A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
26 results for Entlastungsverfahrens
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Portuguese
Beide
Berichte
werden
dem
Jahresbericht
des
bevollmächtigten
Anweisungsbefugten
beigefügt
und
im
Rahmen
des
Entlastungsverfahrens
für
die
Kommission
dem
Europäischen
Parlament
und
dem
Rat
vorgelegt
. [EU]
Esses
relatórios
acompanham
o
relatório
anual
do
gestor
orçamental
delegado
e
são
apresentados
ao
Parlamento
Europeu
e
ao
Conselho
no
âmbito
do
procedimento
de
quitação
da
Comissão
.
Der
Direktor
übermittelt
dem
Europäischen
Parlament
auf
dessen
Anfrage
alle
Informationen
,
die
gemäß
Artikel
146
Absatz
3
der
Verordnung
(
EG
,
Euratom
)
Nr
.
1605/2002
für
den
reibungslosen
Ablauf
des
Entlastungsverfahrens
in
dem
betreffenden
Haushaltsjahr
erforderlich
sind
. [EU]
O
Director
apresenta
ao
Parlamento
Europeu
, a
pedido
deste
,
qualquer
informação
necessária
ao
bom
desenrolar
do
processo
de
quitação
relativamente
ao
exercício
em
causa
,
tal
como
previsto
no
n.o 3
do
artigo
146
.o
do
Regulamento
(CE,
Euratom
) n.o
1605/2002
.
Der
Direktor
übermittelt
dem
Europäischen
Parlament
auf
dessen
Anfrage
und
in
der
in
Artikel
146
Absatz
3
der
Haushaltsordnung
vorgesehenen
Weise
alle
Informationen
,
die
für
eine
ordnungsgemäße
Abwicklung
des
Entlastungsverfahrens
für
das
betreffende
Haushaltsjahr
erforderlich
sind
. [EU]
O
director
apresentará
ao
Parlamento
Europeu
, a
pedido
deste
último
e
segundo
as
modalidades
previstas
no
n.o 3
do
artigo
146
.o
do
Regulamento
Financeiro
Geral
,
qualquer
informação
necessária
para
o
bom
desenrolar
do
procedimento
de
quitação
do
exercício
em
causa
.
Der
Direktor
unterbreitet
dem
Europäischen
Parlament
auf
dessen
Anfrage
gemäß
Artikel
146
Absatz
3
der
Haushaltsordnung
alle
Informationen
,
die
für
die
ordnungsgemäße
Durchführung
des
Entlastungsverfahrens
für
das
betreffende
Haushaltsjahr
erforderlich
sind
. [EU]
O
Director
apresenta
ao
Parlamento
Europeu
, a
pedido
deste
,
tal
como
previsto
no
n.o 3
do
artigo
146
.o
do
Regulamento
Financeiro
,
qualquer
informação
necessária
à
boa
aplicação
do
processo
de
quitação
relativamente
ao
exercício
em
causa
.
Der
Direktor
unterbreitet
dem
Europäischen
Parlament
auf
dessen
Anfrage
hin
gemäß
Artikel
146
Absatz
3
der
Haushaltsordnung
alle
Informationen
,
die
für
die
ordnungsgemäße
Abwicklung
des
Entlastungsverfahrens
für
das
betreffende
Haushaltsjahr
erforderlich
sind
. [EU]
O
director
executivo
submete
à
apreciação
do
Parlamento
Europeu
, a
pedido
deste
último
,
tal
como
previsto
no
n.o 3
do
artigo
146
.o
do
Regulamento
Financeiro
,
qualquer
informação
necessária
ao
bom
desenrolar
do
processo
de
quitação
relativamente
ao
exercício
em
causa
.
Der
Exekutivdirektor
unterbreitet
dem
Europäischen
Parlament
auf
dessen
Anfrage
gemäß
Artikel
146
Absatz
3
der
Haushaltsordnung
alle
Informationen
,
die
für
eine
ordnungsgemäße
Abwicklung
des
Entlastungsverfahrens
für
das
betreffende
Haushaltsjahr
erforderlich
sind
. [EU]
O
director
executivo
comunica
ao
Parlamento
Europeu
, a
pedido
deste
,
como
previsto
no
n.o 3
do
artigo
146
.o
do
Regulamento
Financeiro
,
todas
as
informações
necessárias
ao
bom
desenrolar
do
procedimento
de
quitação
para
o
exercício
em
causa
.
Der
Exekutivdirektor
unterbreitet
dem
Europäischen
Parlament
auf
dessen
Anfrage
gemäß
Artikel
146
Absatz
3
der
Haushaltsordnung
alle
Informationen
,
die
für
die
ordnungsgemäße
Durchführung
des
Entlastungsverfahrens
für
das
betreffende
Haushaltsjahr
erforderlich
sind
. [EU]
O
Director
Executivo
apresenta
ao
Parlamento
Europeu
, a
pedido
deste
e
nos
termos
do
n.o 3
do
artigo
146
.o
do
Regulamento
Financeiro
,
todas
as
informações
necessárias
à
boa
aplicação
do
processo
de
quitação
relativamente
ao
exercício
financeiro
em
causa
.
Der
Exekutivdirektor
unterbreitet
dem
Europäischen
Parlament
auf
dessen
Anfrage
hin
alle
Informationen
,
die
für
die
ordnungsgemäße
Abwicklung
des
Entlastungsverfahrens
für
das
betreffende
Haushaltsjahr
erforderlich
sind
,
wie
in
Artikel
146
Absatz
3
der
Verordnung
(
EG
,
Euratom
)
Nr
.
1605/2002
festgelegt
. [EU]
O
Director
Executivo
comunica
ao
Parlamento
Europeu
, a
pedido
deste
,
nos
termos
do
n.o 3
do
artigo
146
.o
do
Regulamento
(CE,
Euratom
) n.o
1605/2002
,
todas
as
informações
necessárias
ao
bom
desenrolar
do
processo
de
quitação
relativo
ao
exercício
em
causa
.
Der
Exekutivdirektor
unterbreitet
dem
Europäischen
Parlament
auf
dessen
Anfrage
hin
gemäß
Artikel
146
Absatz
3
der
Verordnung
(
EG
,
Euratom
)
Nr
.
1605/2002
alle
Informationen
,
die
für
die
ordnungsgemäße
Abwicklung
des
Entlastungsverfahrens
für
das
betreffende
Haushaltsjahr
erforderlich
sind
. [EU]
O
director
executivo
comunicará
ao
Parlamento
Europeu
, a
pedido
deste
,
todas
as
informações
necessárias
à
execução
do
procedimento
de
quitação
para
o
exercício
em
causa
,
como
previsto
no
n.o 3
do
artigo
146
.o
do
Regulamento
(CE,
Euratom
) n.o
1605/2002
.
Der
Exekutivdirektor
unterbreitet
dem
Europäischen
Parlament
auf
dessen
Anfrage
hin
gemäß
Artikel
146
Absatz
3
der
Verordnung
(
EG
,
Euratom
)
Nr
.
1605/2002
die
für
die
ordnungsgemäße
Abwicklung
des
Entlastungsverfahrens
für
das
betreffende
Haushaltsjahr
erforderlichen
Informationen
. [EU]
A
pedido
do
Parlamento
Europeu
, o
Director
Executivo
comunica
as
informações
necessárias
ao
bom
desenrolar
do
processo
de
quitação
relativo
ao
exercício
em
causa
,
tal
como
previsto
no
artigo
146
.o, n.o 3,
do
Regulamento
(CE,
Euratom
) n.o
1605/2002
.
Der
Exekutivdirektor
unterbreitet
dem
Europäischen
Parlament
auf
dessen
Anfrage
hin
gemäß
Artikel
146
Absatz
3
der
Verordnung
(
EG
,
Euratom
)
Nr
.
1605/2002
alle
Informationen
,
die
für
die
ordnungsgemäße
Abwicklung
des
Entlastungsverfahrens
für
das
betreffende
Haushaltsjahr
erforderlich
sind
. [EU]
O
Director
Executivo
submete
à
apreciação
do
Parlamento
Europeu
, a
pedido
deste
,
tal
como
previsto
no
n.o 3
do
artigo
146
.o
do
Regulamento
(CE,
Euratom
) n.o
1605/2002
,
qualquer
informação
necessária
ao
bom
desenrolar
do
processo
de
quitação
relativamente
ao
exercício
em
causa
.
Der
Exekutivdirektor
unterbreitet
dem
Europäischen
Parlament
auf
dessen
Anfrage
hin
gemäß
Artikel
146
Absatz
3
der
Verordnung
(
EG
,
Euratom
)
Nr
.
1605/2002
alle
Informationen
,
die
für
die
ordnungsgemäße
Abwicklung
des
Entlastungsverfahrens
für
das
betreffende
Haushaltsjahr
erforderlich
sind
. [EU]
O
director
executivo
submete
à
apreciação
do
Parlamento
Europeu
, a
pedido
deste
último
,
tal
como
previsto
no
n.o 3
do
artigo
146
.o
do
Regulamento
(CE,
Euratom
) n.o
1605/2002
,
qualquer
informação
necessária
ao
bom
desenrolar
do
processo
de
quitação
relativamente
ao
exercício
em
causa
.
Der
Generaldirektor
übermittelt
dem
Europäischen
Parlament
auf
dessen
Anfrage
alle
Informationen
,
die
für
die
ordnungsgemäße
Abwicklung
des
Entlastungsverfahrens
für
das
betreffende
Haushaltsjahr
erforderlich
sind
. [EU]
O
director-geral
apresenta
ao
Parlamento
Europeu
, a
pedido
desta
instituição
,
qualquer
informação
relativa
ao
exercício
em
causa
que
seja
necessária
para
o
bom
funcionamento
do
procedimento
de
quitação
.
Der
leitende
Direktor
unterbreitet
dem
Europäischen
Parlament
auf
dessen
Anfrage
hin
gemäß
Artikel
146
Absatz
3
der
Haushaltsordnung
alle
Informationen
,
die
für
die
ordnungsgemäße
Abwicklung
des
Entlastungsverfahrens
für
das
betreffende
Haushaltsjahr
erforderlich
sind
. [EU]
O
director
executivo
submeterá
à
apreciação
do
Parlamento
Europeu
, a
pedido
deste
último
,
tal
como
previsto
no
n.o 3
do
artigo
146
.o
do
Regulamento
Financeiro
geral
,
qualquer
informação
necessária
ao
bom
desenrolar
do
processo
de
quitação
relativo
ao
exercício
em
causa
.
Der
Präsident
des
Rechnungshofs
kann
im
Rahmen
des
Entlastungsverfahrens
oder
der
Arbeit
des
Parlaments
,
die
sich
auf
den
Bereich
der
Haushaltskontrolle
bezieht
,
aufgefordert
werden
,
das
Wort
zu
ergreifen
,
um
die
im
Jahresbericht
oder
in
den
Sonderberichten
bzw
.
Stellungnahmen
des
Rechnungshofs
enthaltenen
Bemerkungen
darzulegen
und
das
Arbeitsprogramm
des
Rechnungshofs
zu
erläutern
. [EU]
O
Presidente
do
Tribunal
de
Contas
,
no
âmbito
do
processo
de
quitação
ou
das
actividades
do
Parlamento
relacionadas
com
o
controlo
orçamental
,
poderá
ser
convidado
a
usar
da
palavra
para
apresentar
as
observações
constantes
do
relatório
anual
,
de
relatórios
especiais
ou
de
pareceres
do
Tribunal
,
bem
como
para
explicitar
o
programa
de
trabalho
deste
último
.
Der
Verwaltungsausschuss
unterbreitet
dem
Europäischen
Parlament
auf
dessen
Antrag
gemäß
Artikel
146
Absatz
3
der
Verordnung
(
EG
,
Euratom
)
Nr
.
1605/2002
alle
Informationen
,
die
für
die
ordnungsgemäße
Abwicklung
des
Entlastungsverfahrens
für
das
betreffende
Haushaltsjahr
erforderlich
sind
. [EU]
O
Comité
de
Gestão
comunica
ao
Parlamento
Europeu
, a
pedido
deste
,
nos
termos
do
n.o 3
do
artigo
146
.o
do
Regulamento
(CE,
Euratom
) n.o
1605/2002
,
todas
as
informações
necessárias
à
boa
aplicação
do
processo
de
quitação
pela
execução
do
exercício
em
causa
.
Der
Verwaltungsdirektor
übermittelt
dem
Europäischen
Parlament
auf
dessen
Anfrage
und
in
der
in
Artikel
146
Absatz
3
der
Haushaltsordnung
vorgesehenen
Weise
alle
Informationen
,
die
für
eine
ordnungsgemäße
Abwicklung
des
Entlastungsverfahrens
für
das
betreffende
Haushaltsjahr
erforderlich
sind
. [EU]
O
Director
Administrativo
apresentará
ao
Parlamento
Europeu
, a
pedido
deste
último
e
segundo
as
modalidades
previstas
no
n.o 3
do
artigo
146
.o
do
Regulamento
Financeiro
Geral
,
qualquer
informação
necessária
para
o
bom
desenrolar
do
procedimento
de
quitação
do
exercício
em
causa
.
Die
Informationen
,
die
die
Kommission
im
Rahmen
des
Entlastungsverfahrens
vorlegen
muss
,
sollten
auch
den
Evaluierungsbericht
zu
den
Finanzen
der
Union
umfassen
,
den
die
Kommission
gemäß
Artikel
318
AEUV
dem
Europäischen
Parlament
und
dem
Rat
übermitteln
muss
. [EU]
No
que
diz
respeito
às
informações
que
devem
ser
apresentadas
pela
Comissão
no
contexto
do
processo
de
quitação
, a
Comissão
deverá
nomeadamente
transmitir
ao
Parlamento
Europeu
e
ao
Conselho
um
relatório
de
avaliação
das
finanças
da
União
nos
termos
do
artigo
318
.o
do
TFUE
.
Die
Kommunikation
und
Zusammenarbeit
im
Rahmen
des
Entlastungsverfahrens
,
die
zwischen
dem
Direktor
der
Gemeinschaftseinrichtung
und
dem
Verwaltungsrat
stattfindet
,
sollte
verbessert
werden
. [EU]
Devem
ser
reforçadas
a
comunicação
e a
cooperação
entre
o
Director
do
organismo
comunitário
e o
Conselho
de
Administração
no
quadro
do
procedimento
de
quitação
.
die
Kontrolle
der
Ausführung
des
Haushaltsplans
der
Union
und
des
Europäischen
Entwicklungsfonds
sowie
die
vom
Parlament
zu
fassenden
Entlastungsbeschlüsse
,
einschließlich
des
internen
Entlastungsverfahrens
und
aller
anderen
Maßnahmen
in
Ergänzung
oder
Umsetzung
dieser
Beschlüsse
[EU]
controlo
da
execução
do
orçamento
da
União
e
do
Fundo
Europeu
de
Desenvolvimento
, e
decisões
de
quitação
tomadas
pelo
Parlamento
,
incluindo
o
processo
interno
de
quitação
e
todas
as
demais
medidas
que
acompanhem
ou
executem
essas
decisões
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Entlastungsverfahrens":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners