A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
14 results for Eisenbahnsysteme
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Portuguese
Am
5.
September
2011
legte
die
Agentur
eine
Empfehlung
vor
,
die
die
Zusammenführung
der
TSI
zu
Verkehrsbetrieb
und
Verkehrssteuerung
für
konventionelle
Eisenbahnsysteme
und
für
Hochgeschwindigkeits
eisenbahnsysteme
,
die
Erweiterung
des
geografischen
Geltungsbereichs
dieser
TSI
und
die
Aufnahme
von
Einzelheiten
der
europäischen
Fahrzeugnummer
(
EVN
)
in
die
Entscheidung
2007/756/EG
der
Kommission
zum
Gegenstand
hatte
. [EU]
A 5
de
setembro
de
2011
, a
Agência
emitiu
uma
recomendação
relativa
à
fusão
das
ETI
EGT
dos
sistemas
ferroviários
de
alta
velocidade
e
convencional
,
ao
alargamento
do
domínio
geográfico
de
aplicação
de
ambas
as
ETI
e à
transferência
dos
elementos
relativos
ao
número
europeu
de
veículo
(NEV)
para
a
Decisão
2007/756/CE
da
Comissão
[5].
Bei
der
Erarbeitung
der
TSI
wurde
im
Übrigen
deutlich
,
dass
für
bestimmte
Teilsysteme
eine
einzige
TSI
,
die
beide
Eisenbahnsysteme
abdeckt
,
ausreicht
. [EU]
Além
disso
, a
elaboração
das
ETI
mostrou
que
,
para
determinados
subsistemas
,
uma
única
ETI
pode
servir
os
dois
sistemas
.
Die
Agentur
empfiehlt
auf
Verlangen
der
Kommission
Verfahren
zur
Verwirklichung
der
Interoperabilität
der
Eisenbahnsysteme
durch
die
Förderung
der
Koordinierung
zwischen
Eisenbahnunternehmen
und
zwischen
Fahrwegbetreibern
,
insbesondere
zur
Durchführung
der
Umstellung
der
Systeme
. [EU]
A
Agência
recomendará
, a
pedido
da
Comissão
,
procedimentos
para
a
implementação
da
interoperabilidade
dos
sistemas
ferroviários
que
facilitem
a
coordenação
entre
os
operadores
e
entre
os
gestores
de
infra-estruturas
,
nomeadamente
para
organizar
a
migração
dos
sistemas
.
Die
Agentur
prüft
die
Fortschritte
der
Interoperabilität
der
Eisenbahnsysteme
. [EU]
A
Agência
acompanhará
os
progressos
da
interoperabilidade
dos
sistemas
ferroviários
.
Die
Entwicklung
gemeinsamer
Sicherheitsziele
für
diese
Bereiche
des
Eisenbahnsystems
ist
derzeit
nicht
möglich
,
da
keine
harmonisierten
und
zuverlässigen
Daten
über
das
Sicherheitsniveau
einzelner
Bereiche
der
in
den
Mitgliedstaaten
betriebenen
Eisenbahnsysteme
zur
Verfügung
stehen
. [EU]
A
elaboração
de
OCS
para
essas
partes
do
sistema
ferroviário
não
é
possível
neste
momento
devido
à
inexistência
de
dados
harmonizados
e
fiáveis
sobre
o
desempenho
em
matéria
de
segurança
das
partes
dos
sistemas
ferroviários
que
se
encontram
em
funcionamento
nos
Estados-Membros
.
Die
Liste
der
Parameter
,
die
im
Zusammenhang
mit
der
Inbetriebnahme
nicht
TSI-konformer
Fahrzeuge
zu
prüfen
sind
,
ist
ein
wesentliches
Element
für
die
Verwirklichung
der
Interoperabilität
der
Eisenbahnsysteme
,
insbesondere
im
Hinblick
auf
bestehende
Fahrzeuge
. [EU]
A
lista
dos
parâmetros
a
verificar
em
conjugação
com
a
entrada
em
serviço
de
veículos
não
conformes
com
as
ETI
constitui
um
elemento
crucial
na
realização
da
interoperabilidade
dos
sistemas
ferroviários
,
em
particular
no
que
se
refere
aos
veículos
existentes
.
Diese
Version
gilt
sowohl
für
Hochgeschwindigkeits-
als
auch
für
konventionelle
Eisenbahnsysteme
. [EU]
Esta
versão
deve
aplicar-se
tanto
ao
sistema
ferroviário
de
alta
velocidade
como
ao
sistema
convencional
.
Ein
gegenwärtig
betriebenes
Teilsystem
kann
den
Betrieb
von
Zügen
erlauben
,
welche
die
Anforderungen
der
TSI
Fahrzeuge
für
Hochgeschwindigkeitsbahnsysteme
und
konventionelle
Eisenbahnsysteme
erfüllen
,
solang
zugleich
die
grundlegenden
Anforderungen
eingehalten
werden
. [EU]
Um
subsistema
em
funcionamento
pode
permitir
a
circulação
de
comboios
conformes
com
as
ETI
MCIRC
AV
e
RC
,
respeitando
os
requisitos
essenciais
.
Innerhalb
der
durch
Artikel
30
Absatz
2
Buchstabe
b
gesetzten
Grenzen
leistet
die
Agentur
der
Kommission
auf
deren
Ersuchen
Hilfestellung
bei
der
Durchführung
der
gemeinschaftlichen
Rechtsvorschriften
,
die
auf
eine
Erhöhung
der
Interoperabilität
der
Eisenbahnsysteme
und
die
Entwicklung
eines
gemeinsamen
Konzepts
für
die
Sicherheit
im
europäischen
Eisenbahnsystem
abzielen
. [EU]
Dentro
dos
limites
da
alínea
b)
do
n.o 2
do
artigo
30
.o, a
Agência
assiste
a
Comissão
, a
pedido
desta
,
na
aplicação
da
legislação
comunitária
destinada
a
melhorar
o
nível
de
interoperabilidade
dos
sistemas
ferroviários
e a
elaborar
uma
abordagem
comum
da
segurança
do
sistema
ferroviário
europeu
.
Sie
sollte
auf
eine
Untersuchung
der
bestehenden
Ziele
und
der
vorhandenen
sicherheitsbezogenen
Leistungsfähigkeit
der
Eisenbahnsysteme
in
den
Mitgliedstaaten
gestützt
sein
. [EU]
Este
deve
basear-se
no
exame
dos
objectivos
e
do
desempenho
de
segurança
actuais
dos
sistemas
ferroviários
nos
Estados-Membros
.
Sofern
erforderlich
,
wird
in
dieser
TSI
zwischen
Anforderungen
an
konventionelle
Eisenbahnsysteme
und
an
Hochgeschwindigkeitsbahnsysteme
im
Sinne
des
Anhangs
I
Kapitel
2.1
der
Richtlinie
2008/57/EG
unterschieden
. [EU]
Sempre
que
necessário
,
distinguem-se
na
presente
ETI
os
requisitos
aplicáveis
respetivamente
à
rede
convencional
e à
rede
de
alta
velocidade
definida
no
anexo
I,
secção
2.1,
da
Diretiva
2008/57/CE
.
Um
die
bestehende
sicherheitsbezogene
Leistungsfähigkeit
des
Eisenbahnsystems
aufrechtzuerhalten
,
müssen
außerdem
die
Sicherheitsniveaus
aller
nationalen
Eisenbahnsysteme
mit
Hilfe
von
Kriterien
für
die
Risikoakzeptanz
angeglichen
werden
. [EU]
Além
disso
,
para
manter
o
desempenho
actual
do
sistema
ferroviário
em
matéria
de
segurança
, é
necessário
harmonizar
,
em
termos
de
critérios
de
aceitação
de
riscos
,
os
níveis
de
segurança
no
conjunto
dos
sistemas
ferroviários
nacionais
.
Ziel
der
Agentur
ist
es
,
in
technischen
Angelegenheiten
zur
Durchführung
der
gemeinschaftlichen
Rechtsvorschriften
beizutragen
,
die
über
eine
Verbesserung
der
Interoperabilität
der
Eisenbahnsysteme
auf
die
Verbesserung
der
Wettbewerbsfähigkeit
des
Eisenbahnsektors
und
die
Entwicklung
eines
gemeinsamen
Konzepts
für
die
Sicherheit
des
europäischen
Eisenbahnsystems
abzielen
,
um
zur
Schaffung
eines
europäischen
Eisenbahnraums
ohne
Grenzen
und
zur
Gewährleistung
eines
hohen
Sicherheitsniveaus
beizutragen
. [EU]
A
Agência
tem
como
objectivo
contribuir
,
no
plano
técnico
,
para
a
aplicação
da
legislação
comunitária
destinada
a
melhorar
a
posição
competitiva
do
sector
ferroviário
através
do
reforço
do
grau
de
interoperabilidade
dos
sistemas
ferroviários
e a
desenvolver
uma
abordagem
comum
no
domínio
da
segurança
do
sistema
ferroviário
europeu
,
com
vista
à
realização
de
um
espaço
ferroviário
europeu
sem
fronteiras
e
garantindo
um
nível
de
segurança
elevado
.
Zur
Festlegung
der
ersten
Reihe
gemeinsamer
Sicherheitsziele
gemäß
Artikel
7
Absatz
3
der
Richtlinie
2004/49/EG
muss
die
bestehende
sicherheitsbezogene
Leistungsfähigkeit
der
Eisenbahnsysteme
in
den
Mitgliedstaaten
mittels
nationaler
Referenzwerte
(
NRV
)
quantitativ
bestimmt
werden
,
die
von
der
Europäischen
Eisenbahnagentur
(
nachstehend
"die
Agentur"
)
und
der
Kommission
zu
berechnen
und
zu
verwenden
sind
. [EU]
Para
estabelecer
o
primeiro
conjunto
de
OCS
em
cumprimento
do
n.o 3
do
artigo
7.o
da
Directiva
2004/49/CE
, é
necessário
identificar
em
termos
quantitativos
o
desempenho
actual
dos
sistemas
ferroviários
dos
Estados-Membros
em
matéria
de
segurança
recorrendo
a
valores
nacionais
de
referência
(VNR),
que
devem
ser
calculados
e
utilizados
pela
Agência
Ferroviária
Europeia
(a
seguir
designada
«a
Agência»
) e
pela
Comissão
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Eisenbahnsysteme":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners