A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
63 results for Endlagerung
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Portuguese
der
Begriff
"Standort"
auch
alle
Einrichtungen
in
unmittelbarer
Nachbarschaft
der
Anlagen
umfasst
,
die
wesentliche
Dienste
erbringen
oder
nutzen
,
einschließlich
heißer
Zellen
zur
Aufbereitung
bestrahlten
Materials
,
das
kein
Kernmaterial
enthält
,
Einrichtungen
zur
Behandlung
,
Zwischen-
und
Endlagerung
von
Abfall
sowie
Gebäude
für
die
von
dem
betreffenden
Staat
nach
Anhang
I
des
Zusatzprotokolls
1999/188/Euratom
angegebenen
Tätigkeiten
; [EU]
«Local»
inclui
também
todas
as
unidades
implantadas
na
mesma
localização
que
as
instalações
e
que
proporcionam
ou
utilizam
serviços
essenciais
incluindo
as
células
quentes
para
o
tratamento
de
materiais
irradiados
que
não
contenham
materiais
nucleares
,
as
unidades
de
tratamento
,
armazenagem
e
eliminação
de
resíduos
,
bem
como
os
edifícios
associados
às
actividades
especificadas
no
anexo
1
do
Protocolo
adicional
1999/188/Euratom
e
identificados
pelo
Estado
em
causa
.
der
Entsorgung
radioaktiver
Abfälle
,
die
bei
zivilen
Tätigkeiten
anfallen
,
von
der
Erzeugung
bis
zur
Endlagerung
. [EU]
Gestão
dos
resíduos
radioactivos
,
desde
a
produção
até
à
eliminação
,
quando
estes
resultarem
de
actividades
civis
.
Deshalb
handelt
es
sich
bei
der
Entscheidung
für
die
Wiederaufbereitung
und
gegen
die
Endlagerung
sehr
oft
um
eine
politische
Entscheidung
jener
Regierungen
,
in
deren
Ländern
die
kerntechnischen
Anlagen
betrieben
werden
. [EU]
A
escolha
do
reprocessamento
,
em
detrimento
do
armazenamento
directo
,
representa
assim
,
muitas
vezes
,
uma
opção
política
dos
governos
dos
países
onde
existem
centrais
nucleares
.
Die
Anlage
zur
Endlagerung
im
Bestimmungsland
verfügt
über
eine
Genehmigung
für
den
zu
verbringenden
radioaktiven
Abfall
,
ist
vor
der
Verbringung
in
Betrieb
und
wird
gemäß
den
Anforderungen
des
Programms
für
die
Entsorgung
und
Endlagerung
radioaktiver
Abfälle
dieses
Bestimmungslands
betrieben
. [EU]
A
instalação
de
eliminação
no
país
de
destino
para
a
qual
os
resíduos
radioactivos
devem
ser
transferidos
dispõe
de
uma
autorização
,
está
em
funcionamento
antes
da
transferência
e é
gerida
em
conformidade
com
os
requisitos
estabelecidos
no
programa
de
gestão
e
eliminação
de
resíduos
radioactivos
desse
país
de
destino
.
Die
Entsorgung
abgebrannter
Brennstoffe
und
hochradioaktiver
Abfälle
umfasst
die
Verarbeitung
und
Konditionierung
,
den
Transport
sowie
die
Zwischenlagerung
und
die
Endlagerung
in
geologischen
Formationen
. [EU]
A
gestão
do
combustível
irradiado
e
dos
resíduos
nucleares
de
atividade
elevada
abrange
o
seu
processamento
,
acondicionamento
,
transporte
,
armazenamento
temporário
e
eliminação
geológica
.
Die
Entsorgung
von
abgebranntem
Brennstoff
und
hochaktiven
nuklearen
Abfällen
umfasst
die
Konditionierung
für
den
Transport
,
die
Zwischenlagerung
und
die
geologische
Endlagerung
. [EU]
A
gestão
do
combustível
irradiado
e
dos
resíduos
nucleares
de
elevado
nível
radioactivo
inclui
o
acondicionamento
para
transporte
, o
armazenamento
e a
eliminação
geológica
.
Die
Erfahrungen
in
anderen
Ländern
haben
gezeigt
,
dass
die
Suche
nach
Orten
für
die
Endlagerung
bestimmter
Abfallarten
sowohl
technisch
als
auch
politisch
hohe
Anforderungen
stellt
. [EU]
A
experiência
de
outros
países
demonstrou
também
que
encontrar
locais
para
eliminar
certos
tipos
de
resíduos
pode
ser
técnica
e
politicamente
complicado
.
die
Konzepte
oder
Pläne
für
den
Zeitraum
nach
dem
Verschluss
innerhalb
der
Lebenszeit
der
Anlage
zur
Endlagerung
,
einschließlich
des
Zeitraums
,
in
dem
geeignete
Kontrollen
beibehalten
werden
,
sowie
der
vorgesehenen
Maßnahmen
,
um
das
Wissen
über
die
Anlage
längerfristig
zu
bewahren
[EU]
Os
conceitos
ou
planos
para
a
fase
pós-encerramento
da
vida
de
uma
instalação
de
eliminação
,
incluindo
o
tempo
durante
o
qual
são
mantidos
controlos
adequados
e
os
meios
a
utilizar
para
preservar
os
conhecimentos
sobre
a
instalação
a
mais
longo
prazo
die
Konzepte
oder
Pläne
und
die
technischen
Lösungen
für
die
Entsorgung
abgebrannter
Brennelemente
und
radioaktiver
Abfälle
von
der
Erzeugung
bis
zur
Endlagerung
[EU]
Os
conceitos
ou
planos
e
soluções
técnicas
para
a
gestão
do
combustível
irradiado
e
dos
resíduos
radioactivos
desde
a
produção
até
à
eliminação
Die
Lagerung
radioaktiver
Abfälle
-
einschließlich
der
Langzeitlagerung
-
ist
eine
Übergangslösung
,
aber
keine
Alternative
zur
Endlagerung
. [EU]
A
armazenagem
de
resíduos
radioactivos
,
incluindo
a
armazenagem
a
longo
prazo
, é
uma
solução
provisória
mas
não
constitui
uma
alternativa
à
eliminação
.
Die
Mitgliedstaaten
sollten
nationale
Programme
aufstellen
,
um
sicherzustellen
,
dass
politische
Entscheidungen
in
klare
Vorschriften
über
die
rechtzeitige
Durchführung
sämtlicher
Schritte
der
Entsorgung
abgebrannter
Brennelemente
und
radioaktiver
Abfälle
von
der
Erzeugung
bis
zur
Endlagerung
umgesetzt
werden
. [EU]
Os
Estados-Membros
deverão
estabelecer
programas
nacionais
de
forma
a
assegurar
que
as
decisões
políticas
sejam
transpostas
em
disposições
claras
para
uma
oportuna
execução
de
todas
as
fases
da
gestão
dos
resíduos
radioactivos
e
do
combustível
irradiado
,
desde
a
produção
até
à
eliminação
.
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher
,
dass
ihre
nationalen
Programme
für
die
Entsorgung
abgebrannter
Brennelemente
und
radioaktiver
Abfälle
(
im
Folgenden
"nationale
Programme"
)
durchgeführt
werden
und
für
Arten
abgebrannter
Brennelemente
und
radioaktiver
Abfälle
unter
ihrer
Rechtshoheit
sowie
alle
Stufen
der
Entsorgung
abgebrannter
Brennelemente
und
radioaktiver
Abfälle
von
der
Erzeugung
bis
zur
Endlagerung
abdecken
. [EU]
Cada
Estado-Membro
deve
assegurar
a
aplicação
do
seu
programa
nacional
de
gestão
do
combustível
irradiado
e
dos
resíduos
radioactivos
(«programa
nacional»
),
abrangendo
todos
os
tipos
de
combustível
irradiado
e
de
resíduos
radioactivos
sob
a
sua
jurisdição
e
todas
as
fases
da
gestão
do
combustível
irradiado
e
dos
resíduos
radioactivos
,
desde
a
produção
até
à
eliminação
.
Diese
Richtlinie
sollten
daher
das
Recht
der
Mitgliedstaaten
,
ihre
abgebrannten
Brennelemente
zum
Zwecke
der
Wiederaufarbeitung
auszuführen
,
unberührt
lassen
,
und
diese
Richtlinie
sollte
nicht
implizieren
,
dass
ein
Bestimmungsmitgliedstaat
der
Verbringung
radioaktiver
Abfälle
und
abgebrannter
Brennelemente
zum
Zwecke
der
Endbehandlung
oder
Endlagerung
zustimmen
muss
,
es
sei
denn
,
es
handelt
sich
um
eine
Rückverbringung
. [EU]
A
presente
directiva
deve
,
por
conseguinte
,
ser
aplicável
sem
prejuízo
do
direito
dos
Estados-Membros
de
exportar
o
seu
combustível
irradiado
para
reprocessamento
e
nenhuma
disposição
da
presente
directiva
deve
implicar
que
um
Estado-Membro
de
destino
tenha
que
aceitar
transferências
de
resíduos
radioactivos
e
de
combustível
irradiado
para
tratamento
ou
eliminação
final
,
salvo
no
caso
de
retransferências
.
Dieser
Vertrag
sieht
eine
gemeinsame
Verantwortung
für
die
Entsorgung
und
Endlagerung
radioaktiver
Abfälle
und
abgebrannter
Brennelemente
vor
. [EU]
Esse
tratado
prevê
uma
responsabilidade
partilhada
em
matéria
de
gestão
e
eliminação
dos
resíduos
radioactivos
e
do
combustível
irradiado
.
Die
Tätigkeiten
im
Rahmen
der
"Implementing
Geological
Disposal
of
Radioactive
Waste
Technology
Platform"
(
IGD-TP
-
Technologieplattform
für
die
Verwirklichung
der
Endlagerung
radioaktiver
Abfälle
in
geologischen
Formationen
)
könnten
den
Zugang
zu
Sachwissen
und
Technologie
auf
diesem
Gebiet
erleichtern
. [EU]
As
actividades
desenvolvidas
no
âmbito
da
Plataforma
Tecnológica
para
a
Eliminação
Geológica
de
Resíduos
Radioactivos
(«Implementing
Geological
Disposal
of
Radioactive
Waste
Technology
Platform»
,
ou
IGD-TP
)
podem
viabilizar
o
acesso
ao
conhecimento
especializado
e à
tecnologia
neste
domínio
.
Einschließlich
aller
Verbindlichkeiten
im
Zusammenhang
mit
der
Endlagerung
dieser
abgebrannten
Brennelemente
. [EU]
Incluindo
todas
as
responsabilidades
em
relação
à
eliminação
definitiva
desse
combustível
usado
histórico
.
ein
System
,
das
eine
geeignete
Kontrolle
,
ein
Managementsystem
,
Inspektionen
durch
die
Regulierungsbehörde
,
Dokumentations-
und
Berichterstattungspflichten
für
Tätigkeiten
und/oder
Anlagen
zur
Entsorgung
abgebrannter
Brennelemente
und
radioaktiver
Abfälle
umfasst
,
einschließlich
geeigneter
Maßnahmen
für
die
Zeit
nach
dem
Verschluss
von
Anlagen
zur
Endlagerung
[EU]
Um
sistema
de
controlo
adequado
,
um
sistema
de
gestão
,
inspecções
regulamentares
,
obrigações
de
documentação
e
apresentação
de
relatórios
para
as
actividades
ou
instalações
de
gestão
dos
resíduos
radioactivos
e
do
combustível
irradiado
,
ou
para
ambas
,
incluindo
medidas
adequadas
para
as
fases
pós-encerramento
das
instalações
de
eliminação
"
Endlagerung
"
die
Einlagerung
abgebrannter
Brennelemente
oder
radioaktiver
Abfälle
in
einer
Anlage
,
wobei
eine
Rückholung
nicht
beabsichtigt
ist
; [EU]
«Eliminação»
a
colocação
de
resíduos
radioactivos
ou
de
combustível
irradiado
numa
instalação
autorizada
,
sem
intenção
de
os
recuperar
; 4.
"
Endlagerung
"
die
Einlagerung
radioaktiver
Abfälle
oder
abgebrannter
Brennelemente
in
einer
anerkannten
Anlage
,
wobei
eine
Rückholung
nicht
beabsichtigt
ist
; [EU]
«Eliminação»
colocação
de
resíduos
radioactivos
ou
de
combustível
irradiado
numa
instalação
autorizada
,
sem
intenção
de
os
recuperar
; 8)
"Entsorgung
abgebrannter
Brennelemente"
sämtliche
Tätigkeiten
,
die
mit
der
Handhabung
,
Lagerung
,
Wiederaufarbeitung
oder
Endlagerung
abgebrannter
Brennelemente
zusammenhängen
,
ausgenommen
die
Beförderung
außerhalb
des
Standorts
; [EU]
«Gestão
do
combustível
irradiado»
todas
as
actividades
ligadas
à
manipulação
,
armazenagem
,
reprocessamento
ou
eliminação
do
combustível
irradiado
,
com
excepção
do
transporte
para
fora
do
local
;
13
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Endlagerung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners