A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
1306 results for Empfohlen
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Portuguese
100
Unternehmen
wird
empfohlen
,
die
in
Paragraph
99
geforderte
Aufgliederung
in
der/den
Darstellung/en
von
Gewinn
oder
Verlust
und
sonstigem
Ergebnis
auszuweisen
. [EU]
100
As
entidades
são
encorajadas
a
apresentar
a
análise
referida
no
parágrafo
99
na
(s)
demonstração
(ões)
que
apresenta
(m)
os
resultados
e o
outro
rendimento
integral
.
100
Unternehmen
wird
empfohlen
,
die
von
Paragraph
99
geforderte
Aufgliederung
in
der
Gesamtergebnisrechnung
oder
in
der
gesonderten
Gewinn-
und
Verlustrechnung
(
falls
erstellt
)
darzustellen
. [EU]
100
As
entidades
são
incentivadas
a
apresentar
a
análise
referida
no
parágrafo
99
na
demonstração
do
rendimento
integral
ou
na
demonstração
dos
resultados
separada
(se
apresentada
).
26
g
je
Tagesverzehrsmenge
wie
vom
Hersteller
empfohlen
[EU]
26
g
por
dose
diária
,
tal
como
recomendado
pelo
fabricante
5
Jahre
nach
der
Veröffentlichung
der
Durchführbarkeitsstudie
nach
Artikel
10
Absatz
1
Unterabsatz
4,
sofern
in
der
Studie
keine
verlängerte
Frist
empfohlen
wird
[EU]
5
anos
após
a
publicação
do
estudo
de
viabilidade
referido
no
quarto
parágrafo
do
n.o 1
do
artigo
10
.o,
desde
que
esse
estudo
não
recomende
a
prorrogação
do
prazo
Abhängig
von
den
Zielsetzungen
der
Tests
sowie
von
rechtlichen
Anforderungen
wird
empfohlen
,
den
Einsatz
von
semistatischen
Methoden
sowie
von
Durchflussmethoden
zu
prüfen
(z. B.
für
Substanzen
,
die
durch
Verflüchtigung
,
Photodegradation
,
Ausfällung
oder
biologischen
Abbau
rasch
verloren
gehen
). [EU]
Dependendo
dos
objectivos
do
ensaio
e
das
exigências
regulamentares
, é
recomendado
que
se
analise
a
possibilidade
de
aplicação
dos
métodos
semiestático
e
em
contínuo
,
nomeadamente
para
as
substâncias
que
desaparecem
rapidamente
da
solução
por
efeito
de
volatilização
,
de
fotodegradação
,
de
precipitação
ou
de
biodegradação
.
Adäquate
Alarmsysteme
werden
empfohlen
,
sofern
Wasserumwälzungs-
und/oder
Belüftungssysteme
erforderlich
sind
. [EU]
Recomenda-se
a
instalação
de
sistemas
de
alarme
adequados
caso
sejam
utilizados
sistemas
de
circulação
ou
seja
necessário
arejamento
.
Alle
als
neue
Grenzkontrollstellen
in
Bulgarien
und
Rumänien
vorgeschlagenen
Orte
an
Grenzen
zu
Drittländern
sind
vom
Lebensmittel-
und
Veterinäramt
der
Kommission
kontrolliert
worden
;
dieses
hat
der
Kommission
empfohlen
,
diejenigen
,
welche
den
Kontrollen
genügen
,
zu
genehmigen
. [EU]
Todos
os
locais
na
Bulgária
e
na
Roménia
que
foram
propostos
para
postos
de
inspecção
fronteiriços
com
países
terceiros
foram
inspeccionados
pelo
Serviço
Alimentar
e
Veterinário
da
Comissão
,
que
recomendou
que
os
postos
terminados
de
forma
satisfatória
fossem
aprovados
pela
Comissão
.
Alle
betroffenen
Parteien
wurden
über
die
wesentlichen
Fakten
,
auf
deren
Grundlage
die
Änderung
der
geltenden
Maßnahmen
für
VIZ
STAL
und
die
Einstellung
der
Interimsüberprüfung
für
NLMK
empfohlen
werden
sollte
,
unterrichtet
und
erhielten
Gelegenheit
zur
Stellungnahme
. [EU]
Todas
as
partes
interessadas
foram
informadas
dos
factos
essenciais
com
base
nos
quais
a
Comissão
tencionava
recomendar
a
alteração
das
medidas
em
vigor
aplicáveis
à
VIZ
STAL
e
encerrará
o
reexame
intercalar
relativo
à
NLKM
,
tendo-lhes
sido
dada
a
oportunidade
de
apresentarem
as
suas
observações
.
Alle
betroffenen
Parteien
wurden
über
die
wesentlichen
Fakten
unterrichtet
,
auf
deren
Grundlage
die
Änderung
der
geltenden
Maßnahmen
empfohlen
werden
sollte
,
und
erhielten
Gelegenheit
zur
Stellungnahme
. [EU]
Todas
as
partes
interessadas
foram
informadas
dos
factos
e
considerações
essenciais
com
base
nos
quais
se
pretende
recomendar
a
alteração
das
medidas
existentes
,
tendo-lhes
sido
dada
a
oportunidade
de
apresentarem
observações
.
Alle
betroffenen
Parteien
wurden
über
die
wesentlichen
Tatsachen
und
Erwägungen
unterrichtet
,
auf
deren
Grundlage
die
Aufrechterhaltung
der
geltenden
Maßnahmen
empfohlen
werden
soll
. [EU]
Todas
as
partes
interessadas
foram
informadas
dos
factos
e
considerações
essenciais
com
base
nos
quais
se
tencionava
recomendar
a
prorrogação
das
medidas
em
vigor
.
Alle
betroffenen
Parteien
wurden
über
die
wesentlichen
Tatsachen
und
Erwägungen
unterrichtet
,
auf
deren
Grundlage
die
Aufrechterhaltung
der
geltenden
Maßnahmen
in
ihrer
derzeitigen
Form
empfohlen
werden
soll
. [EU]
Todas
as
partes
interessadas
foram
informadas
dos
factos
e
considerações
essenciais
com
base
nos
quais
se
tencionava
recomendar
a
manutenção
das
medidas
em
vigor
na
sua
forma
actual
.
Alle
betroffenen
Parteien
wurden
über
die
wesentlichen
Tatsachen
und
Erwägungen
unterrichtet
,
auf
deren
Grundlage
die
Aufrechterhaltung
der
geltenden
Maßnahmen
in
ihrer
jetzigen
Form
empfohlen
werden
soll
. [EU]
Todas
as
partes
interessadas
foram
informadas
dos
factos
e
considerações
essenciais
com
base
nos
quais
se
tencionava
recomendar
a
manutenção
das
medidas
em
vigor
na
sua
forma
actual
.
Alle
betroffenen
Parteien
wurden
über
die
wesentlichen
Tatsachen
und
Erwägungen
unterrichtet
,
auf
deren
Grundlage
die
Aufrechterhaltung
der
geltenden
Maßnahmen
und
die
Aufhebung
der
Befreiung
der
Einfuhren
der
von
den
Unternehmen
Chup
Hsin
und
Niang
Hong
hergestellten
betroffenen
Ware
von
der
Ausweitung
des
Zolls
empfohlen
werden
soll
. [EU]
Todas
as
partes
interessadas
foram
informadas
dos
factos
e
considerações
essenciais
com
base
nos
quais
se
previa
recomendar
a
manutenção
das
medidas
existentes
e a
revogação
da
isenção
da
extensão
do
direito
às
importações
do
produto
em
causa
fabricado
pela
Chup
Hsin
e
pela
Nian
Hong
.
Alle
betroffenen
Parteien
wurden
über
die
wesentlichen
Tatsachen
und
Erwägungen
unterrichtet
,
auf
deren
Grundlage
die
Einführung
endgültiger
Antidumpingzölle
für
Harmonic
empfohlen
werden
sollte
. [EU]
Todas
as
partes
interessadas
foram
informadas
dos
factos
e
considerações
essenciais
com
base
nos
quais
se
tencionava
recomendar
a
instituição
de
direitos
anti-dumping
definitivos
no
que
diz
respeito
à
empresa
Harmonic
.
Alle
interessierten
Parteien
wurden
über
die
wesentlichen
Tatsachen
und
Erwägungen
unterrichtet
,
auf
deren
Grundlage
die
Einführung
eines
endgültigen
Antidumpingzolls
und
die
endgültige
Vereinnahmung
der
Sicherheitsleistungen
für
den
vorläufigen
Zoll
empfohlen
werden
sollte
(
"Unterrichtung
über
die
endgültigen
Feststellungen"
). [EU]
Todas
as
partes
interessadas
foram
informadas
dos
factos
e
considerações
essenciais
com
base
nos
quais
se
pretendia
recomendar
a
instituição
de
um
direito
anti-dumping
definitivo
e a
cobrança
, a
título
definitivo
,
dos
montantes
garantidos
pelo
direito
provisório
(«divulgação
definitiva»
).
Alle
interessierten
Parteien
wurden
über
die
wesentlichen
Tatsachen
und
Erwägungen
unterrichtet
,
auf
deren
Grundlage
die
Einstellung
dieser
Überprüfung
und
die
Aufrechterhaltung
der
geltenden
Antidumpingmaßnahmen
für
Einfuhren
der
vom
Antragsteller
hergestellten
betroffenen
Ware
empfohlen
werden
sollte
;
anschließend
erhielten
diese
Parteien
Gelegenheit
zur
Stellungnahme
. [EU]
As
partes
interessadas
foram
informadas
dos
factos
e
considerações
essenciais
com
base
nos
quais
se
tencionava
recomendar
o
encerramento
do
presente
reexame
e a
manutenção
das
medidas
anti-dumping
em
vigor
sobre
as
importações
do
produto
em
causa
produzido
pelo
requerente
,
tendo-lhes
sido
dada
oportunidade
de
apresentar
observações
.
Alle
interessierten
Parteien
wurden
über
die
wesentlichen
Tatsachen
und
Erwägungen
unterrichtet
,
auf
deren
Grundlage
empfohlen
werden
sollte
, [EU]
Todas
as
partes
interessadas
foram
informadas
das
considerações
e
dos
factos
essenciais
com
base
nos
quais
a
Comissão
tencionava
recomendar:
Alle
interessierten
Parteien
wurden
über
die
wesentlichen
Tatsachen
und
Erwägungen
unterrichtet
,
auf
deren
Grundlage
empfohlen
werden
sollte
, [EU]
Todas
as
partes
interessadas
foram
informadas
das
considerações
e
factos
essenciais
com
base
nos
quais
a
Comissão
tencionava
recomendar:
Allen
Schiffen
im
Golf
von
Aden
wird
dringend
empfohlen
,
den
IRTC
zu
benutzen
und
die
auf
der
MSCHOA-Website
zu
findenden
Hinweise
und
Zeitpläne
des
MSCHOA
für
Gruppentransits
zu
befolgen
. [EU]
Instam-se
vivamente
todos
os
navios
a
navegar
no
golfo
de
Adem
a
utilizarem
o
IRTC
e a
seguirem
as
recomendações
do
MSCHOA
no
respeitante
ao
trânsito
agrupado
,
assim
como
a
respeitarem
as
cronologias
por
este
estabelecidas
para
o
efeito
,
constantes
do
sítio
Web
do
MSCHOA
.
Alle
Parteien
wurden
über
die
wesentlichen
Fakten
und
Erwägungen
unterrichtet
,
auf
deren
Grundlage
die
Einführung
endgültiger
Antidumpingzölle
empfohlen
werden
sollte
. [EU]
Todas
as
partes
foram
informadas
dos
factos
e
considerações
essenciais
com
base
nos
quais
se
tencionava
recomendar
a
instituição
de
direitos
anti-dumping
definitivos
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Empfohlen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners