A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
127 results for Entsendung
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Portuguese
Das
Generalsekretariat
erstellt
jährlich
eine
Übersicht
über
die
Entsendung
von
Verbindungsbeamten
durch
die
Mitgliedstaaten
,
einschließlich
ihrer
Pflichten
sowie
über
eventuelle
Kooperationsvereinbarungen
zwischen
den
Mitgliedstaaten
über
die
Entsendung
von
Verbindungsbeamten
;
diese
Übersicht
wird
den
Mitgliedstaaten
,
der
Kommission
und
Europol
zugeleitet
. [EU]
O
Secretariado-Geral
deve
elaborar
e
enviar
anualmente
aos
Estados-Membros
, à
Comissão
e à
Europol
uma
nota
de
síntese
sobre
os
destacamentos
de
agentes
de
ligação
efectuados
pelos
Estados-Membros
,
com
indicação
das
missões
desses
agentes
e
dos
eventuais
acordos
de
cooperação
celebrados
entre
os
Estados-Membros
em
matéria
de
destacamento
de
agentes
de
ligação
.
Dem
Ausschuss
sollten
Experten
aus
den
einzelstaatlichen
Behörden
angehören
,
die
im
jeweiligen
Mitgliedstaat
für
die
Durchführung
und
Anwendung
der
Bestimmungen
über
die
Entsendung
von
Arbeitnehmern
im
Rahmen
der
Erbringung
von
Dienstleistungen
sowie
für
die
Überwachung
dieser
Bestimmungen
verantwortlich
,
damit
beauftragt
oder
daran
beteiligt
sind
. [EU]
O
comité
deve
ser
composto
por
peritos
que
representem
as
autoridades
nacionais
,
que
,
em
cada
Estado-Membro
,
sejam
responsáveis
,
tenham
a
seu
cargo
ou
estejam
envolvidos
na
execução
,
na
aplicação
e
na
monitorização
das
regras
aplicáveis
ao
destacamento
de
trabalhadores
no
âmbito
da
prestação
de
serviços
.
dem
Unterstützungsbüro
über
alle
Aspekte
der
Entsendung
der
Asyl-Unterstützungsteams
zu
berichten
. [EU]
Manter
o
Gabinete
de
Apoio
informado
acerca
de
todos
os
aspectos
relacionados
com
o
destacamento
das
equipas
de
apoio
no
domínio
do
asilo
.
Der
Einsatz
des
EUPT
Kosovo
erfolgt
schrittweise
;
er
beginnt
Ende
April
2006
mit
der
Entsendung
eines
Kernteams
,
das
gesamte
Team
soll
dann
spätestens
am
1.
September
2006
an
Ort
und
Stelle
sein
. [EU]
A
instalação
da
EUPT
Kosovo
far-se-á
gradualmente
,
começando
por
um
núcleo
central
a
instalar
a
partir
do
final
de
Abril
de
2006
. O
objectivo
é
que
toda
a
equipa
esteja
no
local
até
1
de
Setembro
de
2006
.
Der
Exekutivdirektor
entscheidet
über
das
Ersuchen
um
Entsendung
eines
Asyl-Unterstützungsteams
so
rasch
wie
möglich
,
spätestens
aber
fünf
Arbeitstage
nach
Eingang
des
Ersuchens
. [EU]
A
decisão
sobre
o
pedido
de
destacamento
das
equipas
de
apoio
no
domínio
do
asilo
é
tomada
pelo
director
executivo
o
mais
rapidamente
possível
,
no
prazo
máximo
de
cinco
dias
úteis
a
contar
da
data
de
recepção
do
pedido
.
Der
Exekutivdirektor
kann
die
Kontaktstelle
der
Union
ermächtigen
,
bei
der
Schlichtung
von
Streitigkeiten
im
Zusammenhang
mit
der
Durchführung
des
Einsatzplans
und
der
Entsendung
der
Asyl-Unterstützungsteams
behilflich
zu
sein
. [EU]
O
director
executivo
pode
autorizar
o
ponto
de
contacto
da
União
a
contribuir
para
a
resolução
de
qualquer
diferendo
relativo
à
execução
do
plano
operacional
e
ao
destacamento
das
equipas
de
apoio
no
domínio
do
asilo
.
Der
Exekutivdirektor
trifft
die
Entscheidung
über
das
Ersuchen
um
Entsendung
von
Teams
so
rasch
wie
möglich
,
spätestens
aber
fünf
Arbeitstage
nach
Eingang
des
Ersuchens
. [EU]
O
director
executivo
deve
tomar
a
decisão
sobre
o
pedido
de
destacamento
das
equipas
o
mais
rapidamente
possível
e
até
cinco
dias
úteis
após
a
data
de
recepção
do
pedido
.
Der
Exekutivdirektor
unterrichtet
den
Verwaltungsrat
unverzüglich
über
das
Ersuchen
eines
Mitgliedstaats
um
Entsendung
von
Teams
. [EU]
O
director
executivo
informa
imediatamente
o
conselho
de
administração
do
pedido
de
um
Estado-Membro
de
destacamento
de
equipas
.
Der
Exekutivdirektor
unterrichtet
den
Verwaltungsrat
unverzüglich
über
jedes
Ersuchen
um
Entsendung
eines
Asyl-Unterstützungsteams
. [EU]
O
director
executivo
informa
imediatamente
o
Conselho
de
Administração
dos
pedidos
de
destacamento
das
equipas
de
apoio
no
domínio
do
asilo
.
Der
Expertenausschuss
für
die
Entsendung
von
Arbeitnehmern
(
Kommissionsbeschluss
2009/17/EG
)". [EU]
Comité
de
peritos
sobre
o
destacamento
de
trabalhadores
(Decisão
2009/17/CE
da
Comissão
).».
Der
Rat
für
Allgemeine
Angelegenheiten
und
Außenbeziehungen
wurde
beauftragt
,
die
Modalitäten
der
Mission
und
den
Zeitpunkt
der
Entsendung
zu
bestimmen
. [EU]
O
Conselho
(Assuntos
Gerais
e
Relações
Externas
)
foi
convidado
a
determinar
as
modalidades
da
missão
e o
momento
de
a
lançar
.
Der
Rat
hat
in
seinen
Schlussfolgerungen
vom
9.
Juni
2008
die
Kommission
aufgefordert
,
der
informellen
Gruppe
für
Fragen
der
Entsendung
von
Arbeitnehmern
institutionellen
Charakter
zu
verleihen
,
indem
ein
Expertenausschuss
eingesetzt
wird
. [EU]
As
conclusões
do
Conselho
de
9
de
Junho
de
2008
convidaram
a
Comissão
a
institucionalizar
o
grupo
informal
sobre
o
destacamento
de
trabalhadores
através
da
instituição
de
um
comité
de
peritos
.
Der
Sicherheitsrat
der
Vereinten
Nationen
hat
am
23
.
März
2007
die
Resolution
1746
(
2007
)
über
die
Verlängerung
des
Mandats
der
Hilfsmission
der
Vereinten
Nationen
in
Afghanistan
(
UNAMA
)
angenommen
,
in
der
er
unter
anderem
den
Beschluss
der
Europäischen
Union
begrüßte
,
eine
Polizeimission
auf
dem
Gebiet
der
Polizeiarbeit
mit
Verknüpfungen
zur
umfassenderen
Rechtsstaatlichkeit
und
der
Drogenbekämpfung
einzurichten
,
welche
die
derzeitigen
Bemühungen
auf
dem
Gebiet
der
Polizeireform
auf
zentralstaatlicher
Ebene
und
Provinzebene
unterstützen
und
verstärken
soll
,
und
in
der
er
der
raschen
Entsendung
der
Mission
entgegensieht
. [EU]
Em
23
de
Março
de
2007
, o
Conselho
de
Segurança
das
Nações
Unidas
adoptou
a
Resolução
1746
(2007),
que
prorroga
o
mandato
da
Missão
de
Assistência
das
Nações
Unidas
no
Afeganistão
(UNAMA) e
saúda
,
nomeadamente
, o
facto
de
a
UE
ter
tomado
a
decisão
de
instituir
uma
Missão
de
Polícia
,
com
ligações
ao
domínio
mais
vasto
do
Estado
de
Direito
e à
luta
contra
a
droga
, a
fim
de
apoiar
e
incrementar
os
esforços
em
curso
no
plano
da
reforma
da
polícia
a
nível
central
e
provincial
,
na
expectativa
de
que
a
Missão
seja
lançada
a
breve
trecho
.
Derzeit
lagern
in
diesen
Räumen
auch
Güter
,
die
für
die
Entsendung
von
200
Mitarbeitern
zu
einer
neuen
Mission
ausreichen
. [EU]
Atualmente
os
meios
que
permitem
destacar
200
funcionários
numa
nova
missão
estão
também
armazenados
naquelas
instalações
.
Deshalb
ist
ein
Expertenausschuss
für
Fragen
der
Entsendung
von
Arbeitnehmern
einzusetzen
;
außerdem
müssen
seine
Aufgaben
und
Zuständigkeiten
sowie
seine
Struktur
festgelegt
werden
. [EU]
Por
conseguinte
, é
necessário
criar
um
comité
de
peritos
no
domínio
do
destacamento
de
trabalhadores
,
bem
como
definir
as
suas
funções
,
responsabilidades
e
estrutura
.
Die
Agentur
sollte
unter
anderem
die
Zusammenstellung
,
die
Ausbildung
und
die
Entsendung
der
Soforteinsatzteams
für
Grenzsicherungszwecke
koordinieren
. [EU]
A
Agência
deverá
,
nomeadamente
,
coordenar
a
composição
, a
formação
e o
destacamento
das
equipas
de
intervenção
rápida
nas
fronteiras
.
Die
Auswahl
der
nationalen
Behörden
,
denen
finanzielle
Unterstützung
gewährt
wird
,
erfolgt
auf
der
Grundlage
von
sorgfältig
ermittelten
Kriterien
,
zu
denen
der
Nachweis
gehört
,
dass
sie
in
der
Lage
sind
,
messbare
Fortschritte
in
Bezug
auf
die
Durchführung
des
Übereinkommens
zu
erzielen
,
wobei
die
Auswahl
zudem
im
Einklang
mit
dem
länderspezifischen
Aktionsplan
zu
stehen
hat
,
der
während
einer
Entsendung
zur
technischen
Unterstützung
ausgearbeitet
wurde
. [EU]
A
selecção
das
autoridades
nacionais
que
receberão
subvenções
será
efectuada
com
base
em
critérios
cuidadosamente
definidos
,
que
incluem
a
demonstração
da
sua
aptidão
para
realizarem
progressos
quantificáveis
na
aplicação
das
disposições
da
Convenção
e
de
harmonia
com
um
plano
de
acção
específico
por
país
,
elaborado
durante
uma
visita
de
assistência
bilateral
.
Die
Autonomie
des
Herkunftsmitgliedstaats
im
Hinblick
auf
die
Auswahl
des
Personals
und
die
Dauer
seiner
Entsendung
bleibt
unberührt
. [EU]
A
autonomia
do
Estado-Membro
de
origem
no
que
respeita
à
selecção
dos
efectivos
e à
duração
do
seu
destacamento
não
deve
ser
afectada
.
Die
Autonomie
des
Herkunftsmitgliedstaats
im
Hinblick
auf
die
Wahl
der
Anzahl
und
der
Profile
der
Experten
(
einzelstaatlicher
Pool
)
und
die
Dauer
der
Entsendung
bleibt
unberührt
. [EU]
O
Estado-Membro
de
origem
mantém
a
sua
autonomia
no
que
diz
respeito
à
selecção
do
número
e
dos
perfis
dos
peritos
(contingente
nacional
) e à
duração
do
seu
destacamento
.
Die
Dauer
einer
Entsendung
und
die
Personenzahl
des
entsandten
Teams
wird
von
Fall
zu
Fall
festgelegt
,
um
auf
kostengünstigste
Weise
auf
den
jeweiligen
Unterstützungsbedarf
reagieren
zu
können
. [EU]
A
duração
de
cada
visita
e o
número
de
membros
de
cada
equipa
serão
determinados
caso
a
caso
, a
fim
de
responder
às
necessidades
de
assistência
com
a
maior
eficácia
em
termos
de
custos
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Entsendung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners