A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
1309 results for Erachtet
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Portuguese
1.
Bis
zur
Entwicklung
von
Molekulartests
wurde
die
Virusisolierung
durch
die
Beimpfung
embryonierter
Hühnereier
als
bei
weitem
aussagekräftigster
diagnostischer
Test
auf
Aviäre
Influenza
und
als
grundlegend
für
die
anschließende
Identifizierung
und
Charakterisierung
des
Infektionsvirus
erachtet
. [EU]
Até
à
descoberta
e
ao
desenvolvimento
de
testes
de
base
molecular
, o
isolamento
do
vírus
através
da
inoculação
de
ovos
de
galinha
embrionados
era
considerado
de
longe
o
teste
de
diagnóstico
da
GA
mais
sensível
e
essencial
para
a
identificação
e
caracterização
subsequentes
do
vírus
infectante
.
5
Unternehmensgruppen
wurden
in
die
Stichprobe
aufgenommen
,
da
sie
als
repräsentativ
erachtet
wurden
,
und
zwar
im
Hinblick
auf
die
Gesamtproduktion
der
EU
gemessen
an
der
Verkaufsmenge
und
der
Fertigung
in
der
EU
(
über
75
%),
ihre
geografische
Verteilung
und
die
Art
ihrer
Tätigkeit
, d. h.
Erstausrüster
(
Original
Equipment
Manufacturer
,
"OEM"
)
oder
sogenannte
Aftermarkt-Anbieter
, (
Einzelheiten
siehe
Randnummern
(
19
)
ff
.). [EU]
Foram
incluídos
na
amostra
cinco
grupos
de
empresas
consideradas
representativas
da
produção
total
da
União
em
termos
de
volumes
de
vendas
e
produção
na
UE
(mais
de
75
%),
cobertura
geográfica
e
tipo
de
actividade
,
ou
seja
,
as
vendas
dos
fabricantes
de
equipamento
de
origem
(OEM:
Original
Equipment
Manufacturer
) e
do
mercado
pós-venda
(AM:
aftermarket
) (ver
considerando
19
e
seguintes
para
mais
pormenores
).
Absatz
1
gilt
auch
für
Erzeugnisse
,
die
der
allgemeinen
Vermarktungsnorm
gemäß
Anhang
I
Teil
A
unterliegen
,
und
in
Artikel
4
Absatz
1
Buchstabe
a
genannte
Erzeugnisse
,
wenn
der
betreffende
Mitgliedstaat
dies
aufgrund
der
Risikoanalyse
gemäß
Artikel
11
Absatz
1
für
notwendig
erachtet
. [EU]
O n.o 1
aplica-se
igualmente
aos
produtos
sujeitos
à
norma
de
comercialização
geral
estabelecida
no
anexo
I,
parte
A, e
aos
produtos
referidos
no
artigo
4.o, n.o 1,
alínea
a),
se
o
Estado-Membro
em
causa
o
considerar
necessário
à
luz
da
análise
de
risco
referida
no
artigo
11
.o, n.o 1.
Absatz
1
gilt
auch
für
Erzeugnisse
,
die
der
allgemeinen
Vermarktungsnorm
gemäß
Anhang
I
unterliegen
und
in
Artikel
3
Absatz
1
Buchstabe
a
genannte
Erzeugnisse
,
wenn
der
betreffende
Mitgliedstaat
dies
aufgrund
der
Risikoanalyse
gemäß
Artikel
10
Absatz
1
für
notwendig
erachtet
. [EU]
O n.o 1
aplica-se
igualmente
aos
produtos
sujeitos
à
norma
de
comercialização
geral
estabelecida
no
anexo
I e
aos
produtos
referidos
no
n.o 1,
alínea
a),
do
artigo
3.o
se
o
Estado-Membro
em
causa
o
considerar
necessário
à
luz
da
análise
de
risco
referida
no
n.o 1
do
artigo
10
.o.
Abweichend
von
Absatz
5
kann
ein
Antrag
auch
dann
als
zulässig
erachtet
werden
,
wenn
er
nicht
alle
nach
Kapitel
II
vorgeschriebenen
Elemente
enthält
,
sofern
der
Antragsteller
für
jedes
fehlende
Element
eine
nachprüfbare
Begründung
vorgelegt
hat
. [EU]
Em
derrogação
ao
disposto
no
n.o 5,
um
pedido
pode
ser
considerado
como
válido
mesmo
que
não
contenha
todos
os
elementos
exigidos
no
capítulo
II
,
desde
que
o
requerente
tenha
apresentado
uma
justificação
verificável
para
cada
elemento
em
falta
.
Abweichend
von
Absatz
3
kann
die
Kommission
das
einheitliche
Verfahren
zu
jedem
Zeitpunkt
des
Verfahrens
beenden
und
auf
die
geplante
Aktualisierung
verzichten
,
wenn
sie
eine
solche
Aktualisierung
für
nicht
gerechtfertigt
erachtet
. [EU]
Em
derrogação
ao
disposto
no
n.o 3, a
Comissão
pode
concluir
o
procedimento
comum
e
renunciar
à
actualização
prevista
,
em
qualquer
fase
do
procedimento
,
se
considerar
que
tal
actualização
não
se
justifica
.
Akkreditierte
gewerbliche
Mittlerorganisationen
werden
durch
stichprobenartige
persönliche
oder
telefonische
Befragungen
von
Antragstellern
und
durch
die
Kontrolle
der
Reisen
und
Unterbringung
,
der
Angemessenheit
der
Reisekrankenversicherung
für
Einzelreisende
sowie
,
wenn
für
notwendig
erachtet
,
der
Unterlagen
zur
Rückreise
von
Gruppen
regelmäßig
überprüft
. [EU]
Os
intermediários
comerciais
acreditados
devem
ser
objecto
de
monitorização
regular
através
de
controlos
por
amostragem
envolvendo
entrevistas
pessoais
ou
telefónicas
com
requerentes
, a
verificação
das
viagens
e
alojamento
, a
verificação
de
que
o
seguro
médico
de
viagem
apresentado
é
adequado
e
cobre
os
viajantes
individuais
e,
sempre
que
seja
considerado
necessário
,
verificação
dos
documentos
relativos
ao
regresso
do
grupo
.
Aktuelle
und
gültige
Adresse
oder
Adresskomponente
,
die
gemäß
der
für
die
Adressenzuweisung
zuständigen
amtlichen
Stelle
oder
der
für
den
Datensatz
verantwortlichen
Person
für
die
am
besten
geeignete
,
allgemein
gebräuchliche
Adresse
erachtet
wird
. [EU]
Endereço
ou
componente
de
endereço
que
o
órgão
oficial
responsável
pela
atribuição
do
endereço
considera
válido
e
actualmente
em
uso
,
ou
que
o
tutor
do
conjunto
de
dados
considera
como
o
endereço
mais
adequado
e
actualmente
utilizado
.
Alitalia-Express
wiederum
habe
einen
anderen
Time-Slot
für
diese
Bestimmung
nutzen
müssen
,
den
Italien
als
ordnungsgemäß
übertragen
erachtet
,
und
zwar
im
Einklang
mit
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
95/93
des
Rates
vom
18
.
Januar
1993
über
gemeinsame
Regeln
für
die
Zuweisung
von
Zeitnischen
auf
Flughäfen
in
der
Gemeinschaft
. [EU]
A
própria
Alitalia
Express
teve
de
utilizar
um
outro
slot
para
tal
destino
,
slot
que
a
Itália
considera
regularmente
transferido
,
em
conformidade
com
o
Regulamento
(CEE) n.o
95/93
do
Conselho
,
de
18
de
Janeiro
de
1993
,
relativo
às
normas
comuns
aplicáveis
à
atribuição
de
faixas
horárias
nos
aeroportos
da
Comunidade
[26].
alle
für
die
Lieferung
maßgeblichen
Bedingungen
sowie
für
Ölsaaten
die
voraussichtliche
Menge
der
betreffenden
Rohstoffe
,
die
von
der
zuständigen
Behörde
für
repräsentativ
erachtet
wird
[EU]
As
condições
aplicáveis
à
entrega
da
matéria-prima
em
causa
,
bem
como
,
no
caso
das
oleaginosas
, a
quantidade
previsível
,
considerada
representativa
pela
autoridade
competente
Allerdings
können
in
solchen
Fällen
weitere
Schutzmaßnahmen
(
siehe
Abschnitt
4.2.2)
zur
Anwendung
kommen
,
falls
dies
als
notwendig
erachtet
wird
. [EU]
No
entanto
,
nesses
casos
, e
se
for
considerado
necessário
,
podem
ser
implementadas
outras
medidas
de
proteção
,
nomeadamente
as
enumeradas
no
ponto
4.2.2.
alle
Schweine
,
die
zur
Schlachtung
verschickt
werden
,
in
den
letzten
24
Monaten
vor
der
Anerkennung
oder
über
einen
längeren
Zeitraum
,
falls
die
zuständige
Behörde
dies
für
notwendig
erachtet
,
getestet
wurden
und
die
zuständige
Behörde
sich
vergewissert
hat
,
dass
eine
ausreichende
Zahl
von
Tieren
aus
dem
Betrieb
nach
einem
der
in
Anhang
I
Kapitel
I
und
II
beschriebenen
Nachweisverfahren
für
Parasiten
untersucht
wurden
,
und
[EU]
Todos
os
suínos
enviados
para
abate
durante
os
24
meses
que
antecedem
o
reconhecimento
,
ou
um
período
maior
caso
a
autoridade
competente
decida
que
tal
é
necessário
,
tenham
sido
submetidos
a
testes
para
garantir
que
foram
cumpridos
os
requisitos
da
autoridade
competente
segundo
os
quais
um
número
suficiente
de
animais
da
exploração
foram
submetidos
a
testes
,
com
recurso
a
um
dos
métodos
de
detecção
de
parasitas
descritos
nos
capítulos
I e
II
do
anexo
I;
alle
sonstigen
Maßnahmen
zu
ergreifen
,
die
sie
für
notwendig
erachtet
,
um
die
Ziele
dieses
Übereinkommens
zu
fördern
. [EU]
Tomar
qualquer
outra
medida
que
considere
necessária
para
promover
os
objectivos
da
presente
Convenção
.
alle
sonstigen
Unterlagen
,
die
die
EZB
für
relevant
erachtet
. [EU]
qualquer
outra
documentação
que
o
BCE
considere
relevante
.
alle
wichtigen
Faktoren
umfassen
,
die
als
für
die
Beurteilung
der
Bonität
eines
bewerteten
Unternehmens
oder
Finanzinstruments
relevant
erachtet
werden
,
was
durch
statistische
Beweise
,
historische
Erfahrungswerte
oder
Nachweise
bestätigt
wird
[EU]
Incorporem
todos
os
fatores
considerados
pertinentes
para
determinar
a
qualidade
creditícia
de
uma
entidade
ou
de
um
instrumento
financeiro
objeto
de
notação
,
apoiados
pela
experiência
ou
provas
históricas
e
estatísticas
Als
die
Richtlinie
(
im
Mai
2009
)
angenommen
wurde
,
stimmte
Deutschland
unter
anderem
deshalb
dagegen
,
weil
das
Schutzniveau
in
Bezug
auf
die
chemischen
Anforderungen
als
unzureichend
erachtet
wurde
. [EU]
Aquando
da
adopção
da
directiva
(Maio
de
2009
), a
Alemanha
votou
contra
a
sua
adopção
,
nomeadamente
por
ser
do
parecer
de
que
o
nível
de
protecção
relativo
às
exigências
em
matéria
de
substâncias
químicas
era
inadequado
.
Als
länderübergreifend
werden
Angelegenheiten
erachtet
,
die
das
gemeinschaftsweit
operierende
Unternehmen
oder
die
gemeinschaftsweit
operierende
Unternehmensgruppe
insgesamt
oder
mindestens
zwei
der
Betriebe
oder
der
zur
Unternehmensgruppe
gehörenden
Unternehmen
in
zwei
verschiedenen
Mitgliedstaaten
betreffen
. [EU]
Consideram-se
transnacionais
as
questões
que
dizem
respeito
a
toda
a
empresa
de
dimensão
comunitária
ou
ao
grupo
de
empresas
de
dimensão
comunitária
ou
,
pelo
menos
, a
duas
empresas
ou
estabelecimentos
da
empresa
ou
do
grupo
de
empresas
situados
em
dois
Estados-Membros
diferentes
.
Als
länderübergreifend
werden
Angelegenheiten
erachtet
,
die
das
Unternehmen
oder
die
Unternehmensgruppe
insgesamt
oder
aber
mindestens
zwei
Mitgliedstaaten
betreffen
. [EU]
Para
tal
,
são
consideradas
transnacionais
as
questões
que
dizem
respeito
ao
conjunto
da
empresa
ou
do
grupo
ou
,
pelo
menos
,
dois
Estados-Membros
.
Andere
Prüfmethoden
können
gegebenenfalls
angewandt
werden
,
wenn
die
den
Antrag
prüfende
zuständige
Stelle
sie
für
gleichwertig
erachtet
. [EU]
Quando
adequado
,
poderão
ser
utilizados
métodos
de
ensaio
diferentes
dos
indicados
para
cada
critério
,
desde
que
reconhecidos
como
equivalentes
pelo
organismo
competente
encarregado
da
avaliação
da
candidatura
.
Andere
Prüfmethoden
können
gegebenenfalls
angewandt
werden
,
wenn
die
den
Antrag
prüfende
zuständige
Stelle
sie
für
gleichwertig
erachtet
. [EU]
Quando
apropriado
,
poderão
ser
utilizados
métodos
de
ensaio
diferentes
dos
indicados
para
cada
critério
,
desde
que
reconhecidos
como
equivalentes
pelo
organismo
competente
encarregado
da
avaliação
da
candidatura
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Erachtet":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners