A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
11 results for Entflechtungen
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Portuguese
Allerdings
ist
festzustellen
,
dass
das
Justizministerium
am
21
.
Juni
2005
ein
weiteres
Rundschreiben
(
G-6/05
)
betreffend
das
Verfahren
bei
der
Übertragung
von
Immobilien
in
Verbindung
mit
Fusionen
,
Entflechtungen
und
Umstrukturierungen
von
Gesellschaften
herausgegeben
hat
. [EU]
Deverá
contudo
referir-se
que
em
21
de
Junho
de
2005
, o
Ministério
da
Justiça
emitiu
uma
nova
circular
(G-6/05)
sobre
o
procedimento
a
seguir
no
caso
de
transferência
de
bens
imobiliários
no
âmbito
de
fusões
,
cisões
e
transformações
de
empresas
[27].
Das
zweite
Rundschreiben
erweiterte
diese
Praxis
ab
dem
1.
Juli
2005
auf
Entflechtungen
und
Umwandlungen
,
woraus
implizit
hervorging
,
dass
für
diese
Maßnahmen
vor
diesem
Zeitpunkt
keine
Freistellungen
anwendbar
waren
. [EU]
A
segunda
circular
ampliou
o
âmbito
de
aplicação
para
abranger
fusões
e
conversões
a
partir
de
1
de
Julho
de
2005
, o
que
significa
implicitamente
que
,
antes
desta
data
,
essas
transacções
não
eram
objecto
de
isenções
.
Das
zweite
Rundschreiben
erweiterte
diese
Praxis
zum
1.
Juli
2005
auch
auf
Entflechtungen
und
Umwandlungen
.2.6. [EU]
Contudo
, a
segunda
circular
alargou
o
âmbito
de
aplicação
,
passando
a
abranger
fusões
,
cisões
e
conversões
, a
partir
de
1
de
Julho
de
2005
[115].2.6.
Die
Pflicht
zur
Entrichtung
der
Verbrauchsteuer
besteht
hingegen
infolge
der
Beurkundung
der
Übertragung
von
Eigentumsrechten
im
Liegenschaftskataster
in
Verbindung
mit
Entflechtungen
,
Änderungen
der
Gesellschaftsform
und
der
Übertragung
von
Eigentum
von
einer
Gemeinde
auf
ein
eigenständiges
Rechtssubjekt
,
das
sich
vollständig
im
Besitz
der
Gemeinde
befindet
. [EU]
Em
contrapartida
,
deviam
ser
pagos
emolumentos
e
taxas
de
registo
na
sequência
do
registo
da
transferência
de
títulos
de
propriedade
no
Registo
Predial
no
âmbito
de
cisões
de
empresas
,
conversões
de
uma
forma
de
sociedade
para
outra
,
transferências
de
propriedade
de
propriedade
conjunta
para
outra
forma
de
sociedade
e
transferência
de
um
título
de
propriedade
de
um
município
para
uma
entidade
jurídica
distinta
controlada
a
100
%
por
esse
município
[43].
Die
Pflicht
zur
Entrichtung
der
Verbrauchsteuer
entsteht
hingegen
infolge
der
Beurkundung
der
Übertragung
von
Eigentumsrechten
im
Liegenschaftskataster
in
Verbindung
mit
Entflechtungen
,
Änderungen
der
Gesellschaftsform
,
der
Übertragung
des
Eigentums
von
gemeinsamem
Eigentum
auf
eine
Personengesellschaft
und
der
Übertragung
des
Eigentums
von
einer
Gemeinde
auf
ein
eigenständiges
Rechtssubjekt
,
das
sich
vollständig
im
Besitz
der
Gemeinde
befindet
. [EU]
Em
contrapartida
,
deviam
ser
pagos
emolumentos
e
taxas
de
registo
na
sequência
do
registo
da
transferência
de
títulos
de
propriedade
no
Registo
Predial
no
âmbito
de
cisões
de
empresas
,
conversões
de
uma
forma
de
sociedade
para
outra
,
transferências
de
propriedade
de
propriedade
conjunta
para
outra
forma
de
sociedade
e
transferência
de
um
título
de
propriedade
de
um
município
para
uma
entidade
jurídica
distinta
propriedade
a
100
%
desse
município
[47].
Dies
gilt
für
Fusionen
zwischen
Gesellschaften
mit
beschränkter
Haftung
(
Limited
Liability
Companies
)
im
Sinne
von
Abschnitt
14
Absatz
7
von
Gesetz
Nr
.
59
vom
4.
Juni
1976
(
"Limited
Liability
Company
Act"
)
sowie
für
sonstige
Fusionen
gemäß
Kapitel
14
dieses
Gesetzes
und
Fusionen
zwischen
Sparkassen
(
Kapitel
8
des
Gesetzes
Nr
. 1
vom
24
.
Mai
1961
;
"Sparkassengesetz"
) [22].(
ii
)
Entflechtungen
nach
Maßgabe
des
Limited
Liability
Company
Act
aus
dem
Jahre
1976
[EU]
Esta
situação
aplica-se
às
fusões
entre
sociedades
de
responsabilidade
limitada
na
acepção
do
n.o 7
do
artigo
14
.o
da
Lei
n.o
59
,
de
4
de
Junho
de
1976
(«Lei
relativa
à
sociedades
de
responsabilidade
limitada»
) [21] e
também
a
outras
fusões
realizadas
ao
abrigo
do
Capítulo
14
da
mesma
lei
e
às
fusões
entre
caixas
de
poupança
(Capítulo 8
da
Lei
n.o 1
de
24
de
Maio
de
1961
;
Lei
relativa
às
caixas
de
poupança
) [22].ii)
Cisões
ao
abrigo
da
Lei
relativa
às
sociedades
de
responsabilidade
limitada
de
1976
Nach
diesem
neuen
Rundschreiben
wird
die
Eintragung
in
Verbindung
mit
Entflechtungen
gemäß
dem
Kontinuitätsprinzip
hinsichtlich
der
Rechtsvorschriften
für
die
Entrichtung
von
Verbrauchsteuern
nun
in
der
gleichen
Weise
behandelt
wie
Fusionen
und
somit
nicht
mehr
mit
einer
Stempelabgabe
belegt
. [EU]
Em
conformidade
com
a
nova
circular
, o
registo
no
âmbito
de
cisões
baseadas
no
princípio
da
continuidade
passará
a
ser
tratado
da
mesma
forma
que
o
registo
no
caso
de
fusões
,
no
que
se
refere
às
regras
em
matéria
de
emolumentos
e
taxas
de
registo
,
deixando
por
conseguinte
de
ser
objecto
de
imposto
de
selo
.
Wenn
bei
Entflechtungen
das
Eigentum
an
Immobilien
von
der
ursprünglichen
Gesellschaft
(
"A"
)
auf
die
zuvor
ausgegliederte
Gesellschaft
(
"B"
)
übertragen
wurde
,
sehen
das
Rundschreiben
G-37/90
ebenso
wie
Absatz
1.4
der
jährlichen
Rundschreiben
der
norwegischen
Zoll-
und
Abgabendirektion
sowohl
eine
Eintragungsgebühr
als
auch
eine
Dokumentenabgabe
vor
.Wenn
die
Immobilien
jedoch
bei
der
ursprünglichen
Gesellschaft
(A)
verblieben
(
aus
der
ein
Teil
(B)
ausgegliedert
worden
war
),
bestand
keine
Pflicht
zur
Entrichtung
von
Eintragungsgebühren
und
Dokumentenabgaben
[24]. [EU]
Quando
,
no
âmbito
de
cisões
de
empresas
, a
propriedade
de
bens
imobiliários
é
transferida
da
empresa
original
(«A»)
para
a
empresa
resultante
da
cisão
(«B»),
tanto
a
circular
G-37/90
como
o
ponto
1.4
das
circulares
anuais
da
Direcção-Geral
das
Alfândegas
e
Impostos
Especiais
de
Consumo
da
Noruega
prevêem
que
devem
ser
pagos
emolumentos
e
taxas
de
registo
[23].Em
contrapartida
,
caso
os
bens
imobiliários
permaneçam
na
empresa
original
(«A»)
da
qual
foi
cindida
uma
parte
(«B»),
não
existe
qualquer
obrigação
de
pagamento
de
emolumentos
e
taxas
de
registo
[24].
Wie
bereits
dargestellt
,
erfolgte
in
Fällen
privater
Umstrukturierungen
(
Entflechtungen
oder
Änderungen
der
Gesellschaftsform
),
die
der
Situation
in
Verbindung
mit
Entra
vergleichbar
waren
,
keine
Befreiung
von
der
Verbrauchsteuerpflicht
. [EU]
Com
efeito
,
tal
como
já
referido
,
casos
comparáveis
ao
da
Entra
,
relativos
a
reestruturações
privadas
(no
âmbito
de
cisões
de
empresas
ou
conversões
de
uma
forma
de
sociedade
para
outra
)
não
beneficiaram
de
isenção
dos
emolumentos
e
taxas
de
registo
.
Zweck
des
Kontinuitätsprinzips
ist
die
leichtere
Umsetzung
von
Fusionen
,
Entflechtungen
und
Umstrukturierungen
;
dies
wird
als
sozioökonomisch
wünschenswert
betrachtet
. [EU]
O
princípio
da
continuidade
destina-se
a
facilitar
as
fusões
,
cisões
e
reestruturações
,
operações
que
são
consideradas
desejáveis
de
um
ponto
de
vista
socio-económico
.
Zweck
des
Kontinuitätsprinzips
sei
die
Erleichterung
von
Fusionen
und
Entflechtungen
. [EU]
O
objectivo
do
princípio
da
continuidade
consiste
em
facilitar
as
fusões
e
cisões
de
empresas
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Entflechtungen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners