A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
10 results for Energieabgaben
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Portuguese
Außerdem
müssen
neue
,
in
besonders
bezeichneten
Gebieten
angesiedelte
Industrieunternehmen
fünf
Jahre
lang
,
beginnend
mit
dem
Tag
der
Aufnahme
der
Produktion
,
keine
Energieabgaben
oder
nur
50
%
des
regulären
Satzes
zahlen
. [EU]
Por
outro
lado
,
as
novas
empresas
industriais
estabelecidas
nas
regiões
especificamente
identificadas
ficarão
isentas
por
um
período
de
cinco
anos
a
contar
da
data
do
arranque
da
sua
produção
,
do
direito
sobre
a
energia
ou
beneficiarão
de
uma
redução
de
50
%
desse
direito
.
Das
liefernde
Unternehmen
muss
den
Betrag
an
Energieabgaben
,
der
auf
den
jeweiligen
Empfänger
der
Lieferung
entfällt
,
spätestens
in
der
Jahresabrechnung
offen
für
den
Empfänger
ausweisen
. [EU]
A
empresa
fornecedora
tem
de
indicar
claramente
, o
mais
tardar
nas
contas
anuais
, o
montante
a
pagar
pelo
beneficiário
a
título
da
taxa
sobre
a
energia
.
Der
Gerichtshof
bezog
sich
in
seinem
Urteil
generell
auf
"allgemeine
Maßnahmen
,
die
eine
Vergütung
von
Energieabgaben
vorsehen"
. [EU]
O
Tribunal
remeteu
em
geral
no
seu
acórdão
para
medidas
gerais
que
prevêem
uma
redução
da
taxa
sobre
a
energia
.
Der
Gerichtshof
führte
Folgendes
aus:
"(...)
nationale
Maßnahmen
,
die
eine
teilweise
Vergütung
von
Energieabgaben
auf
Erdgas
und
elektrische
Energie
vorsehen
,
stellen
keine
staatlichen
Beihilfen
im
Sinne
des
Artikels
92
EG-Vertrag
(...) [jetzt
Artikel
107
AEUV]
dar
,
wenn
sie
allen
Unternehmen
im
Inland
unabhängig
vom
Gegenstand
ihrer
Tätigkeit
gewährt
werden
." [EU]
O
Tribunal
de
Justiça
proferiu
o
seguinte:
«[...]
medidas
nacionais
que
prevêem
um
reembolso
parcial
dos
impostos
sobre
a
energia
incidentes
sobre
o
gás
natural
e a
energia
eléctrica
não
constituem
auxílios
concedidos
pelos
Estados
na
acepção
do
artigo
92
.o
do
Tratado
CE
(actualmente
artigo
107
.o
TFUE
), [...],
quando
se
apliquem
a
todas
as
empresas
situadas
no
território
nacional
,
independentemente
do
objecto
da
sua
actividade»
[20].
Der
Gerichtshof
stellte
Folgendes
fest:
"(...)
nationale
Maßnahmen
,
die
eine
teilweise
Vergütung
von
Energieabgaben
auf
Erdgas
und
elektrische
Energie
vorsehen
,
stellen
keine
staatlichen
Beihilfen
im
Sinne
des
Artikels
92
EG-Vertrag
[inzwischen
Artikel
107
AEUV]
dar
,
wenn
sie
allen
Unternehmen
im
Inland
unabhängig
vom
Gegenstand
ihrer
Tätigkeit
gewährt
werden
." [EU]
O
Tribunal
de
Justiça
declarou
que:
«[...]
medidas
nacionais
que
prevêem
um
reembolso
parcial
dos
impostos
sobre
a
energia
incidentes
sobre
o
gás
natural
e a
energia
eléctrica
não
constituem
auxílios
estatais
na
acepção
do
artigo
92
.o
do
Tratado
CE
(actualmente
artigo
107
.o
TFUE
)
quando
se
apliquem
a
todas
as
empresas
situadas
no
território
nacional
,
independentemente
do
objecto
da
sua
actividade»
[39].
Im
Anschluss
an
das
Urteil
des
Gerichtshofs
der
Europäischen
Gemeinschaften
in
der
Rechtssache
C-143/99
(
im
Folgenden:
"Adria-Wien-Urteil"
),
im
Rahmen
eines
Vorabentscheidungsverfahrens
,
hat
Österreich
das
Energieabgaben
vergütungsgesetz
von
1996
durch
das
158
.
Bundesgesetz
2002
geändert
,
das
in
Artikel
6
vorsieht
,
dass
ab
1.
Januar
2002
alle
Betriebe
einen
Anspruch
auf
Vergütung
der
Energieabgaben
auf
Erdgas
und
elektrische
Energie
haben
,
wenn
diese
Abgaben
insgesamt
0,35 %
des
Nettoproduktionswerts
übersteigen
. [EU]
Na
sequência
do
acórdão
do
Tribunal
de
Justiça
das
Comunidades
Europeia
no
Processo
C-143/99
(a
seguir
denominado
«processo
Adria-Wien»
),
no
quadro
de
uma
questão
prejudicial
[4], a
Áustria
alterou
a
lei
relativa
à
redução
da
taxa
sobre
a
energia
de
1996
através
da
Lei
n.o
158/2002
que
prevê
no
artigo
6.o
que
, a
partir
de
1
de
Janeiro
de
2002
,
todas
as
empresas
podem
beneficiar
de
uma
redução
da
taxa
sobre
a
energia
no
que
respeita
ao
consumo
de
gás
natural
e
de
electricidade
se
o
total
destas
taxas
for
superior
a 0,35 %
do
valor
líquido
da
sua
produção
.
In
diesem
Urteil
beurteilte
der
Gerichtshof
eine
(
teilweise
)
Vergütung
der
Energieabgaben
,
die
Unternehmen
,
deren
Energieabgaben
über
0,35 %
ihres
Nettoproduktionswertes
lagen
,
gewährt
wurde
. [EU]
Nesse
acórdão
, o
Tribunal
de
Justiça
pronunciou-se
sobre
um
reembolso
parcial
de
impostos
sobre
a
energia
que
era
concedido
às
empresas
quando
os
impostos
excediam
0,35 %
do
valor
líquido
da
sua
produção
.
In
solchen
Fällen
würden
auch
Unternehmen
mit
einem
niedrigen
Energieverbrauch
eine
Vergütung
der
Energieabgaben
erhalten
. [EU]
Em
tais
casos
,
também
as
empresas
com
um
baixo
consumo
de
energia
beneficiam
de
uma
redução
da
taxa
.
Österreich
gibt
an
,
dass
der
Gerichtshof
in
dieser
Rechtssache
eine
teilweise
Erstattung
einer
Energieabgabe
prüfte
,
die
Unternehmen
,
deren
Energieabgaben
über
0,35 %
ihres
Nettoproduktionswertes
lagen
,
gewährt
wurde
. [EU]
A
Áustria
assinala
que
neste
processo
o
Tribunal
de
Justiça
examinou
um
reembolso
parcial
de
um
imposto
sobre
a
energia
que
foi
concedido
a
empresas
cujos
impostos
sobre
a
energia
excediam
0,35 %
do
valor
líquido
da
sua
produção
.
Sind
gesetzliche
Maßnahmen
eines
Mitgliedstaats
,
die
eine
teilweise
Vergütung
von
Energieabgaben
auf
Erdgas
und
elektrische
Energie
vorsehen
,
diese
Vergütung
aber
nur
Unternehmen
gewähren
,
deren
Schwerpunkt
nachweislich
in
der
Herstellung
körperlicher
Wirtschaftsgüter
besteht
,
als
staatliche
Beihilfe
im
Sinne
des
Artikels
92
EG-Vertrag
anzusehen
?2. [EU]
Deve
entender-se
que
constituem
auxílios
concedidos
pelos
Estados
,
para
efeitos
do
disposto
no
artigo
92
.o
do
Tratado
CE
,
medidas
legislativas
de
um
Estado-Membro
que
prevêem
o
reembolso
parcial
dos
impostos
sobre
a
energia
incidentes
sobre
o
gás
natural
e a
energia
eléctrica
,
mas
só
a
favor
das
empresas
cuja
actividade
principal
consista
comprovadamente
na
produção
de
bens
corpóreos
?2.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Energieabgaben":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners