A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
40 results for Elefsis
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Portuguese
Am
15
.
März
und
am
7.
August
2007
traf
sich
die
Kommission
mit
Vertretern
von
HSY
. [EU]
A
Comissão
reuniu-se
com
a
Elefsis
em
15
de
Março
de
2007
e
em
7
de
Agosto
de
2007
.
Am
9.
September
2002
ging
bei
der
Kommission
-
im
Anschluss
an
die
Aufforderung
der
Kommission
an
die
Beteiligten
zur
Abgabe
einer
Stellungnahme
zu
der
Beihilfe
,
wegen
der
die
Kommission
das
fragliche
Prüfverfahren
eingeleitet
hat
-
eine
Stellungnahme
von
Vertretern
der
Elefsis
Shipbuilding
and
Industrial
Enterprises
SA
,
einem
direkten
Wettbewerber
von
Hellenic
Shipyards
,
ein
. [EU]
Em
9
de
Setembro
de
2002
, a
Comissão
recebeu
observações
dos
representantes
da
Elefsis
Shipbuilding
and
Industrial
Enterprises
SA
,
um
concorrente
directo
da
Hellenic
Shipyards
,
em
resposta
à
comunicação
em
que
a
Comissão
convidava
as
partes
interessadas
a
apresentarem
as
suas
observações
relativamente
ao
auxílio
em
relação
ao
qual
a
Comissão
tinha
dado
início
ao
procedimento
em
questão
.
Bereits
seit
dem
Jahr
2002
hatte
die
Kommission
durch
Elefsis
Shipyards
schriftliche
Beschwerden
erhalten
,
in
denen
behauptet
wurde
,
die
HSY
hätte
widerrechtliche
und
unvereinbare
Beihilfemaßnahmen
in
Anspruch
genommen
und
von
der
Kommission
genehmigte
Beihilfen
nicht
korrekt
durchgeführt
. [EU]
A
partir
de
2002
, a
Comissão
começou
a
receber
cartas
de
denúncia
da
Elefsis
alegando
vários
auxílios
estatais
ilegais
e
incompatíveis
a
favor
da
HSY
, a
qual
teria
ainda
feito
mau
uso
do
auxílio
autorizado
pela
Comissão
.
Da
ETVA
und
Griechenland
in
den
Wettbewerbsunterlagen
,
die
den
Käufanwärtern
unterbreitet
wurden
,
obige
Beihilfe
in
Aussicht
gestellt
hatten
,
hätte
die
Tatsache
,
dass
die
Garantie
nicht
als
Bedingung
im
Angebot
von
Elefsis
Shipyards
enthalten
war
,
diese
nicht
daran
gehindert
,
sie
im
späteren
Verlauf
der
Verhandlungen
einzufordern
. [EU]
Em
especial
,
uma
vez
que
o
ETVA
e
as
autoridades
gregas
se
tinham
comprometido
a
conceder
esta
garantia
nos
documentos
do
concurso
apresentados
aos
proponentes
, o
facto
de
a
mesma
não
ter
sido
estabelecida
como
condição
nos
documentos
da
proposta
apresentados
pela
Elefsis
não
impediria
esta
empresa
de
a
exigir
numa
fase
posterior
do
processo
de
negociação
.
Demzufolge
weist
die
Kommission
vorstehende
Behauptung
von
Elefsis
Shipyards
zurück
,
sowohl
das
in
den
Krediten
und
der
Bürgschaft
beinhaltete
Beihilfeelement
als
auch
die
in
der
Entscheidung
in
der
Sache
N
401/97
genehmigte
Investitionsbeihilfe
müssten
zurückgefordert
werden
. [EU]
Assim
, a
Comissão
rejeita
a
alegação
da
Elefsis
,
segundo
a
qual
os
elementos
de
auxílio
dos
empréstimos
e
da
garantia
e o
auxílio
ao
investimento
aprovado
pela
Decisão
N
401/97
devem
ser
objecto
de
recuperação
.
Die
Äußerungen
von
Elefsis
Shipyards
zur
Maßnahme
ähneln
den
zu
Maßnahme
D3
eingereichten
Argumenten
. [EU]
As
observações
proferidas
pela
Elefsis
sobre
esta
medida
são
semelhantes
às
observações
sobre
a
medida
P3
.
Die
Behauptung
der
Kommission
,
kein
Kapitalgeber
wäre
bereit
gewesen
,
HSY
ohne
die
entsprechende
Klausel
zu
kaufen
,
wird
von
Elefsis
Shipyards
angefochten
,
da
sie
aufgrund
ihrer
Teilnahme
an
der
Ausschreibung
und
aufgrund
ihres
Kaufinteresses
diese
Bedingung
im
eigenen
Angebot
für
HSY
nicht
gestellt
hat
und
bereit
war
,
HSY
auch
ohne
diese
Bürgschaft
zu
kaufen
. [EU]
A
Elefsis
contesta
o
argumento
da
Comissão
de
que
nenhum
investidor
estaria
disposto
a
comprar
o
estaleiro
sem
aquela
cláusula
,
dado
que
ela
própria
,
tendo
participado
no
concurso
para
aquisição
da
HSY
,
não
estabeleceu
essa
condição
na
sua
proposta
e
estava
disposta
a
adquirir
a
HSY
sem
a
referida
garantia
.
Die
Kommission
ist
der
Auffassung
,
dass
diese
Behauptung
der
Elefsis
Shipyards
nicht
stichhaltig
ist
. [EU]
A
Comissão
considera
que
a
alegação
da
Elefsis
carece
de
credibilidade
.
Die
Kommission
verwirft
daher
die
Behauptung
von
Elefsis
Shipyards
und
ist
der
Auffassung
,
dass
kein
marktwirtschaftlich
handelnder
Kapitalgeber
die
HSY
als
Gesamtheit
,
inklusive
des
Zivilbereichs
,
ohne
diese
Bürgschaft
gekauft
hätte
. [EU]
Por
conseguinte
, a
Comissão
rejeita
o
argumento
da
Elefsis
e
considera
que
,
sem
esta
garantia
,
nenhum
investidor
numa
economia
de
mercado
teria
adquirido
a
HSY
na
sua
totalidade
,
ou
seja
, a
HSY
incluindo
as
actividades
civis
.
Die
Kommission
weist
darauf
hin
,
dass
,
erstens
,
auch
wenn
es
wahr
sein
soll
,
dass
Elefsis
Shipyards
diese
Bürgschaft
in
ihrem
Angebot
nicht
forderte
,
dies
nicht
beweist
,
dass
sie
die
Bürgschaft
nicht
zu
einem
späteren
Zeitpunkt
der
Verhandlungen
gefordert
hätte
,
wenn
sie
bevorzugter
Kaufanwärter
geworden
wäre
. [EU]
Em
primeiro
lugar
, a
Comissão
relembra
que
,
ainda
que
,
de
facto
, a
Elefsis
não
tenha
exigido
a
referida
garantia
na
sua
proposta
,
tal
não
prova
que
,
caso
o
contrato
lhe
tivesse
sido
adjudicado
, a
Elefsis
não
teria
exigido
esta
garantia
numa
fase
mais
avançada
das
negociações
com
o
vendedor
.
Dies
betrifft
die
Stellungnahmen
,
die
durch
HSY
am
7.
März
2008
,
24
.
April
2008
und
2.
Juni
2008
eingereicht
wurden
,
sowie
auf
die
Äußerung
von
Elliniki
Nafpigokataskevastiki/TKMS
vom
2.
April
2008
. [EU]
Neste
caso
incluem-se
as
cartas
da
Elefsis
de
7
de
Março
de
2008
,
24
de
Abril
de
2008
e 2
de
Junho
de
2008
e
as
declarações
da
GNSH/TKMS
de
2
de
Abril
de
2008
.
Elefsis
Shipyards
begrüßt
die
Vorbehalte
der
Kommission
. [EU]
A
Elefsis
apoia
as
dúvidas
manifestadas
pela
Comissão
.
Elefsis
Shipyards
behauptet
im
Einklang
mit
der
ursprünglichen
Würdigung
der
Kommission
,
kein
Privatkäufer
hätte
solch
eine
unbegrenzte
Bürgschaft
gewährt
. [EU]
A
Elefsis
alega
,
em
conformidade
com
a
apreciação
inicial
da
Comissão
,
que
nenhum
vendedor
privado
teria
concedido
uma
tal
garantia
ilimitada
.
Elefsis
Shipyards
gibt
an
,
dass
1996
49
%
der
HSY-Firmenanteile
den
Beschäftigten
gehörten
. [EU]
A
Elefsis
afirma
que
,
em
1996
,
49
%
das
acções
da
HSY
eram
propriedade
dos
trabalhadores
.
Elefsis
Shipyards
ist
der
Ansicht
,
dass
keine
Bank
zum
konkreten
Zeitpunkt
HSY
aufgrund
ihrer
Finanzlage
einen
Kredit
gewährt
hätte
. [EU]
A
Elefsis
considera
que
nenhum
banco
teria
emprestado
dinheiro
à
HSY
naquela
altura
devido
à
sua
situação
financeira
.
Elefsis
Shipyards
macht
geltend
,
dass
aufgrund
der
finanziellen
Lage
der
Werft
zu
diesem
Zeitpunkt
keine
Bank
HSY
diese
Kredite
gewährt
hätte
. [EU]
A
Elefsis
alega
que
,
dada
a
situação
financeira
do
estaleiro
naquele
momento
,
nenhum
banco
privado
teria
concedido
estes
empréstimos
à
HSY
.
Elefsis
Shipyards
macht
geltend
,
dass
keine
Privatbank
dieses
Darlehen
gewährt
hätte
. [EU]
A
Elefsis
alega
que
nenhum
banco
privado
teria
concedido
este
empréstimo
.
Elefsis
Shipyards
macht
geltend
,
dass
OSE
und
ISAP
weder
anstrebten
,
Straf-
und
Verzugszinsen
,
die
sich
aus
den
Verzögerungen
ergaben
,
vollständig
einzunehmen
,
noch
hätten
sie
die
Bürgschaften
aktiviert
,
die
im
Namen
von
HSY
zur
Erfüllung
der
vertraglichen
Verpflichtungen
gewährt
worden
waren
. [EU]
A
Elefsis
alega
que
a
OSE
e a
ISAP
não
exigiram
o
pagamento
integral
das
sanções
pecuniárias
e
juros
de
mora
decorrentes
dos
atrasos
,
nem
accionaram
as
garantias
de
boa
execução
das
obrigações
contratuais
da
HSY
prestadas
em
nome
desta
.
Elefsis
Shipyards
macht
geltend
,
dass
sich
die
Aufklärung
einer
eventuellen
Quersubventionierung
schwierig
gestaltet
,
da
es
keine
getrennte
Buchführung
zwischen
Zivil-
und
Verteidigungsbereich
der
HSY
gibt
. [EU]
A
Elefsis
afirma
que
as
subvenções
cruzadas
são
difíceis
de
detectar
,
dado
que
não
existe
uma
separação
contabilística
entre
as
actividades
civis
e
as
actividades
militares
da
HSY
.
Elefsis
Shipyards
SA
,
ein
Konkurrenzunternehmen
der
HSY
,
reichte
mit
Schreiben
vom
10
.
September
2004
eine
Stellungnahme
ein
. [EU]
A
Elefsis
,
uma
concorrente
grega
da
HSY
,
apresentou
observações
por
carta
de
10
de
Setembro
de
2004
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Elefsis":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners