A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
23 results for Ersatzprodukte
Tip:
Conversion of units
German
Portuguese
Als
'betreffendes
Produkt'
gilt
das
Produkt
des
Investitionsvorhabens
und
jene
Produkte
,
die
vom
Verbraucher
(
wegen
besonderer
Merkmale
des
Produkts
,
seines
Preises
und
seines
Verwendungszwecks
)
oder
vom
Hersteller
(
durch
die
Flexibilität
der
Produktionsanlagen
)
als
seine
Ersatzprodukte
und/oder
Ersatzleistungen
angesehen
werden
. [EU]
Os
"produtos
em
causa"
são
os
previstos
no
projecto
de
investimento
e,
se
for
caso
disso
,
os
seus
substitutos
contemplados
pelo
consumidor
(devido
às
características
dos
produtos
,
aos
respectivos
preços
e
sua
utilização
prevista
)
ou
pelo
produtor
(através
da
flexibilidade
das
instalações
de
produção
).
Angesichts
der
Merkmale
der
hier
betrachteten
Produkte
(
Strom
und
Erdgas
)
und
der
Knappheit
bzw
.
des
Fehlens
geeigneter
Ersatzprodukte
oder
Dienstleistungen
kommt
bei
der
Beurteilung
der
Wettbewerbssituation
auf
den
Strom-
und
Erdgasmärkten
dem
Preiswettbewerb
und
der
Preisbildung
größere
Bedeutung
zu
. [EU]
Dadas
as
características
dos
produtos
em
questão
(electricidade e
gás
) e a
escassez
ou
indisponibilidade
de
produtos
ou
serviços
que
os
possam
substituir
de
forma
adequada
, a
concorrência
pelo
preço
e a
formação
dos
preços
assumem
maior
importância
quando
se
trata
de
avaliar
a
concorrência
existente
nos
mercados
da
electricidade
e
do
gás
.
Angesichts
der
Merkmale
des
hier
betrachteten
Produkts
(
Elektrizität
)
und
der
Knappheit
bzw
.
des
Fehlens
geeigneter
Ersatzprodukte
oder
Dienstleistungen
kommt
bei
der
Beurteilung
der
Wettbewerbssituation
auf
den
Strommärkten
dem
Preiswettbewerb
und
der
Preisbildung
größere
Bedeutung
zu
. [EU]
Dadas
as
características
do
produto
em
questão
(electricidade) e a
escassez
ou
indisponibilidade
de
produtos
ou
serviços
que
o
possam
substituir
de
forma
adequada
, a
concorrência
dos
preços
e
sua
a
definição
revestem-se
de
uma
maior
importância
quando
se
trata
de
avaliar
a
competitividade
dos
mercados
da
electricidade
.
Angesichts
der
Merkmale
des
hier
betrachteten
Produkts
(
Elektrizität
)
und
der
Knappheit
bzw
.
des
Fehlens
geeigneter
Ersatzprodukte
oder
Dienstleistungen
kommt
bei
der
Beurteilung
der
Wettbewerbssituation
auf
den
Strommärkten
dem
Preiswettbewerb
und
der
Preisbildung
größere
Bedeutung
zu
. [EU]
Tendo
em
conta
as
características
do
produto
em
questão
(electricidade) e a
escassez
ou
indisponibilidade
de
produtos
ou
serviços
que
o
possam
substituir
de
forma
adequada
, a
concorrência
dos
preços
e a
formação
dos
preços
revestem-se
de
uma
maior
importância
quando
se
trata
de
avaliar
a
competitividade
dos
mercados
da
electricidade
.
Angesichts
der
Merkmale
des
hier
betrachteten
Produkts
(
Strom
)
und
der
Knappheit
bzw
.
des
Fehlens
geeigneter
Ersatzprodukte
oder
Dienstleistungen
kommt
bei
der
Beurteilung
der
Wettbewerbssituation
auf
den
Strommärkten
dem
Preiswettbewerb
und
der
Preisbildung
größere
Bedeutung
zu
. [EU]
Dadas
as
características
do
produto
em
questão
(electricidade) e a
escassez
ou
indisponibilidade
de
produtos
ou
serviços
que
o
possam
substituir
de
forma
adequada
, a
competitividade
dos
preços
e a
formação
dos
preços
assumem
maior
importância
quando
se
trata
de
avaliar
a
competitividade
dos
mercados
da
electricidade
.
Angesichts
der
Merkmale
des
hier
betrachteten
Produkts
(
Strom
)
und
der
Knappheit
bzw
.
des
Fehlens
geeigneter
Ersatzprodukte
oder
Dienstleistungen
kommt
bei
der
Beurteilung
der
Wettbewerbssituation
auf
den
Strommärkten
dem
Preiswettbewerb
und
der
Preisbildung
größere
Bedeutung
zu
. [EU]
Dadas
as
características
do
produto
em
questão
(electricidade) e a
escassez
ou
indisponibilidade
de
produtos
ou
serviços
que
o
possam
substituir
de
forma
adequada
, a
competitividade
dos
preços
e a
formação
dos
preços
revestem-se
de
uma
maior
importância
quando
se
trata
de
avaliar
a
competitividade
dos
mercados
da
electricidade
.
Betriebssysteme
für
Geräte
wie
"Personal
Digital
Assistants"
(
"PDAs"
)
oder
"intelligente"
Mobilfunkgeräte
und
Betriebssysteme
für
Server
sind
momentan
nicht
als
wettbewerbsfähige
Ersatzprodukte
für
Client-PC-Betriebssysteme
zu
betrachten
. [EU]
Os
sistemas
operativos
para
aparelhos
portáteis
,
tais
como
assistentes
pessoais
digitais
(PDA)
ou
telemóveis
«inteligentes»
e
sistemas
operativos
para
servidores
,
não
podem
,
actualmente
,
ser
considerados
como
substitutos
competitivos
para
sistemas
operativos
para
PC
clientes
.
Der
relevante
Produktmarkt
umfasst
das
betreffende
Produkt
und
jene
Produkte
,
die
vom
Verbraucher
(
wegen
der
Merkmale
des
Produkts
,
seines
Preises
und
seines
Verwendungszwecks
)
oder
vom
Hersteller
(
durch
die
Flexibilität
der
Produktionsanlagen
des
begünstigten
Unternehmens
und
seiner
Wettbewerber
)
als
Ersatzprodukte
angesehen
werden
. [EU]
O
mercado
do
produto
relevante
inclui
o
produto
em
causa
e
os
seus
substitutos
,
considerados
como
tal
pelo
consumidor
(devido
às
características
dos
produtos
,
respectivos
preços
e
utilização
prevista
)
ou
pelo
produtor
(através
da
flexibilidade
das
instalações
de
produção
do
beneficiário
e
seus
concorrentes
).
Der
relevante
Produktmarkt
umfasst
das
betreffende
Produkt
und
jene
Produkte
,
die
vom
Verbraucher
(
wegen
der
Merkmale
des
Produkts
,
seines
Preises
und
seines
Verwendungszwecks
)
oder
vom
Hersteller
(
durch
die
Flexibilität
der
Produktionsanlagen
des
begünstigten
Unternehmens
und
seiner
Wettbewerber
)
als
Ersatzprodukte
angesehen
werden
. [EU]
O
mercado
do
produto
relevante
inclui
o
produto
em
causa
e
os
seus
substitutos
,
considerados
como
tal
pelo
consumidor
(devido
às
características
dos
produtos
,
respectivos
preços
e
utilização
prevista
)
ou
pelo
produtor
(através
da
flexibilidade
das
instalações
do
beneficiário
e
seus
concorrentes
).
Die
Kommission
hat
danach
unter
Berücksichtigung
der
Bemerkungen
der
Beteiligten
und
der
ungarischen
Behörden
überprüft
,
welche
Produkte
als
Ersatzprodukte
für
Partikelfilter
betrachtet
werden
können
. [EU]
A
este
respeito
, e
tendo
em
conta
as
observações
das
partes
interessadas
e
das
autoridades
húngaras
, a
Comissão
determinou
os
produtos
passíveis
de
serem
considerados
substitutos
do
DPF
.
Die
Kommission
hat
den
Markt
für
Säuglingsflaschen
untersucht
und
erhielt
von
den
betreffenden
Erzeugern
Hinweise
,
dass
die
Industrie
derzeit
freiwillig
tätig
wird
und
Ersatzprodukte
auf
den
Markt
bringt
,
und
dass
die
wirtschaftlichen
Auswirkungen
der
vorgeschlagenen
Maßnahme
begrenzt
sein
werden
. [EU]
A
Comissão
avaliou
o
mercado
dos
biberões
e
recebeu
uma
indicação
dos
produtores
relevantes
de
que
se
assiste
a
uma
acção
voluntária
da
indústria
de
substituição
no
mercado
e
de
que
o
impacto
económico
da
medida
proposta
é
limitado
.
Die
Marktuntersuchung
hat
gezeigt
,
dass
es
keine
Ersatzprodukte
für
PVAL
gibt
. [EU]
A
investigação
da
Comissão
demonstrou
que
não
há
produtos
de
substituição
disponíveis
.
Diese
haben
in
der
Regel
andere
Funktionen
als
DRAMs
und
gelten
daher
nicht
als
Ersatzprodukte
. [EU]
Em
geral
,
desempenham
funções
diferentes
das
DRAM
e
não
podem
ser
considerados
como
produtos
substituíveis
.
Für
die
Definition
des
relevanten
Produktmarktes
ist
zu
überprüfen
,
welche
anderen
Produkte
als
Ersatzprodukte
für
das
Produkt
des
Investitionsvorhabens
im
Sinne
von
Randnummer
52
MSR
2002
in
Betracht
kommen
. [EU]
A
definição
do
mercado
do
produto
relevante
exige
o
exame
de
outros
produtos
passíveis
de
serem
considerados
substitutos
do
produto
previsto
no
projecto
de
investimento
,
na
acepção
do
ponto
52
do
EMS
2002
.
Geben
Sie
die
Ersatzprodukte
auf
der
Angebotsseite
und
die
Ersatzprodukte
auf
der
Nachfrageseite
an
. [EU]
Indicar
os
substitutos
do
lado
da
procura
e
do
lado
da
oferta
do
produto
em
causa
.
Gemäß
Nummer
7.6
des
MSR
1998
umfasst
der
relevante
Produktmarkt
die
Produkte
des
Investitionsvorhabens
und
gegebenenfalls
jene
Produkte
,
die
vom
Verbraucher
(
wegen
besonderer
Merkmale
der
Produkte
,
ihrer
Preise
und
ihrer
beabsichtigten
Verwendung
)
oder
vom
Hersteller
(
durch
die
Flexibilität
der
Produktionsanlagen
)
als
ihre
Ersatzprodukte
und/oder
Ersatzleistungen
angesehen
werden
. [EU]
Nos
termos
do
n.o 7.6
do
Enquadramento
multissectorial
de
1998
, o
mercado
do
produto
relevante
inclui
os
produtos
previstos
pelo
projecto
de
investimento
e,
se
for
caso
disso
,
os
seus
substitutos
contemplados
pelo
consumidor
(devido
às
características
dos
produtos
,
aos
respectivos
preços
e
sua
utilização
prevista
)
ou
pelo
produtor
(através
da
flexibilidade
das
instalações
de
produção
).
Gemäß
Nummer
7.6
des
MSR
1998
umfasst
der
relevante
Produktmarkt
die
Produkte
des
Investitionsvorhabens
und
jene
Produkte
,
die
vom
Verbraucher
(
wegen
besonderer
Merkmale
der
Produkte
,
ihrer
Preise
und
ihrer
beabsichtigten
Verwendung
)
oder
vom
Hersteller
(
durch
die
Flexibilität
der
Produktionsanlagen
)
als
ihre
Ersatzprodukte
und/oder
Ersatzleistungen
angesehen
werden
. [EU]
Nos
termos
do
n.o 7.6
do
Enquadramento
multissectorial
de
1998
, o
mercado
do
produto
relevante
inclui
os
produtos
previstos
pelo
projecto
de
investimento
e,
se
for
caso
disso
,
os
seus
substitutos
contemplados
pelo
consumidor
(devido
às
características
dos
produtos
,
aos
respectivos
preços
e
sua
utilização
prevista
)
ou
pelo
produtor
(através
da
flexibilidade
das
instalações
de
produção
).
Im
Fall
der
oben
genannten
Postdienste
könnten
für
die
Zwecke
der
Zahlung
,
die
an
Personen
mit
einem
Bankkonto
erfolgt
,
Zahlungen
zwischen
Zahlungskonten
(
Einzeltransaktionen
und
Gruppenüberweisungen
,
wenn
die
Zahlungen
von
einem
einzigen
Konto
an
mehrere
Personen
erfolgen
)
als
Ersatzprodukte
angesehen
werden
. [EU]
No
caso
dos
referidos
serviços
,
para
efeitos
dos
pagamentos
efectuados
a
pessoas
titulares
de
conta
bancária
,
as
transferências
entre
contas
de
pagamento
(transacções
simples
e
transferências
colectivas
em
que
os
pagamentos
são
efectuados
a
partir
de
uma
única
conta
a
várias
pessoas
)
podem
ser
consideradas
produtos
de
substituição
.
Im
Gegenzug
könnte
der
Absatz
weiter
zurückgehen
,
da
der
Verbraucher
einen
Grund
hätte
,
auf
Ersatzprodukte
auszuweichen
. [EU]
Esta
situação
poderia
resultar
numa
diminuição
adicional
do
consumo
,
dado
que
constituiria
um
incentivo
para
que
os
consumidores
optassem
por
produtos
de
substituição
.
Im
Gegenzug
könnte
der
Absatz
zurückgehen
,
da
der
Verbraucher
einen
Grund
hätte
,
auf
Ersatzprodukte
auszuweichen
. [EU]
Esta
situação
resultaria
numa
eventual
diminuição
do
consumo
,
dado
que
constituiria
um
incentivo
para
que
os
consumidores
optassem
por
produtos
de
substituição
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Ersatzprodukte":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners