A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
elfter
elftes
Elimination
Ellbogen
Elle
Ellipse
elliptisch
Elsaß
Elster
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
11 results for
Elle
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Portuguese
A
ce
titre
,
l'aide
aux
revenus
des
salariés
inscrite
dans
le
périmètre
de
restructuration
est
autorisée
.
Elle
n'affecte
en
rien
les
règles
de
concurrence
. [EU]
Baseia-se
,
pelo
contrário
,
nos
princípios
comunitários
que
garantem
aos
assalariados
um
rendimento
mínimo
decente»
.
Artikel
2 K. E.
Nr
.
52
sieht
als
weitere
Voraussetzung
für
die
Steuerbefreiung
vor
,
dass
die
Lieferung
an
einen
Steuerpflichtigen
erfolgt
,
der
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
mehrwertsteuerpflichtig
registriert
ist
("(
elle
)
est
en
outre
subordonnée
à
la
preuve
que
la
livraison
est
effectuée
pour
un
assujetti
...
identifié
à
la
taxe
sur
la
valeur
ajoutée
dans
un
autre
état
membre"
). [EU]
Em
segundo
lugar
, o
artigo
2.o
do
AR
n.o
52
precisa
que
esta
isenção
«fica
ainda
subordinada
à
prova
de
que
a
entrega
de
bens
é
efectuada
para
um
sujeito
passivo
...
registado
para
efeitos
de
imposto
sobre
o
valor
acrescentado
noutro
Estado-Membro»
.
bei
anderen
Tieren:
Kopfknochen
,
Füße
,
Schwänze
,
Oberschenkel
,
Schienbein
,
Wadenbein
,
Oberarmbein
,
Speiche
und
Elle
. [EU]
no
caso
de
outros
animais:
ossos
da
cabeça
,
patas
,
caudas
,
fémures
,
tíbias
,
perónios
,
úmeros
,
rádios
e
cúbitos
.
'Cava'
beträgt
30
Monate
von
'tiraje'
bis
'degü
elle
'
. [EU]
O
período
mínimo
de
envelhecimento
dos
vinhos
espumantes
DOP
"Cava"
,
da
tiragem
à
degola
, é
de
30
meses
.
(
Der
rückzahlbare
Vorschuss
kann
nicht
als
staatliche
Beihilfe
eingestuft
werden
,
solange
die
fällige
Rückzahlung
nicht
ausgeblieben
ist
.);
FPAP:
"Cette
somme
peut-
elle
ou
non
être
remboursée
? [EU]
esta
é a
grande
questão
que
a
Comissão
coloca»
;
MQA:
«Nenhum
dos
empréstimos
concedidos
pela
França
ao
FPAP
venceu
o
prazo
de
pagamento
.
Die
Kommission
verweist
auf
Fußnote
3
der
Entscheidung
in
der
Sache
N
531/2005:
"[...]
für
die
Banque
Postale
als
Aktiengesellschaft
gelten
die
Bestimmungen
des
allgemeinen
Rechts
und
insbesondere
das
Gesetz
Nr
.
85-98
über
die
gerichtliche
Sanierung
und
Liquidation
von
Unternehmen
.
Als
solche
kommt
sie
nicht
in
den
Genuss
einer
unbeschränkten
Garantie
des
Staates
." (
Unterstreichung
hinzugefügt
). [EU]
A
Comissão
remete
para
a
nota
n.o 3
da
decisão
N
531/2005
supracitada:
«[e]n
tant
que
Société
Anonyme
de
droit
commun
,
la
Banque
Postale
sera
passible
des
dispositions
de
droit
commun
,
en
particulier
la
loi
no
85-98
relative
au
règlement
et
à
la
liquidation
judiciaire
des
entreprises
. A
ce
titre
,
elle
ne
bénéficiera
pas
d'une
garantie
illimitée
de
l'État»
(na
qualidade
de
Sociedade
Anónima
de
direito
comum
, a
La
Banque
Postale
será
passível
das
disposições
de
direito
comum
,
nomeadamente
a
Lei
n. o
85-98
relativa
à
recuperação
e à
liquidação
judicial
das
empresas
. A
este
título
,
não
beneficiará
de
uma
garantia
ilimitada
do
Estado
) (sublinhado
nosso
).
Elle
relève
au
contraire
des
principes
communautaires
qui
garantissent
aux
salariés
un
revenu
minimum
décent
.").
Der
FPAP
führt
weiter
aus
,
dass
das
System
für
die
Entlohnung
von
Seeleuten
durch
eine
Beteiligung
am
Gewinn
der
Besatzung
in
Frankreich
bei
den
Mitarbeitern
der
Fischereiunternehmen
einen
Einkommensrückgang
,
ja
sogar
eine
Verschuldung
gegenüber
der
Reederei
bewirkt
hat
. [EU]
O
FPAP
prossegue
indicando
que
o
sistema
de
remuneração
dos
pescadores
em
França
,
que
consiste
na
atribuição
ao
pescador
de
uma
parte
correspondente
à
percentagem
de
pesca
,
teria
por
efeito
privar
de
salário
os
trabalhadores
das
empresas
de
pesca
,
ou
mesmo
colocá-los
em
situação
de
dívida
para
com
os
armadores
.
Flügel:
Humerus
(
Oberarm
),
Radius
(
Speiche
)
und
Ulna
(
Elle
)
einschließlich
anhaftendem
Muskelfleisch
. [EU]
Asa:
o
úmero
, o
rádio
e o
cúbito
,
com
a
massa
muscular
envolvente
.
In
der
nachstehenden
elle
sind
die
Investitionen
von
RTP
in
Ausstattungen
für
die
Tätigkeiten
im
Rahmen
der
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtungen
dargestellt
. [EU]
O
quadro
a
seguir
apresenta
uma
panorâmica
dos
investimentos
da
RTP
em
equipamentos
para
as
actividades
de
serviço
público
.
MQA
hält
dieser
Analyse
jedoch
entgegen
,
dass
die
Beihilfe
die
Folge
einer
Ausnahmesituation
sei
,
weil
die
Kommission
selbst
die
außergewöhnlichen
wirtschaftlichen
und
sozialen
Schwierigkeiten
des
Sektors
eingeräumt
habe
(
"puisque
la
Commission
elle
-même
admet
les
difficultés
économiques
et
sociales
exceptionn
elle
s
du
secteur"
). [EU]
Todavia
,
na
sua
análise
, o
MQA
objecta
que
o
auxílio
resulta
efectivamente
de
uma
situação
extraordinária
,
«visto
que
a
própria
Comissão
reconhece
as
dificuldades
económicas
e
sociais
excepcionais
que
o
sector
atravessa»
.
Schlussanträge
des
Commissaire
du
gouvernement
Emmanuel
Glaser
in
der
Rechtssache
CE
(
3/8
SSR
), 5.
Dezember
2005
,
Département
de
la
Dordogne
,
Klage
Nr
.
259748
;
siehe
insbesondere:
Bulletin
Juridique
des
Collectivités
Locales
Nr
.
2/06
,
"La
faillite
d'un
comité
d'expansion
économique
entraîne-t-
elle
la
responsabilité
du
département
qui
l'a
créé
?" (
Löst
der
Konkurs
eines
Ausschusses
für
wirtschaftliche
Entwicklung
die
Haftung
des
Départements
aus
,
das
ihn
eingerichtet
hat
?), S.
138–
;143. [EU]
Conclusões
do
comissário
do
Governo
,
Emmanuel
Glaser
,
no
processo
CE
(3/8
SSR
), 5
de
Dezembro
de
2005
,
Département
de
la
Dordogne
,
petição
n.o
259748
;
ver
,
nomeadamente:
Bulletin
Juridique
des
Collectivités
Locales
n.o
2/06
,
«La
faillite
d'un
comité
d'expansion
économique
entraîne-t-
elle
la
responsabilité
du
département
qui
l'a
créé
?», p.
138
–
;
143
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Elle":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners