A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
7 results for Enveredar
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Portuguese
Aufbauend
auf
den
positiven
Erfahrungen
mit
den
"Marie-Curie-Maßnahmen"
der
vorherigen
Rahmenprogramme
sollte
mit
dem
Programmteil
"Menschen"
erreicht
werden
,
dass
mehr
Menschen
den
Beruf
des
Forschers
ergreifen
,
dass
das
Ausbildungsangebot
und
die
Bildungsmöglichkeiten
strukturiert
werden
,
dass
mehr
europäische
Forscher
in
Europa
bleiben
bzw
.
nach
Europa
zurückkehren
,
dass
Forschern
der
Wechsel
von
öffentlichen
zu
privaten
Forschungseinrichtungen
und
umgekehrt
erleichtert
wird
und
dass
Forscher
aus
der
ganzen
Welt
für
die
Arbeit
in
Europa
gewonnen
werden
. [EU]
Com
base
nas
experiências
positivas
adquiridas
no
âmbito
das
«Acções
Marie
Curie»
de
programas-quadro
anteriores
, o
programa
«Pessoas»
deverá
incentivar
os
indivíduos
mais
dotados
a
enveredar
pela
profissão
de
investigador
;
estruturar
a
oferta
e
as
opções
de
formação
;
encorajar
os
investigadores
europeus
a
permanecerem
ou
a
regressarem
à
Europa
;
promover
a
mobilidade
intersectorial
e
atrair
investigadores
de
todo
o
mundo
para
a
Europa
.
Ausbildungsmaßnahmen
haben
in
der
Regel
positive
externe
Effekte
für
die
gesamte
Gesellschaft
,
weil
sie
das
Fachkräfteangebot
für
die
Unternehmen
erhöhen
,
die
Wettbewerbsfähigkeit
der
Unternehmen
stärken
und
eine
Wissensgesellschaft
fördern
,
die
innovativere
Entwicklungswege
beschreiten
kann
. [EU]
A
formação
tem
geralmente
efeitos
externos
positivos
para
a
sociedade
em
geral
,
pois
aumenta
a
reserva
de
trabalhadores
qualificados
a
que
as
empresas
podem
recorrer
,
reforça
a
competitividade
da
economia
e
promove
uma
sociedade
do
conhecimento
com
capacidade
para
enveredar
pela
via
de
um
desenvolvimento
mais
inovador
.
Die
Ergebnisse
der
IKT-Forschung
können
zu
verschiedenen
Nutzungsmöglichkeiten
und
Geschäftsmodellen
führen
. [EU]
Os
resultados
da
investigação
no
âmbito
das
TIC
podem
enveredar
por
várias
vias
exploratórias
e
conduzir
a
diversos
modelos
empresariais
.
Die
Mitgliedstaaten
sollten
in
Einklang
mit
Leitlinie
4
entschieden
darauf
hinwirken
,
dass
intelligente
,
modernere
und
vollständig
vernetzte
Verkehrs-
und
Energieinfrastrukturen
entwickelt
und
Informations-
und
Kommunikationstechnologien
genutzt
werden
,
um
Produktivitätszuwächse
zu
sichern
,
die
koordinierte
Durchführung
von
Infrastrukturprojekten
sicherzustellen
und
die
Entwicklung
offener
,
wettbewerbsfähiger
und
integrierter
Netzmärkte
zu
unterstützen
. [EU]
Os
Estados-Membros
devem
enveredar
decididamente
por
infra-estruturas
de
transportes
e
de
energia
inteligentes
,
modernas
e
plenamente
interligadas
,
recorrer
às
tecnologias
da
informação
e
da
comunicação
,
em
conformidade
com
a
Orientação
n.o 4, a
fim
de
obter
ganhos
de
produtividade
,
assegurar
a
execução
coordenada
dos
projectos
de
infra-estrutura
e
apoiar
o
desenvolvimento
de
mercados
de
rede
abertos
,
competitivos
e
integrados
.
Nötig
sind
dazu
die
richtigen
Voraussetzungen
für
ein
Engagement
der
Industrie
für
ständige
Innovation
(
bei
industriellen
Tätigkeiten
und
Produktionssystemen
einschließlich
Entwurf
,
Konstruktion
,
Geräten
und
Diensten
)
und
für
die
Entwicklung
grundlegender
"Produktionswerte"
(
Technologien
,
Organisation
und
Produktionseinrichtungen
sowie
Humanressourcen
)
unter
Einhaltung
der
Sicherheits-
und
Umweltauflagen
. [EU]
Tal
implica
a
criação
das
condições
correctas
que
permitam
à
indústria
enveredar
por
uma
inovação
contínua
(em
actividades
industriais
e
sistemas
de
produção
,
incluindo
a
concepção
, a
construção
,
dispositivos
e
serviços
) e
para
o
desenvolvimento
de
«bens»
de
produção
genéricos
(tecnologias,
organização
e
infra-estruturas
de
produção
,
bem
como
recursos
humanos
),
satisfazendo
simultaneamente
os
requisitos
ambientais
e
de
segurança
.
Um
Programmrisiken
zu
verringern
,
die
Abhängigkeit
von
einzelnen
Zulieferern
zu
vermeiden
und
eine
bessere
Gesamtkontrolle
der
Programme
sowie
ihrer
Kosten
und
Zeitpläne
zu
gewährleisten
,
sollte
auf
doppelte
Beschaffungsquellen
zurückgegriffen
werden
,
wo
immer
dies
zweckdienlich
ist
. [EU]
Para
atenuar
os
riscos
do
programa
,
evitar
a
dependência
de
fornecedores
únicos
e
assegurar
um
melhor
controlo
global
dos
programas
e
dos
respectivos
custos
e
calendário
,
deverá
enveredar
-se
pela
dupla
fonte
,
sempre
que
tal
seja
adequado
.
Verbesserte
und
transparentere
Karriereaussichten
tragen
auch
dazu
bei
,
dass
die
Öffentlichkeit
eine
positive
Einstellung
gegenüber
dem
Beruf
des
Forschers
entwickelt
,
und
ermuntern
damit
mehr
junge
Leute
,
eine
Laufbahn
in
der
Forschung
einzuschlagen
. [EU]
Perspectivas
de
carreira
melhores
e
mais
visíveis
contribuem
também
para
a
promoção
de
uma
atitude
pública
positiva
em
relação
à
profissão
de
investigador
,
encorajando
assim
mais
jovens
a
enveredar
por
carreiras
no
domínio
da
investigação
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Enveredar":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners