A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
6 results for Elektrolyseanlagen
Tip:
Conversion of units
German
Portuguese
Andere
Elektroden
(z. B.
Elektroden
für
Elektrolyseanlagen
) [EU]
Eléctrodos
de
carvão
(excepto
para
fornos
)
Andere
Elektroden
(z. B.
Elektroden
für
Elektrolyseanlagen
) [EU]
Eléctrodos
de
grafite
ou
carvão
,
para
usos
eléctricos
(excepto
para
fornos
eléctricos
)
Andere
Elektroden
(z. B.
Elektroden
für
Elektrolyseanlagen
) [EU]
Elétrodos
de
grafite
ou
carvão
,
para
usos
elétricos
(exceto
para
fornos
elétricos
)
Die
Mitgliedstaaten
dürfen
jedoch
Diaphragmen
,
die
Chrysotil
enthalten
(
Buchstabe
f)
für
bestehende
Elektrolyseanlagen
von
dieser
Regelung
ausnehmen
,
bis
deren
Nutzungsdauer
abgelaufen
ist
,
oder
bis
geeignete
asbestfreie
Substitute
verfügbar
werden
,
je
nachdem
,
welcher
dieser
beiden
Fälle
zuerst
eintritt
. [EU]
Contudo
,
os
Estados-Membros
podem
estabelecer
uma
derrogação
para
a
colocação
no
mercado
e a
utilização
de
diafragmas
que
contenham
crisótilo
[alínea f)]
destinados
a
instalações
de
electrólise
já
existentes
até
que
estas
atinjam
o
fim
da
sua
vida
útil
ou
até
que
passem
a
estar
disponíveis
substitutos
adequados
que
não
contenham
amianto
,
consoante
a
data
que
ocorrer
primeiro
.
Die
Mitgliedstaaten
dürfen
jedoch
Diaphragmen
,
die
Chrysotil
enthalten
(
Buchstabe
f),
für
bestehende
Elektrolyseanlagen
von
dieser
Regelung
ausnehmen
,
bis
deren
Nutzungsdauer
abgelaufen
ist
oder
bis
geeignete
asbestfreie
Substitute
verfügbar
werden
,
je
nachdem
,
welcher
dieser
beiden
Fälle
zuerst
eintritt
. [EU]
Contudo
,
os
Estados-Membros
podem
estabelecer
uma
derrogação
para
a
colocação
no
mercado
e a
utilização
de
diafragmas
que
contenham
crisótilo
(alínea f)
do
n.o 6)
destinados
a
instalações
de
electrólise
já
existentes
até
que
estes
atinjam
o
fim
da
sua
vida
útil
ou
até
que
passem
a
estar
disponíveis
substitutos
adequados
que
não
contenham
amianto
,
consoante
a
data
que
for
anterior
.
Mitgliedstaaten
,
die
von
dieser
Ausnahmeregelung
Gebrauch
machen
,
müssen
der
Kommission
bis
zum
1.
Juni
2011
über
die
Verfügbarkeit
asbestfreier
Substitute
für
Elektrolyseanlagen
,
über
die
getroffenen
Maßnahmen
zur
Entwicklung
solcher
Alternativen
,
über
den
Gesundheitsschutz
für
die
Arbeitskräfte
in
diesen
Anlagen
,
über
die
Mengen
an
Chrysotil
und
dessen
Quelle
,
über
die
Quelle
und
die
Mengen
der
Chrysotil
enthaltenden
Diaphragmen
und
über
das
Datum
,
an
dem
die
Ausnahmeregelung
auslaufen
soll
,
Bericht
erstatten
. [EU]
Até
1
de
Junho
de
2011
,
os
Estados-Membros
que
recorram
a
esta
derrogação
devem
enviar
à
Comissão
um
relatório
sobre
a
disponibilidade
de
substitutos
isentos
de
amianto
para
as
instalações
de
electrólise
bem
como
sobre
os
esforços
empreendidos
para
o
desenvolvimento
dessas
alternativas
,
sobre
a
protecção
da
saúde
dos
trabalhadores
nas
instalações
,
sobre
as
fontes
e
as
quantidades
de
crisótilo
e
de
diafragmas
com
crisótilo
e
ainda
sobre
a
data
prevista
para
o
fim
da
derrogação
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Elektrolyseanlagen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners