A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
13 results for Entledigen
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Portuguese
"Abfall":
alle
Stoffe
oder
Gegenstände
,
die
unter
die
in
Anhang
I
aufgeführten
Gruppen
fallen
und
deren
sich
ihr
Besitzer
entledigt
,
entledigen
will
oder
entledigen
muss
[EU]
«Resíduo»:
quaisquer
substâncias
ou
objectos
abrangidos
pelas
categorias
fixadas
no
anexo
I
de
que
o
detentor
se
desfaz
ou
tem
a
intenção
ou
a
obrigação
de
se
desfazer
"Abfall"
einen
Stoff
oder
Gegenstand
im
Sinne
des
Anhangs
I
der
Richtlinie
2006/12/EG
,
dessen
sich
sein
Besitzer
entledigt
,
entledigen
will
oder
entledigen
muss
[EU]
«Resíduo»
,
qualquer
substância
ou
objecto
abrangido
pelas
categorias
previstas
no
anexo
I
da
Directiva
2006/12/CE
,
rejeitado
pelo
proprietário
,
ou
que
este
tenciona
ou
é
obrigado
a
rejeitar
"Abfall"
einen
Stoff
oder
Gegenstand
im
Sinne
des
Anhangs
I
der
Richtlinie
75/442/EWG
,
dessen
sich
sein
Besitzer
entledigt
,
entledigen
will
oder
entledigen
muss
; [EU]
«Resíduo»
,
qualquer
substância
ou
objecto
abrangido
pelas
categorias
previstas
no
anexo
I
da
Directiva
75/442/CEE
,
rejeitado
pelo
proprietário
,
ou
que
este
tenciona
ou
é
obrigado
a
rejeitar
.
"Abfall"
jeden
Stoff
oder
Gegenstand
,
dessen
sich
sein
Besitzer
entledigt
,
entledigen
will
oder
entledigen
muss
[EU]
«Resíduos»
,
quaisquer
substâncias
ou
objectos
de
que
o
detentor
se
desfaz
ou
tem
intenção
ou
obrigação
de
se
desfazer
Dazu
müssen
Rücknahmesysteme
eingerichtet
werden
,
damit
sich
die
Endnutzer
aller
Geräte-Altbatterien
und
-akkumulatoren
bequem
und
kostenfrei
entledigen
können
. [EU]
Tal
implica
o
estabelecimento
de
sistemas
de
recolha
que
possibilitem
aos
utilizadores
finais
descartarem-se
de
todos
os
resíduos
de
pilhas
e
acumuladores
portáteis
,
convenientemente
e
sem
encargos
.
Die
Auflage
für
den
erfolgreichen
Bieter
,
CMAL-Betriebsvermögen
zu
nutzen
,
ist
eine
vertretbare
Bedingung
der
Ausschreibung
,
da
die
schottischen
Behörden
ein
klares
Interesse
daran
hatten
,
auf
bereits
vorhandene
Schiffe
zurückzugreifen
,
statt
sie
ungenutzt
lassen
zu
müssen
oder
sich
dieser
Vermögenswerte
auf
andere
Weise
zu
entledigen
. [EU]
O
requisito
que
obriga
o
adjudicatário
a
utilizar
os
activos
da
CMAL
é
uma
condição
razoável
do
concurso
,
tendo
em
conta
o
facto
de
as
autoridades
escocesas
terem
um
interesse
evidente
na
utilização
de
navios
já
disponíveis
,
em
lugar
de
os
manterem
sem
utilização
ou
de
alienarem
esses
activos
.
Ein
wirksames
und
in
sich
schlüssiges
System
der
Abfallbehandlung
sollte
vorbehaltlich
bestimmter
Ausnahmen
auf
alle
beweglichen
Sachen
Anwendung
finden
,
deren
sich
ihr
Besitzer
entledigt
,
entledigen
will
oder
entledigen
muss
. [EU]
Sem
prejuízo
de
determinadas
excepções
,
deverá
ser
aplicada
uma
regulamentação
eficaz
e
coerente
em
matéria
de
tratamento
de
resíduos
aos
bens
móveis
de
que
o
detentor
se
desfaz
ou
tem
intenção
ou
obrigação
de
se
desfazer
.
Ein
wirksames
und
zusammenhängendes
System
der
Abfallbeseitigung
und
‐
;verwertung
sollte
vorbehaltlich
bestimmter
Ausnahmen
auf
alle
beweglichen
Sachen
Anwendung
finden
,
deren
sich
der
Besitzer
entledigt
,
entledigen
will
oder
zu
entledigen
hat
. [EU]
Sem
prejuízo
de
excepções
determinadas
,
deverá
ser
aplicada
uma
regulamentação
eficaz
e
coerente
da
eliminação
e
da
valorização
dos
resíduos
aos
bens
móveis
de
que
o
detentor
se
desfaz
ou
tem
a
intenção
ou
a
obrigação
de
se
desfazer
.
es
den
Endnutzern
ermöglichen
,
sich
der
Geräte-Altbatterien
und
-akkumulatoren
an
einer
leicht
zugänglichen
Sammelstelle
in
ihrer
Nähe
zu
entledigen
,
wobei
der
Bevölkerungsdichte
Rechnung
zu
tragen
ist
[EU]
Devem
permitir
aos
utilizadores
finais
descartarem-se
de
pilhas
ou
acumuladores
portáteis
num
ponto
de
recolha
acessível
nas
suas
imediações
,
tendo
em
conta
a
densidade
populacional
Im
Falle
von
Fahrzeugbatterien
und
-akkumulatoren
aus
privaten
,
nichtgewerblichen
Fahrzeugen
dürfen
diese
Systeme
keine
Kosten
für
Endnutzer
verursachen
,
wenn
diese
sich
der
Altbatterien
oder
-akkumulatoren
entledigen
,
und
auch
keine
Verpflichtung
zum
Kauf
einer
neuen
Batterie
oder
eines
neuen
Akkumulators
auslösen
. [EU]
No
caso
das
baterias
e
acumuladores
para
veículos
automóveis
e
dos
acumuladores
provenientes
de
veículos
privados
não
comerciais
,
esses
sistemas
não
podem
implicar
nenhum
encargo
para
os
utilizadores
finais
quando
estes
se
descartem
de
resíduos
de
baterias
ou
de
acumuladores
,
nem
qualquer
obrigação
de
comprarem
uma
nova
bateria
ou
acumulador
.
keine
Kosten
für
Endnutzer
verursachen
,
wenn
diese
sich
der
Geräte-Altbatterien
und
-akkumulatoren
entledigen
,
und
auch
keine
Verpflichtung
zum
Kauf
einer
neuen
Batterie
oder
eines
neuen
Akkumulators
auslösen
[EU]
Não
podem
implicar
quaisquer
encargos
para
os
utilizadores
finais
quando
estes
se
descartarem
de
pilhas
ou
acumuladores
portáteis
,
nem
qualquer
obrigação
de
comprarem
uma
nova
pilha
ou
acumulador
"So
ist
im
nationalen
Recht
keine
Maßnahme
vorgesehen
,
die
im
Fall
der
Zahlungseinstellung
der
Gemeinde
Abhilfe
schafft
.""Der
Staat
kann
sich
nicht
seiner
Verpflichtung
,
die
gerichtlichen
Entscheidungen
zu
erfüllen
,
entledigen
,
indem
er
sich
auf
fehlende
Mittel
oder
die
Autonomie
der
Gebietskörperschaften
beruft
,
die
er
bis
heute
nicht
hat
garantieren
können
,
da
die
Gemeinde
nicht
in
der
Lage
ist
,
ihre
Schulden
zu
begleichen
. [EU]
«Não
está
assim
previsto
no
direito
interno
nenhum
paliativo
que
permita
fazer
face
à
situação
de
cessação
de
pagamentos
da
comuna»
;«O
Estado
não
se
pode
eximir
à
sua
obrigação
de
executar
as
decisões
judiciais
invocando
a
inexistência
de
crédito
ou
a
autonomia
das
autarquias
locais
que
não
pôde
garantir
agora
,
uma
vez
que
a
comuna
não
pode
pagar
as
suas
dívidas
.
Wie
bei
CalMac
ist
die
Auflage
für
den
erfolgreichen
Bieter
,
die
Schiffe
von
Northlink
1
einzusetzen
,
eine
vertretbare
Bedingung
der
Ausschreibung
,
da
die
schottische
Regionalregierung
ein
klares
Interesse
daran
hatte
,
auf
bereits
zur
Verfügung
stehende
Schiffe
zurückzugreifen
,
statt
sie
ungenutzt
lassen
zu
müssen
oder
sich
dieser
Vermögenswerte
auf
andere
Weise
zu
entledigen
. [EU]
Tal
como
no
caso
da
CalMac
, o
requisito
que
obrigava
o
adjudicatário
a
utilizar
os
activos
da
NorthLink
1 é
uma
condição
razoável
do
concurso
,
tendo
em
conta
o
facto
de
o
Executivo
Escocês
ter
um
interesse
evidente
na
utilização
de
navios
já
disponíveis
,
em
lugar
de
os
manter
sem
utilização
ou
de
alienar
esses
activos
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Entledigen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners