
200
%
der
Differenz
zwischen
der
berechneten
Erstattung
und
der
geltenden
Erstattung
,
wenn
der
Ausführer
vorsätzlich
falsche
Angaben
gemacht
hat
. [EU]
A
200
%
da
diferença
entre
a
restituição
calculada
e a
restituição
aplicável
,
se
o
exportador
tiver
prestado
deliberadamente
falsas
informações
.
21
IM
VORAUS
FESTGESETZTE
ERSTATTUNG
,
GÜLTIG
AM
[EU]
21
RESTITUIÇÃO
VÁLIDA
EM
FIXADA
ANTECIPADAMENTE
(3)
Artikel
3
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
349/2005
der
Kommission
vom
28
.
Februar
2005
zur
Festlegung
der
Regeln
für
die
gemeinschaftliche
Finanzierung
der
Dringlichkeitsmaßnahmen
und
der
Bekämpfung
bestimmter
Tierseuchen
gemäß
der
Entscheidung
90/424/EWG
des
Rates
regelt
die
Erstattung
von
Ausgaben
durch
Finanzhilfen
der
Union
. [EU]
O
artigo
3.o
do
Regulamento
(CE) n.o
349/2005
da
Comissão
,
de
28
de
fevereiro
de
2005
,
que
fixa
as
regras
relativas
ao
financiamento
comunitário
das
intervenções
de
emergência
e
do
combate
a
certas
doenças
referidas
na
Decisão
90/424/CEE
do
Conselho
[2]
define
as
regras
relativas
às
despesas
elegíveis
para
uma
participação
financeira
da
União
.
(3)
Artikel
3
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
349/2005
der
Kommission
vom
28
.
Februar
2005
zur
Festlegung
der
Regeln
für
die
gemeinschaftliche
Finanzierung
der
Dringlichkeitsmaßnahmen
und
der
Bekämpfung
bestimmter
Tierseuchen
gemäß
der
Entscheidung
90/424/EWG
des
Rates
regelt
die
Erstattung
von
Ausgaben
durch
Finanzhilfen
der
Union
. [EU]
O
artigo
3.o
do
Regulamento
(CE) n.o
349/2005
da
Comissão
,
de
28
de
Fevereiro
de
2005
,
que
fixa
as
regras
relativas
ao
financiamento
comunitário
das
intervenções
de
emergência
e
do
combate
a
certas
doenças
referidas
na
Decisão
90/424/CEE
do
Conselho
[2],
define
as
regras
relativas
às
despesas
que
devem
ser
tomadas
em
consideração
para
participação
financeira
da
União
.
(3)
Artikel
3
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
349/2005
der
Kommission
vom
28
.
Februar
2005
zur
Festlegung
der
Regeln
für
die
gemeinschaftliche
Finanzierung
der
Dringlichkeitsmaßnahmen
und
der
Bekämpfung
bestimmter
Tierseuchen
gemäß
der
Entscheidung
90/424/EWG
des
Rates
regelt
die
Erstattung
von
Ausgaben
durch
Finanzhilfen
der
Union
. [EU]
O
artigo
3.o
do
Regulamento
(CE) n.o
349/2005
da
Comissão
,
de
28
de
Fevereiro
de
2005
,
que
fixa
as
regras
relativas
ao
financiamento
comunitário
das
intervenções
de
emergência
e
do
combate
a
certas
doenças
referidas
na
Decisão
90/424/CEE
do
Conselho
[2],
define
as
regras
relativas
às
despesas
que
devem
ser
tomadas
em
consideração
para
uma
participação
financeira
da
União
.
3
EUR
je
Tonne
für
ohne
Erstattung
ausgeführte
Erzeugnisse
[EU]
3
EUR
por
tonelada
para
os
produtos
exportados
sem
restituição
(4)
Artikel
1
Nummer
8
gilt
nicht
in
den
Fällen
,
in
denen
die
Kommission
den
Antrag
auf
Ermächtigung
zur
Zahlung
der
einzelstaatlichen
finanziellen
Beihilfe
gemäß
Artikel
92
Absatz
2
der
Durchführungsverordnung
(
EU
)
Nr
.
543/2011
vor
dem
Inkrafttreten
der
vorliegenden
Verordnung
genehmigt
hat
,
aber
noch
nicht
über
die
Erstattung
der
einzelstaatlichen
finanziellen
Beihilfe
durch
die
Union
gemäß
Artikel
95
der
Durchführungsverordnung
(
EU
)
Nr
.
543/2011
entschieden
hat
. [EU]
O
artigo
1.o,
ponto
8,
não
é
aplicável
aos
casos
em
que
o
pedido
de
autorização
de
pagamento
da
assistência
financeira
nacional
tenha
sido
aprovado
pela
Comissão
,
em
conformidade
com
o
artigo
92
.o, n.o 2,
antes
da
data
de
entrada
em
vigor
do
presente
regulamento
,
mas
o
reembolso
da
assistência
financeira
nacional
pela
União
não
tenha
ainda
sido
decidido
pela
Comissão
,
em
conformidade
com
o
artigo
95
.o
do
Regulamento
de
Execução
(CE) n.o
543/2011
.
5 1 1 1
Erstattung
der
Mietnebenkosten
-
Zweckgebundene
Einnahmen
[EU]
5 1 1 1
Reembolso
das
despesas
conexas
de
arrendamento
-
Receitas
afectadas
6 1 8 1
Erstattung
der
von
den
Nahrungsmittelhilfeempfängern
verursachten
zusätzlichen
Kosten
-
Zweckgebundene
Einnahmen
[EU]
6 1 8 1
Reembolso
de
despesas
adicionais
ocasionadas
pelos
beneficiários
da
ajuda
alimentar
-
Receitas
afectadas
6 1 9 1
Erstattung
sonstiger
Beträge
,
die
gemäß
der
Entscheidung
77/270/Euratom
des
Rates
für
Rechnung
Dritter
verauslagt
worden
sind
-
Zweckgebundene
Einnahmen
[EU]
6 1 9 1
Outros
reembolsos
de
despesas
incorridas
por
conta
de
terceiros
no
âmbito
da
Decisão
77/270/Euratom
do
Conselho
-
Receitas
afectadas
(8)
Artikel
4
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
612/2009
der
Kommission
vom
7.
Juli
2009
über
gemeinsame
Durchführungsvorschriften
für
Ausfuhr
erstattung
en
bei
landwirtschaftlichen
Erzeugnissen
enthält
Bestimmungen
über
die
Verwendung
einer
Ausfuhrlizenz
mit
Vorausfestsetzung
der
Erstattung
für
die
Ausfuhr
eines
Erzeugnisses
,
dessen
zwölfstelliger
Erzeugniscode
von
dem
in
Feld
16
der
Lizenz
angegebenen
Erzeugniscode
abweicht
. [EU]
O
artigo
4.o, n.o 2,
do
Regulamento
(CE)
no
612/2009
,
de
7
de
Julho
de
2009
,
que
estabelece
regras
comuns
de
execução
do
regime
das
restituições
à
exportação
para
os
produtos
agrícolas
[8],
estabelece
regras
para
a
utilização
de
certificados
de
exportação
com
prefixação
da
restituição
para
a
exportação
de
produtos
classificáveis
por
um
código
de
12
algarismos
diferente
do
constante
da
casa
16
do
certificado
.
9
Beherrscht
der
Teilnehmer
den
Fonds
nicht
,
übt
er
keine
gemeinschaftliche
Führung
des
Fonds
oder
keinen
maßgeblichen
Einfluss
auf
den
Fonds
aus
,
so
hat
er
den
Erstattung
sanspruch
aus
dem
Fonds
als
Erstattung
gemäß
IAS
37
anzusetzen
. [EU]
9
Se
um
contribuinte
não
tiver
controlo
,
controlo
conjunto
ou
influência
significativa
sobre
o
fundo
,
deve
reconhecer
o
direito
a
receber
reembolsos
do
fundo
como
um
reembolso
de
acordo
com
a
IAS
37
.
Abkommen
vom
11
.
Dezember
2006
über
Vorschüsse
,
Fristen
und
die
Erstattung
von
Kosten
in
ihrer
tatsächlichen
Höhe
für
Leistungen
an
Familienmitglieder
von
in
Spanien
versicherten
Beschäftigten
oder
Selbständigen
,
deren
Familienmitglieder
in
Dänemark
wohnen
,
und
an
Rentner
und/oder
ihre
Familienangehörigen
,
die
in
Spanien
versichert
sind
,
aber
in
Dänemark
wohnen
[EU]
Troca
de
cartas
de
11
de
Dezembro
de
2006
sobre
o
pagamento
adiantado
,
prazos-limite
e
reembolso
do
montante
efectivo
da
prestação
concedida
aos
familiares
de
um
trabalhador
por
conta
de
outrem
ou
por
conta
própria
segurado
em
Espanha
,
caso
o
familiar
resida
na
Dinamarca
e
aos
pensionistas
e/ou
seus
familiares
segurados
em
Espanha
mas
que
residam
na
Dinamarca
.
Abkommen
vom
12
.
Dezember
2006
über
die
Erstattung
von
Kosten
für
Sachleistungen
aufgrund
der
Verordnungen
Nr
.
1408/71
und
Nr
.
574/72
. [EU]
Acordo
,
de
12
de
Dezembro
de
2006
,
sobre
o
reembolso
do
custo
das
prestações
em
espécie
concedidas
ao
abrigo
dos
Regulamentos
(CEE) n.os
1408/71
e
574/72
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Erstattung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners