A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
ela mesma
elaborar
elaboração
elas
elasticidade
elasticidade de pressão
ele
Ele casou-se.
electricidade
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
74 results for
Elasticidade
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Portuguese
Aufgrund
fehlender
Angaben
war
die
Kommission
insbesondere
nicht
in
der
Lage
,
eine
Marktanalyse
auf
der
Basis
quantitativer
Methoden
(z. B.
Kreuzpreiselastizität
,
SSNIP-Test
)
vorzunehmen
,
mit
denen
eine
Abgrenzung
des
sachlich
relevanten
Marktes
möglich
gewesen
wäre
. [EU]
Em
especial
,
por
falta
de
dados
, a
Comissão
não
conseguiu
realizar
uma
análise
do
mercado
baseada
em
métodos
quantitativos
(por
exemplo
, a
elasticidade
cruzada
dos
preços
, o
teste
SSNIP
,
etc
.),
que
permitisse
definir
o
mercado
relevante
.
"Autofrettage":
ein
Verfahren
unter
Druckanwendung
,
das
bei
der
Herstellung
von
Verbundbehältern
mit
metallener
Innenschicht
angewandt
wird
und
bei
dem
der
Innenbehälter
über
seine
Elastizitätsgrenze
hinaus
einer
Spannung
ausgesetzt
wird
,
die
so
groß
ist
,
dass
sie
eine
bleibende
plastische
Verformung
bewirkt
.
Das
führt
dazu
,
dass
der
Innenbehälter
bei
einem
Innendruck
von
Null
auf
Druck
belastet
wird
und
die
Fasern
der
Außenhülle
auf
Zug
belastet
werden
[EU]
«autofixação»
, o
processo
de
aplicação
de
pressão
utilizado
no
fabrico
de
reservatórios
compósitos
com
invólucros
metálicos
,
que
consiste
em
esforçar
o
invólucro
para
além
do
seu
limite
de
elasticidade
, o
suficiente
para
causar
deformação
plástica
permanente
,
resultando
em
tensões
de
compressão
no
invólucro
e
tensões
de
tracção
nas
fibras
,
com
pressão
interna
nula
Autofrettage:
ein
Verfahren
unter
Druckanwendung
,
das
bei
der
Herstellung
von
Verbundzylindern
mit
Metallinnenbehältern
angewandt
wird
und
bei
dem
der
Innenbehälter
über
seine
Elastizitätsgrenze
hinaus
einer
Spannung
ausgesetzt
wird
,
die
so
groß
ist
,
dass
sie
eine
bleibende
plastische
Verformung
bewirkt
.
Das
führt
dazu
,
dass
der
Innenbehälter
bei
einem
Innendruck
von
Null
auf
Druck
belastet
wird
und
die
Fasern
der
Außenhülle
auf
Zug
belastet
werden
. [EU]
Autofixação
(«auto-frettage»):
processo
de
aplicação
de
pressão
utilizado
no
fabrico
de
garrafas
compósitas
com
invólucros
metálicos
que
consiste
em
esforçar
o
invólucro
acima
do
seu
limite
de
elasticidade
, o
suficiente
para
causar
deformação
plástica
permanente
,
resultando
em
tensões
de
compressão
no
invólucro
e
tensões
de
tracção
nas
fibras
,
com
pressão
interna
nula
.
Bei
Zylindern
mit
zwei
oder
mehr
verschiedenen
Verstärkungsfasertypen
ist
die
Lastverteilung
zu
berücksichtigen
,
die
sich
aus
den
unterschiedlichen
Elastizitätsmodulen
der
Fasertypen
ergibt
. [EU]
Na
análise
de
garrafas
com
reforço
misto
(duas
ou
mais
fibras
diferentes
), a
distribuição
dos
esforços
entre
as
diversas
fibras
deve
ter
em
conta
os
respectivos
módulos
de
elasticidade
.
Berechnungsmethode
,
einschließlich
der
verwendeten
Preiselastizitäten
. [EU]
A
metodologia
de
cálculo
,
incluindo
a
elasticidade
dos
preços
utilizada
.
Dehngrenze
,
nichtproportionale
Dehnung
(
Rp
):
die
Beanspruchung
,
bei
der
eine
nichtproportionale
Dehnung
einem
bestimmten
Prozentsatz
der
Messlänge
des
Dehnungsmessers
(
Le
)
gleich
ist
. [EU]
Limite
de
elasticidade
,
extensão
não
proporcional
(Rp):
tensão
à
qual
a
extensão
não
proporcional
é
igual
a
uma
percentagem
especificada
do
comprimento
do
extensómetro
(Le).
Der
Aufschlag
auf
den
Hang
erfolgt
teilelastisch
mit
dem
Elastizitätsfaktor
[EU]
O
impacto
no
plano
inclinado
é
em
parte
elástico
,
com
um
factor
de
elasticidade
de:
der
Dehngrenze
Rp
0,2
oder
[EU]
ou
da
tensão
limite
convencional
de
elasticidade
Rp
0,2,
der
Dehngrenze
Rp
1,0
bei
unlegiertem
Aluminium
. [EU]
ou
da
tensão
limite
convencional
de
elasticidade
Rp
1,0
no
caso
de
alumínio
não
ligado
.
Der
Puffer
ist
mit
vier
gesicherten
M24-Befestigungselementen
am
Kopfstück
zu
befestigen
;
die
Befestigungselemente
müssen
eine
Dehngrenze
von
mindestens
640
N/mm2
aufweisen
(
siehe
Anhang
A,
Bild
A1
). [EU]
O
tampão
deverá
ser
fixado
ao
cabeçote
do
vagão
por
meio
de
quatro
fixações
frenadas
M24
Ø
de
uma
qualidade
que
assegure
uma
tensão
limite
de
elasticidade
de
640
N/mm2
,
no
mínimo
(ver
figura
A1
do
anexo
A).
Der
Puffer
wird
mit
vier
Schrauben
M24
mit
Sicherungselementen
(z. B.
selbstsichernden
Muttern
)
am
Pufferträger
des
Wagens
befestigt
;
die
Streckgrenze
der
Schrauben
muss
mindestens
640
N/mm2
betragen
. [EU]
O
tampão
deverá
ser
fixado
ao
cabeçote
do
vagão
por
meio
de
quatro
fixações
de
bloqueio
M24
Ø (por
exemplo
,
uma
por
ca
de
auto-aperto
,
etc
.)
de
uma
qualidade
que
assegure
uma
tensão
limite
de
elasticidade
de
640
N/mm2
,
no
mínimo
.
Der
Rat
verwies
auf
mehrere
Risiken
im
Zusammenhang
mit
der
Strategie
der
Haushaltskonsolidierung
wie
z. B.
die
relativ
günstigen
Wachstumsannahmen
für
das
letzte
Jahr
des
Programmzeitraums
(
2008
),
die
recht
optimistischen
Annahmen
zur
Steuerelastizität
und
die
angesichts
der
schwierigen
Situation
bei
den
Sozialausgaben
möglichen
Probleme
mit
der
Ausgabenkontrolle
. [EU]
O
Conselho
chamou
a
atenção
para
vários
riscos
associados
à
estratégia
de
consolidação
orçamental
,
nomeadamente
os
pressupostos
em
matéria
de
crescimento
bastante
favoráveis
no
último
ano
do
período
do
programa
(2008),
os
pressupostos
bastante
optimistas
no
respeitante
à
elasticidade
fiscal
e
as
eventuais
dificuldades
de
controlo
das
despesas
face
à
pressão
das
despesas
de
segurança
social
.
Der
Zubereitungsprozess
der
"Pizza
Napoletana"
wird
insbesondere
geprägt
durch
den
Knetvorgang
,
die
Konsistenz
und
Elastizität
des
Teigs
(
reologia
)
und
den
typischen
Charakter
des
Gärprozesses
(
in
zwei
getrennten
Zeitphasen
und
mit
spezifischer
Dauer/Temperatur
);
die
Herstellung
und
Formung
der
Teigkugeln
;
die
Handhabung
und
Herstellung
der
Hefeteigscheibe
;
die
Vorbereitung
des
Ofens
und
die
Merkmale
des
Backvorgangs
(
Dauer/Temperaturen
),
die
Besonderheiten
des
unbedingt
holzbefeuerten
Ofens
. [EU]
Em
particular
, o
processo
de
elaboração
da
«Pizza
Napoletana»
é
caracterizado
pelos
seguintes
elementos:
a
amassadura
, a
consistência
e
elasticidade
da
massa
e a
levedação
(diferenciada
em
duas
fases
específicas
em
termos
de
temperatura
e
tempo
); a
preparação
e a
enformação
dos
pedaços
de
massa
; a
manipulação
e a
preparação
do
disco
de
massa
levedada
; a
preparação
do
forno
e
as
características
de
cozedura
(tempos/temperaturas); a
particularidade
do
forno
,
exclusivamente
a
lenha
.
Die
Berechnungsmethode
muss
Verformungen
bis
zur
Elastizitätsgrenze
des
Materials
und
die
Bestimmung
der
Punkte
beinhalten
,
an
denen
plastische
Verformungen
mit
nachfolgender
Ausbildung
weiterer
plastischer
Verformungen
auftreten
,
es
sei
denn
,
die
Lage
und
Folge
der
plastischen
Verformungen
ist
aus
Versuchen
bekannt
. [EU]
O
método
de
cálculo
deve
ter
em
conta
as
deformações
dos
materiais
até
aos
limites
de
elasticidade
respectivos
e
identificar
os
pontos
onde
as
articulações
plásticas
terão
lugar
preferencialmente
e
poderão
ocorrer
subsequentemente
,
salvo
se
os
pontos
e a
sequência
de
ocorrência
das
articulações
plásticas
forem
conhecidos
antecipadamente
.
Die
Eigenschaften
,
die
in
der
Definition
der
neuen
Textilfaser
genannt
werden
,
wie
beispielsweise
Elastizität
,
müssen
durch
Testverfahren
überprüfbar
sein
,
die
im
technischen
Dossier
zusammen
mit
den
Versuchsergebnissen
der
Analysen
vorzulegen
sind
. [EU]
As
características
referidas
na
definição
da
nova
fibra
têxtil
,
como
por
exemplo
a
sua
elasticidade
,
devem
ser
verificáveis
mediante
métodos
de
análise
a
fornecer
juntamente
com
o
processo
técnico
e
com
os
resultados
experimentais
das
análises
realizadas
.
Die
für
die
Streckgrenzspannung
,
Zugfestigkeit
und
Bruchdehnung
ermittelten
Werte
müssen
den
Eigenschaften
des
Metalls
nach
Absatz
1.3
dieses
Anhangs
entsprechen
. [EU]
Os
valores
determinados
para
o
limite
de
elasticidade
,
para
a
resistência
à
tracção
e
para
a
elongação
após
rotura
devem
ser
conformes
às
características
do
metal
,
nos
termos
do
requerido
no
n.o 1.3.
do
presente
anexo
.
Die
Größe
der
Schlagenergie
wird
auch
von
anderen
Faktoren
beeinflusst
,
nämlich
von
Walzrichtung
,
Formänderungsfestigkeit
,
Kornorientierung
und
Schweißung
. [EU]
Outros
factores
afectam
a
resistência
à
energia
de
impacto
, a
saber
o
sentido
da
laminação
, o
limite
da
elasticidade
, a
orientação
do
grão
e a
soldadura
.
Die
Nachfrage
nach
Sorbaten
ist
nicht
preiselastisch
,
da
es
so
gut
wie
keine
Alternativen
gibt
. [EU]
A
procura
de
sorbatos
não
é
sensível
à
elasticidade
de
preços
,
visto
as
alternativas
à
sua
utilização
serem
reduzidas
ou
nulas
.
Die
Niederlande
haben
ferner
dargelegt
,
dass
die
Preiselastizität
bei
der
Nachfrage
nach
Ziegelsteinen
gering
sei
,
ohne
dies
jedoch
durch
konkrete
Angaben
zu
belegen
. [EU]
Os
Países
Baixos
indicaram
também
que
a
procura
de
tijolos
revela
pouca
elasticidade
de
preços
,
mas
não
fundamentaram
essa
afirmação
com
referência
a
dados
concretos
.
Dieser
Anstieg
ist
auf
die
hohe
Preiselastizität
von
Weinsäure
zurückzuführen
. [EU]
Este
aumento
explica-se
pela
elevada
elasticidade
de
preços
do
AT
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Elasticidade":
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners