A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
14 results for Elaborando
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Portuguese
Abfassung
eines
Verhaltenskodex
in
Zusammenarbeit
mit
Berufsgruppen
und
Regulierungsbehörden
auf
nationaler
und
gemeinschaftlicher
Ebene
[EU]
Elaborando
um
código
de
conduta
,
em
cooperação
com
os
profissionais
e
as
autoridades
reguladoras
aos
níveis
nacional
e
comunitário
Anleitungen
zur
Einordnung
statistischer
Einheiten
gemäß
der
NACE
Rev
. 2
erstellt
und
veröffentlicht
[EU]
Elaborando
e
publicando
orientações
para
a
classificação
das
unidades
estatísticas
em
conformidade
com
a
NACE
Rev
. 2
Bei
nationalen
Vorschriften
wendet
die
von
den
Mitgliedstaaten
benannte
beauftragte
Stelle
(
BBS
)
ein
dem
EG-Prüfverfahren
ähnliches
Verfahren
an
,
indem
sie
eine
Prüfbescheinigung
ausstellt
und
ein
technisches
Dossier
abfasst
(
Artikel
17
Absatz
3). [EU]
Em
caso
de
aplicação
de
normas
nacionais
, o
organismo
designado
pelos
Estados-Membros
(OD)
executa
um
processo
semelhante
ao
processo
de
verificação
CE
elaborando
o
certificado
de
verificação
correspondente
e
organizando
o
processo
técnico
[artigo 17.o, n.o 3].
Das
Eisenbahnverkehrsunternehmen
ist
verantwortlich
für
die
vollständige
und
richtige
Erstellung
des
Streckenbuchs
(z. B.
durch
Veranlassung
einer
notwendigen
Übersetzung
und/oder
Bereitstellung
von
Erläuterungen
)
unter
Nutzung
der
von
den
Infrastrukturbetreibern
bereitgestellten
Informationen
. [EU]
Compete
à
empresa
ferroviária
compilar
o
Guia
de
Itinerários
,
completa
e
corretamente
(e.g.
mandando
fazer
as
traduções
necessárias
e/ou
elaborando
notas
explicativas
),
para
o
que
deve
fazer
uso
das
informações
fornecidas
pelos
gestores
das
infraestruturas
utilizadas
.
Das
Eisenbahnverkehrsunternehmen
ist
verantwortlich
für
die
vollständige
und
richtige
Erstellung
des
Streckenbuchs
(z. B.
durch
Veranlassung
einer
notwendigen
Übersetzung
und/oder
Bereitstellung
von
Erläuterungen
)
unter
Nutzung
der
von
den
Infrastrukturbetreibern
bereitgestellten
Informationen
. [EU]
Compete
à
empresa
ferroviária
compilar
o
Guia
de
Itinerários
,
eficiente
e
correctamente
(e.g.
mandando
fazer
as
traduções
necessárias
e/ou
elaborando
notas
explicativas
),
para
o
que
deve
fazer
uso
das
informações
fornecidas
pelos
gestores
das
infra-estruturas
utilizadas
.
Der
Sprachenvielfalt
unter
den
Nutzerstaaten
ist
gebührende
Aufmerksamkeit
zu
schenken
,
gegebenenfalls
auch
durch
die
Bereitstellung
von
Fassungen
der
Ausbildungsmodule
in
den
entsprechenden
Sprachen
. [EU]
Será
dada
a
devida
atenção
à
diversidade
linguística
dos
beneficiários
,
elaborando
-se
,
se
necessário
,
versões
linguísticas
dos
módulos
de
formação
.
die
Daten
physisch
zu
schützen
,
auch
durch
Aufstellung
von
Notfallplänen
für
den
Schutz
kritischer
Infrastrukturen
[EU]
Proteger
fisicamente
os
dados
,
inclusive
elaborando
planos
de
emergência
para
proteger
as
infra-estruturas
essenciais
die
Daten
physisch
zu
schützen
,
auch
durch
die
Aufstellung
von
Notfallplänen
für
den
Schutz
kritischer
Infrastrukturen
[EU]
Proteger
fisicamente
os
dados
,
inclusive
elaborando
planos
de
emergência
para
proteger
as
infra-estruturas
essenciais
Die
Kommission
fordert
Italien
auf
,
anhand
des
Fragebogens
im
Anhang
die
geforderten
Informationen
zu
liefern
,
eine
Liste
der
Finanzintermediäre
und
anderen
von
der
Rückforderung
Betroffenen
zu
erstellen
und
genau
anzugeben
,
welche
Maßnahmen
vorgesehen
sind
bzw
.
bereits
umgesetzt
wurden
,
um
die
rechtswidrigen
staatlichen
Beihilfen
rasch
und
effektiv
zurückzufordern
. [EU]
A
Comissão
solicita
à
Itália
que
forneça
as
informações
pedidas
utilizando
o
questionário
que
figura
no
anexo
da
presente
decisão
,
elaborando
uma
lista
dos
intermediários
financeiros
e
das
outras
entidades
interessadas
na
recuperação
do
incentivo
financeiro
em
causa
e
especificando
claramente
as
medidas
previstas
e
as
que
já
foram
adoptadas
com
vista
a
uma
recuperação
imediata
e
efectiva
dos
auxílios
estatais
ilegais
.
durch
Erstellung
eines
Berichts
über
die
Betriebsbewährung
. [EU]
elaborando
um
relatório
sobre
o
ensaio
em
exploração
,
Gewährleistung
einer
besseren
Vergleichbarkeit
,
Objektivität
und
Zuverlässigkeit
der
Daten
auf
europäischer
Ebene
durch
Erarbeitung
von
Indikatoren
und
gemeinsamen
Kriterien
,
die
unverbindlich
sind
,
deren
Beachtung
die
Beobachtungsstelle
jedoch
im
Hinblick
auf
eine
stärkere
Kohärenz
der
von
den
Mitgliedstaaten
und
der
Gemeinschaft
verwendeten
Messmethoden
empfehlen
kann
;
die
Beobachtungsstelle
entwickelt
insbesondere
Instrumente
,
die
den
Mitgliedstaaten
die
Überwachung
und
die
Bewertung
ihrer
nationalen
Maßnahmen
und
der
Kommission
die
Überwachung
und
die
Bewertung
der
Maßnahmen
der
Union
erleichtern
[EU]
Assegurar
uma
melhor
comparabilidade
,
objectividade
e
fiabilidade
dos
dados
a
nível
europeu
,
elaborando
indicadores
e
critérios
comuns
de
carácter
não
vinculativo
,
mas
cuja
observância
o
Observatório
pode
recomendar
, a
fim
de
assegurar
uma
melhor
coerência
dos
métodos
de
medição
utilizados
pelos
Estados-Membros
e
pela
Comunidade
;
em
especial
, o
Observatório
deve
desenvolver
as
ferramentas
e
os
instrumentos
necessários
para
ajudar
os
Estados-Membros
a
acompanhar
e
avaliar
as
respectivas
políticas
nacionais
e a
Comissão
a
acompanhar
e
avaliar
as
políticas
da
União
Ist
die
Zusammenfassung
eines
Prospekts
im
Sinne
von
Artikel
16
Absatz
1
der
Richtlinie
2003/71/EG
zu
ergänzen
,
so
kann
der
Emittent
,
der
Anbieter
bzw
.
die
Person
,
die
die
Zulassung
zum
Handel
auf
einem
geregelten
Markt
beantragt
,
auf
Einzelfallsbasis
entscheiden
,
ob
die
neuen
Informationen
in
die
ursprüngliche
Zusammenfassung
eingegliedert
werden
,
indem
eine
neue
Zusammenfassung
erstellt
wird
,
oder
ob
ein
Nachtrag
zur
Zusammenfassung
erstellt
wird
. [EU]
No
caso
de
o
sumário
de
um
prospecto
ser
objecto
de
uma
adenda
,
de
acordo
com
o n.o 1
do
artigo
16
.o
da
Directiva
2003/71/CE
, o
emitente
, o
oferente
ou
a
pessoa
que
solicita
a
admissão
à
negociação
num
mercado
regulamentado
decidirá
numa
base
casuística
se
integra
a
nova
informação
no
sumário
original
,
elaborando
um
novo
sumário
,
ou
se
elabora
uma
adenda
ao
sumário
.
Italien
stellt
der
Kommission
in
dem
dieser
Entscheidung
als
Anhang
I
beigefügten
Fragebogen
die
geforderten
Informationen
zur
Verfügung
;
darin
ist
eine
Auflistung
aller
Beihilfeempfänger
vorzunehmen
und
klar
anzugeben
,
welche
Maßnahmen
vorgesehen
bzw
.
bereits
durchgeführt
wurden
,
um
die
rechtswidrig
gewährten
Beihilfen
unverzüglich
und
wirksam
wiedereinzuziehen
. [EU]
A
Itália
fornecerá
à
Comissão
as
informações
solicitadas
,
utilizando
o
questionário
do
Anexo
I
da
presente
decisão
,
elaborando
uma
lista
dos
beneficiários
envolvidos
e
indicando
claramente
as
medidas
previstas
e
já
adoptadas
para
obter
uma
recuperação
imediata
e
efectiva
dos
auxílios
estatais
ilegais
.
verschiedene
Szenarien
unter
Annahme
einer
außergewöhnlich
hohen
Nachfrage
nach
Gas
und
einer
Versorgungsstörung
durchspielt
,
wie
etwa
den
Ausfall
der
wichtigsten
Fernleitungsinfrastrukturen
,
von
Speichern
oder
LNG-Anlagen
und
die
Störung
der
Lieferungen
aus
einem
Drittland
,
unter
Berücksichtigung
der
Vorgeschichte
sowie
von
Wahrscheinlichkeit
,
Jahreszeit
,
Häufigkeit
und
Dauer
ihres
Auftretens
und
gegebenenfalls
geopolitischer
Risiken
,
sowie
indem
sie
die
voraussichtlichen
Folgen
dieser
Szenarien
bewertet
[EU]
Elaborando
vários
cenários
de
procura
excepcionalmente
elevada
e
de
perturbação
do
aprovisionamento
de
gás
,
como
falhas
nas
principais
infra-estruturas
de
transporte
,
nas
instalações
de
armazenamento
ou
nos
terminais
de
GNL
, e
perturbação
no
aprovisionamento
pelos
fornecedores
de
países
terceiros
,
tendo
em
conta
a
história
, a
probabilidade
, a
estação
, a
frequência
e a
duração
da
sua
ocorrência
,
bem
como
,
se
for
caso
disso
,
os
riscos
geopolíticos
e a
avaliação
das
consequências
possíveis
de
tais
situações
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Elaborando":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners