A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
7 results for Emission/das
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Portuguese
Beschreibung
aller
für
die
Emission/das
Angebot
wesentlichen
,
auch
kollidierenden
Beteiligungen
. [EU]
Descrição
de
eventuais
interesses
significativos
para
a
emissão/oferta
,
incluindo
situações
de
conflito
de
interesses
.
Beschreibung
aller
für
die
Emission/das
Angebot
wesentlichen
-
auch
kollidierenden
-
Beteiligungen
unter
Angabe
der
betreffenden
Personen
und
der
Art
der
jeweiligen
Beteiligung
. [EU]
Descrever
os
interesses
,
incluindo
interesses
em
conflito
,
significativos
para
a
emissão/oferta
,
com
indicação
das
pessoas
envolvidas
e
da
natureza
dos
interesses
em
causa
.
Beschreibung
jeglicher
Interessen
-
einschließlich
kollidierender
Interessen
-,
die
für
die
Emission/das
Angebot
von
ausschlaggebender
Bedeutung
sind
,
wobei
die
involvierten
Personen
zu
spezifizieren
und
die
Wesensart
der
Interessen
darzulegen
ist
. [EU]
Descrever
os
interesses
,
incluindo
interesses
em
conflito
,
significativos
para
a
emissão/oferta
,
com
indicação
das
pessoas
envolvidas
e
da
natureza
dos
interesses
em
causa
.
"Die
Emission/das
Programm/das
Darlehen
ist
durch
keinerlei
direkte
oder
indirekte
staatliche
Bürgschaft
gedeckt
. [EU]
«A
emissão/o
programa/o
empréstimo
não
beneficiam
de
qualquer
tipo
de
garantia
,
directa
ou
indirecta
por
parte
do
Estado
.
"Die
Emission/das
Programm/das
Darlehen
ist
durch
keinerlei
direkte
oder
indirekte
staatliche
Garantie
gedeckt
.
Bei
Zahlungsunfähigkeit
ist
der
Staat
nicht
gehalten
,
anstelle
der
öffentlichen
Einrichtung
IFP
finanzielle
Forderungen
zu
bedienen"
. [EU]
«A
emissão/o
programa/o
empréstimo
não
beneficiam
de
qualquer
tipo
de
garantia
,
directa
ou
indirecta
,
por
parte
do
Estado
.
Em
caso
de
insolvência
, o
Estado
não
será
obrigado
a
assumir
os
encargos
financeiros
do
estabelecimento
público
IFP
para
o
pagamento
do
crédito»
.
"Die
Emission/das
Programm/das
Darlehen
ist
durch
keinerlei
direkte
oder
indirekte
staatliche
Garantie
gedeckt
.
Bei
Zahlungsunfähigkeit
ist
der
Staat
nicht
gehalten
,
anstelle
von
IFP
finanzielle
Forderungen
zu
bedienen"
. [EU]
«A
emissão/o
programa/o
empréstimo
não
beneficiam
de
qualquer
tipo
de
garantia
,
directa
ou
indirecta
,
por
parte
do
Estado
.
Em
caso
de
insolvência
, o
Estado
não
será
obrigado
a
assumir
a
responsabilidade
financeira
do
IFP
para
o
pagamento
do
crédito»
.
Wenn
die
Gründe
für
das
Angebot
und
die
Verwendung
der
Erträge
angegeben
werden
,
Angabe
des
Nettobetrages
der
Erlöse
und
der
geschätzten
Gesamtkosten
für
die
Emission/das
Angebot
. [EU]
Se
os
motivos
da
oferta
e a
afectação
das
receitas
forem
divulgados
,
indicar
as
receitas
líquidas
totais
e
uma
estimativa
das
despesas
totais
da
emissão/oferta
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Emission/das":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners